Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

ExclusivE Studio пожаловалась, что сборы на озвучку аниме идут быстрее, чем на их переводы

Рекомендованные сообщения

Никогда не понимал суть подобных претензий и нытья. Что из того, что кто-то зарабатывает больше, чем вы? Нравится вам это или нет, пустые слова и зависть делу не помогут. Здесь дело не в том, что кто-то обкрадывает или подсиживает вас, не в "токсичности" сообщества или неуважении, как считают авторы, а в то, что у ExclusivE Studio есть системные ошибки и проблемы, которые команда не хочет видеть и решать.

Взять хотя бы Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots. Я о переводе узнал совсем случайно на одном из форумов. Может тогда стоит рекламировать свою деятельность более эффективно? После локализации Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty я вообще перестал следить за командой, т.к. ходили слухи, что она распалась. Если вы не держите руку у пульса, нет прямой и постоянной связи с сообществом, то неудивительно, что дела идут так плохой.

Второй же момент — подбор проектов для локализации. Мне, если честно, от ES нужны были только MGS2 и MGS4, а всё остальное, что переводила студия, относится к "анимешности" в той или иной степени, которая и даром не нужна. Я в это играть точно не буду. Может стоит тогда пересмотреть политику, выбирая проекты более интересные широкому кругу геймеров?

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DedMoroz сказал:

Может стоит тогда пересмотреть политику, выбирая проекты более интересные широкому кругу геймеров?

Который состоит из тебя одного?:D

4 минуты назад, DedMoroz сказал:

относится к "анимешности" в той или иной степени, которая и даром не нужна. Я в это играть точно не буду.

Откуда такая уверенность что “анимешность” разной степени это сильно узкий круг людей?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, DedMoroz сказал:

Никогда не понимал суть подобных претензий и нытья. Что из того, что кто-то зарабатывает больше, чем вы? Нравится вам это или нет, пустые слова и зависть делу не помогут. Здесь дело не в том, что кто-то обкрадывает или подсиживает вас, не в "токсичности" сообщества или неуважении, как считают авторы, а в то, что у ExclusivE Studio есть системные ошибки и проблемы, которые команда не хочет видеть и решать.

Взять хотя бы Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots. Я о переводе узнал совсем случайно на одном из форумов. Может тогда стоит рекламировать свою деятельность более эффективно? После локализации Metal Gear Solid 2: Sons of Liberty я вообще перестал следить за командой, т.к. ходили слухи, что она распалась. Если вы не держите руку у пульса, нет прямой и постоянной связи с сообществом, то неудивительно, что дела идут так плохой.

Второй же момент — подбор проектов для локализации. Мне, если честно, от ES нужны были только MGS2 и MGS4, а всё остальное, что переводила студия, относится к "анимешности" в той или иной степени, которая и даром не нужна. Я в это играть точно не буду. Может стоит тогда пересмотреть политику, выбирая проекты более интересные широкому кругу геймеров?

Давай не будем писать всякие там анимешности и прочие стереотипы. Перевод DQ8 шикарный, и я искренне рад что дали возможность поиграть в нее. А интересные что это? Попсовые одни и те же тайтлы. Я чаще играю в классику на ps2 например.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SkalderSan сказал:

Вот краткая инструкция:

Эта инструкция не может быть актуальной для всех. Упоминается слово “не тыкать.” Но ты же сам “тыкаешь” эту инструкцию, как верное решение. Может не стоит ее тыкать, как идеальный подход, которого нет? 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если б на аниме собирали гремлин с мираклом, они бы не собрали и половину, наруто бы переводили по 1 году каждой серии

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Smewno сказал:

если б на аниме собирали гремлин с мираклом, они бы не собрали и половину, наруто бы переводили по 1 году каждой серии

Если бы ENPY переводили Покемонов, то Эш всё ещё не получил бы Пикачу.)

 

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А о каком аниме речь?

500 тыс. рублей на дубляж одного сезона? Ого! Какие там деньги крутятся…

Может им это, переквалифицироваться на перевод аниме… Раз “завидно”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, shingo3 said:

Давай не будем писать всякие там анимешности и прочие стереотипы.

Это не стереотипы. Я реально в это бы НЕ СТАЛ играть! Не мой жанр, стиль и т.д. И судя по тому, как медленно у них идёт сбор средств, не один я так считаю. Что же касается "попсовых тайтлов", то подавляющее их число мне даже по названию ничего не говорит. Преимущественно — это JRPG. Вполне возможно, что в Японии это популярно, но у нас, скорее всего, имеет локальный характер. Не стали бы переводчики тогда плакать о том, как всё плохо. Из более-менее известных имён могу выделить только Silent Hill: Origins и Lost Odyssey (проект, как я понимаю, ещё не завершён), но играть в то и другое я бы также не стал, не моё. Вот взялись бы ES за Metal Gear Solid 3: Subsistence — с руками бы оторвал.

