Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Запись русского спецвыпуска Night City Wire по Cyberpunk 2077

Рекомендованные сообщения

Только что, unreg2007 сказал:

Может еще модно отменить? Я еще же не играл? в стиме заказывал.

Предзаказ можно вроде в любое время отменить до выхода игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Omi сказал:

Предзаказ можно вроде в любое время отменить до выхода игры.

А, фиг с ними, пусть живут! Во имя Ведьмака, дам им шанс! Глупо отменять за месяц до выхода ...

Изменено пользователем unreg2007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, unreg2007 сказал:

Может еще модно отменить?

Вполне себе модно.

Таким как я конечно не выбирать, приходится играть с русской речью, ибо читать и слушать интонацию не то же самое что слышать родную речь. Потому хочется слышать качественно поставленные фразы профи актеров. Тут конечно набрали любителей, дав им шанс подебютировать. И на мой вкус получилось от не очень до отлично. Явно не актерская игра была в сценке ограбления, какая-то любителбская речь. Непонятно почему грабитель был таким растеряным и заполошным, надо переслушать англ вариант. Женская Ви пойдет. Мужской весьма средне, нет харизмы чтоли, хотя и старается. Джеки - отлично, полное попадание с образом. Сильверхенд, вроде хорош, хотя надо слушать в самих сценах.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ингрид Олеринская

ПРОДАНО! 

Как же я теку от её голоса, боже… Мало кто из актрис таким тембром может похвастаться.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

20:10 Тогда, что это за "ok"? Они постоянно говорят "ok". Неужели нельзя подобрать аналоги из русского языка?

22:00 Это для меня плохо, т.к. я буду играть с англ. звуком и русскими сабами.

Изменено пользователем CyberEssence
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот вы пишите что озвучка говно и буду играть в оригинал, играйте кто вам не даёт! Но лучше вспомните когда выходила РПГ полностью озвучена? Мне на ум приходит Ведьмак 3 и Скайрим 2011 года. Что не кто не озвучивает для нас игры, схаваю только сабы! Реды для нас делают прекрасный подарок, а вы всё ноете!

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К голосам нет особых претензий. Не нравится почти постоянное “затухание” концовок реплик Джуди — не слышно. Актриса плохо отработала и звуковики после этого не выровняли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, tyht сказал:

так по видосу и видно, актеры вообще играть голосами не умеют, что женский ГГ, что мужской. Текст переводили то ли Гуглом, то ли люди просто не умеют в художественный перевод — построение фраз режет слух

наверное потому, что на родном языки делают обычно на “отвали”

Я смотрю ты у нас такой весь с художественным переводом озабоченный. Так возьми и переведи. Покажи, что умеешь. Обсирать лежа на диване чужую работу особого труда не нужно. Игорей с локализацией, очень мало. Единственное , что приходит на ум это эксклюзивы у сони.. И я очень рад вот такой вот озвучке от сд прожекта.. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как то  они переигрывают голосом или играть не умеют, не пойму, но напомнило это видео.

Скрытый текст

 

 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, unreg2007 сказал:

Но надо как-то отличать наши частные мнения от желания той или иной корпорации сделать что-то путное

Вот именно, надо как-то отличать. Своё имхо и дрочево на популярных актёров, от качественной озвучки. Она, кстати, от наличия известных (или не очень) актёров лучше или хуже не становится. Всё зависит от того, как тот или иной человек озвучивает. Вот лично мне понравилось то, что показали в этом видео. И мне откровенно, уж извини, положить на то, популярны они среди масс или нет. Наоборот это, скорее хорошо, что не какие-то прямо очень известные актёры. Потому что уже надоели одни и те же голоса звучащие из каждого чайника, фильма, рекламы, другого дерьма. 

4 часа назад, CyberEssence сказал:

Это для меня плохо, т.к. я буду играть с англ. звуком и русскими сабами.

Там речь не о субтитрах, а о том как должны (или не должны) играть актёры озвучки. 

Изменено пользователем NepOne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Etevi сказал:

Но лучше вспомните когда выходила РПГ полностью озвучена? Мне на ум приходит Ведьмак 3 и Скайрим 2011 года.

И обе делали те же Most Games :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость tyht
1 час назад, Den110 сказал:

Я смотрю ты у нас такой весь с художественным переводом озабоченный

чувак, я переводил, и сужу по себе. Знаю, что это не самое приятное занятие. Перепроверка текста, поиск идиом, подбор русских аналогов непереводимых выражений. По озвучке тоже самое — голос у меня для неё совершенно неподходящий — попробовал озвучить пару вестернов, которые лежат на рутрекере, и больше этим не занимался. 

Но, уж если этим занимаешься, делай нормально, а не на от..ись. И такая позиция у меня не только по отношению к переводу и локализации, но и по жизни. Если взялся делать — делай максимально качественно, или вообще не делай. То, что я увидел в данном ролике  — халтура чистой воды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Mims сказал:

Хакерша Джуди вообще 0 эмоций максимально преснота

Значит мне не одному кажется что голос локализации Джуди не вяжется с ее внешностью ... вообще.

4 часа назад, CyberEssence сказал:

Они постоянно говорят "ok". Неужели нельзя подобрать аналоги из русского языка?

В русском языке слишком много слов аналогичных “зарубежному” и они, по большей части, “многобуквенее”: “отлично”, “хорошо”, “класс”, “согласен” и т.п. зачем заморачиваться, русские и такое “схавают”.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, NepOne сказал:

Там речь не о субтитрах, а о том как должны (или не должны) играть актёры озвучки. 

22:00 Похоже вы не внимательно смотрели ролик. Там имеется ввиду, что могут быть моменты, когда играете с англ. озвучкой — сабы могут не соответствовать речи, т.к. данный момент для перевода был взят с польской версии который кардинально отличается от английской. Собственно, он привёл в пример шутку, которая в польской и английской версии отличаются. Т.е. сабы будут писать польскую шутку, а озвучка говорить английскую.

12 минут назад, Star_Wiking сказал:

В русском языке слишком много слов аналогичных “зарубежному” и они, по большей части, “многобуквенее”: “отлично”, “хорошо”, “класс”, “согласен” и т.п. зачем заморачиваться, русские и такое “схавают”.

Но это, на мой взгляд, не вяжется с его словами 20:10.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Ленивый сказал:

А что по фактам? Чем плоха озвучка в видосе? Слова не рааастягивают и без предыхания не говорят?

В реале людям переозвучится не советуешь с такими требованиями?

Я уже писал в другой теме. Олеринская почти в каждом конце предложения (и не только в конце) использует одну и туже интонацию голоса. Которая, кстати, очень характерна для неопытных актёров озвучания. Понятное дело, что озвучка не должная быть полностью аналогична реальной речи, ибо тогда она будет сухой и банальной. Но девушка, очевидно, не справляется с ролью, в отличие от других актёров. От неё не требуется играть на уровне Кузнецова:

Но приложить большее усилий стоило.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×