 

1 hour ago, Ленивый said:

Откуда такая уверенность что “анимешность” разной степени это сильно узкий круг людей?

А почему он должен быть у нас "широким"? Такие уж исторические реалии: рынок России в плане заинтересованности в аниме сильно просаживается той же Японии или США, да и Европы, если что. Да, он имеет локальный статус, как бы там не возмущались фанаты, т.к. против фактов не попрёшь. Если всё так хорошо, что же ExclusivE Studio тогда сейчас ноют? Здесь даже, скорее всего, не в аниме дело, а в выборе проектов. Одни вон на аниме деньги легко собирают, на которых ES бочку и катит. Выходит, как и говорил выше: плохой менеджмент, планирование и отсутствие рекламы. Но ES, как видно, признавать этого не хочет: зачем что-то делать, если можно тупо гнобить конкурентов без причины.

Изменено пользователем DedMoroz
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Kellen сказал:

500 тыс. рублей на дубляж одного сезона?

Десяток актеров дубляжа, режиссер, оборудование, покупка лицензии на право распространения. Сколько по вашему это все стоит?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пусть эти чепушили сначала сделают обещаный перевод MGS2 на пк, а потом уже пальцы гнут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Bkmz сказал:

Десяток актеров дубляжа, режиссер, оборудование, покупка лицензии на право распространения. Сколько по вашему это все стоит?

Уже озвучено давно сериал и овы — их типо Лицензия” уже не актуальна

 

3 минуты назад, Kashtanchic сказал:

Пусть эти чепушили сначала сделают обещаный перевод MGS2 на пк, а потом уже пальцы гнут

На эмуле легче пройти для PC к пенсии дождаться можно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Kashtanchic сказал:

Пусть эти чепушили сначала сделают обещаный перевод MGS2 на пк, а потом уже пальцы гнут

Alliance  в свое время предлагали сделать перевод MGS3, цена вопроса 1к не деревянных если память не изменяет, никому не надо было…

Ну как видно это Чудо-2 никому не надо раз порт по сей день не сделали….

Сколько за порт готовы предложить по факту MGS2 локалки? Делаем ставки ))

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Petka12345 сказал:

Alliance  в свое время предлагали сделать перевод MGS3, цена вопроса 1к не деревянных если память не изменяет, никому не надо было…

Ну как видно это Чудо-2 никому не надо раз порт по сей день не сделали….

Сколько за порт готовы предложить по факту MGS2 ? Делаем ставки ))

Мгс 2 выходил на PC  если только ждать то 3

Про порт перевода для 2 ну не меньше 50 к как всегда

Изменено пользователем Made in Abyss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Made in Abyss сказал:

Мгс 2 выходил на PC  если только ждать то 3

Ну так тут про перевод писали, а его не портанули с пс2 потому что никому это нахер не нужно, шедевр же) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Petka12345 сказал:

Ну так тут про перевод писали, а его не портанули с пс2 потому что никому это нахер не нужно, шедевр же) 

Проходил на эмуле плойки — кривой хренопорт не шел адекватно в время выхода его на PC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      ExclusivE Studio опубликовала видео с демонстрацией чернового перевода Metal Gear Solid 3.
      ExclusivE Studio опубликовала видео с демонстрацией чернового перевода Metal Gear Solid 3.
      Сообщается, что ролик был записан в 2017-2019 годах и ранее демонстрировался только подписчикам на Boosty.
      Впрочем, это не значит, что перевод состоится. В огромном тексте, который можно прочитать чуть ниже, сообщается, что у студии просто нет денег на его реализацию.
       
    • Автор: SerGEAnt

      «Всего над проектом трудились более 20 человек, и если представить объёмы работ в физическом эквиваленте, то мы перевели текста на 6 пачек бумаги, а это больше целой коробки листов А4. Только вдумайтесь — 15 килограмм слов».
      ExclusivE Studio впервые за два года поделилась статусом хоть какого-то перевода — повезло гигантской jRPG Xenoblade Chronicles 2.
      Текста в игре очень много — более 5 миллионов знаков, официально такой проект стоил бы более 5 миллионов рублей. ExclusivE Studio просит меньше — 1 миллион. В абсолютных числах цифра, безусловно, поражает воображение.
      Сборы производятся на сайте студии. Они были открыты вчера сразу с отметки примерно в 200 тысяч рублей — сейчас сборы составляют 225 тысяч.
      Из текста следует, что перевод уже готов и будет выложен в общий доступ после завершения сборов. Популярного в наши дни раннего доступа для донатеров не предусмотрено.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×