Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

48 минут назад, FenixJ сказал:

Где озвучка на первую часть?! я перешел на яндекс диск на первой странице пишет нет ничего?!

https://yadi.sk/d/YZAtI22W91HKZQ

 

Это была не озвучка на первую часть, а звуковые файлы с PS1 для первой части. Вот почитай:

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Это была не озвучка на первую часть, а звуковые файлы с PS1 для первой части. Вот почитай:

 

я имею ввиду на 6 странице ты кидал продублируй по братски нету озвучки по той ссылке или где ее взять кто вылаживал я не нашел...

Изменено пользователем FenixJ
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, FenixJ сказал:

я имею ввиду на 6 странице ты кидал продублируй по братски нету озвучки по той ссылке

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

Изменено пользователем Orionus
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

Так а кто говорил что на первый спиро кидали ссылку кто то портировал русскую озвучку? я перелистал все страницы не нашел что кто то установил даже...

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, FenixJ сказал:

Так а кто говорил что на первый спиро кидали ссылку кто то портировал русскую озвучку? я перелистал все страницы не нашел что кто то установил даже...

случайно добавили кусок озвучки, потом удалили

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, 6opBOSS сказал:

случайно добавили кусок озвучки, потом удалили

Понял, благодарю!

18 минут назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

6 минут назад, FenixJ сказал:

Понял, благодарю!

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

вот типо первый ролик я нашел C_Spyro01_Intro по пути Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Movies он в формате mp4

и что это за ogg куски на английском в архиве

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, FenixJ сказал:

Понял, благодарю!

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

вот типо первый ролик я нашел C_Spyro01_Intro по пути Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Movies он в формате mp4

и что это за ogg куски на английском в архиве

я тоже посмотрел .но не все понятно

я так понял надо знать английский, что бы понимать где какая озвучка 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

я так понял озвучка лежит в паке который 9 гигов его надо ковырять?

Только что, analiys сказал:

я тоже посмотрел .но не все понятно

я так понял надо знать английский, что бы понимать где какая озвучка 

я не нашел самих файлов озвучки я так понял они лежат в паке по пути D:\Games\Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Paks котрый там на 9 гигов его надо ковырять? и туда вставлять и плюс еще будет рассинхрон наверно так как озвучки разные перевода роликов я не нашел именно видеороликов в тех кусках.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sett78

Цитата

 

Sett78: {{{
aleksusklim

Вы в курсе, что текст в ремейке полностью идентичен тексту оригинала?
}}}

 

Текст всех _трёх_ игр? Первой — может быть. А вот в «стопроцентном» совпадении текста у второй и третьей (особенно у третьей!) частей я сильно сомневаюсь.

Там есть скрытый текст. Есть текст, который должен звучать, но не звучит. Есть текст, который не должен, но остался. Есть такой, который звучит не полностью…

Я соглашусь, что «в целом» текст тот же самый, а вот над мелкими деталями следует обязательно поразмыслить и всё сопоставить!


 

Цитата

Sett78: {{{
Всё что надо — это портировать перевод из вашей версии, в ремейк.
}}}

По меньшей мере для этого мне нужен «исходник» — все тексты ремейка на английском языке, которые удастся вытащить. Чем сильнее они будут упорядочены и как-либо категорированы — тем лучше.


 

Цитата

Sett78: {{{
Я уже вёл спор с 0wn3df1x  по этому поводу, но товарищ сказал, что ваш текст, якобы, “изобилует англицизмами”, а имена персонажей не передают задумку авторов. Можете почитать на 6-7 страницах.
}}}

Я читал всю тему. (Особенно мне понравился гипотетический пример про одноглазого Кузнеца Ваная ^^).

Но я так и не понял, про _какой_ именно текст идёт речь?
Про Spyro1? Но у нас нет его финального варианта, и никогда не было. Есть только то, что наши участники недавно приготовили для вас ( http://www.spyro-realms.com/forum/48-12847-1 ).
Про Spyro2? Да ну. Чем-чем, но англицизмами там уж точно не пахнет. Если есть пример — давайте.
Про Spyro3? Так это… финальная-то версия текстов на данный момент есть только у меня, уже год как. (Ну, она конечно опубликована, но никто не найдёт, где именно). А что вы там могли нарыть из старого, и где вообще — это не дело.


 

Цитата

Sett78: {{{
Я надеюсь, что он уже связался с вами (ведь наверняка уже видел ваше сообщение) и обсудил свою позицию. Хотя странно, почему до сих пор отсутствует доступ к переводу.
}}}

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода. Как он будет проходить, чего «вы» хотите, чего «мы» хотим, и как придти к тому, о чём мы договоримся.
Никто ничего конкретного со мной не обсуждал.

…Но я никуда не тороплюсь. Если конечно тут кто-то не выпустит «какой-то» перевод под брендом перевода Ремастера. А то вот мои знакомые почему-то отзываются о переводах от ZoG исключительно в негативном свете, и удивляются, почему я пришёл именно к вам.

Ну как почему, потому что вы перевод начали!
Если бы мне не была нужна помощь, я бы и сам всё давно перевёл и выложил.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, aleksusklim сказал:

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода.

Подождите куратора, который скоро приедет. Думаю, что вас точно заметят и напишут. Если нет, то продублируйте сообщением, как только куратор проявит активность в теме.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, aleksusklim сказал:

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода.

Ну понятно. Зато когда я выразил сомнение, по поводу того, что не нужно делать заново перевод, который уже давно есть, мне уже через полминуты прилетело предупреждение от него. Мгновенный отклик ))

 

8 часов назад, aleksusklim сказал:

Про Spyro2? Да ну. Чем-чем, но англицизмами там уж точно не пахнет. Если есть пример — давайте.

Согласен, т.к. я ремейк с вашим текстовым переводом проходил. Тоже подобного не заметил.

 

8 часов назад, aleksusklim сказал:

А то вот мои знакомые почему-то отзываются о переводах от ZoG исключительно в негативном свете

Тут бы я поспорил. Тем более за Зоге много команд и многие переводят текст очень качественно. Хотя касаемо вашего перевода Спайро, я сомневаюсь, что можно сделать лучше.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ради бога озвучку в один файл с текстом не пихайте только)) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Kate: Collateral Damage

      Метки: Экшен, Аркада, Beat 'em up, Рогалик, Слэшер Платформы: PC Разработчик: Ludic Studios Издатель: Ludic Studios Дата выхода: 22 октября 2021 года Отзывы Steam: 77 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Tanis
      Dungeon Keeper 2

      Метки: Стратегия, Симулятор бога, Ролевой экшен, Для одного игрока, Тактика в реальном времени Разработчик: Bullfrog Productions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: июня 1999 года Отзывы Steam: 1170 отзывов, 92% положительных Скачал с осла Dungeon Keeper 2 eng official 2CD + патч 1.7. Так вот, ни с поставленным патчем, ни без патча русификация не работает!!! (экзешник запускается - и сразу вылетает).
      Скачал опять же с осла непосредственно игру от Дядюшки Рисеча - запускается. Но прикрутить к английской версии (кроме звука) так и не смог.
      Лазил еще в инете - и других русификаций найти не смог...
      Чего хочу именно русификацию (а не русскую игру) - потому что патч 1.7 добавляет кучу приятных бонусов в игру (включая разрешение 1024x768), а в первой версии (коей является перевод от дядюшки Рисёча) всех этих бонусов нет.
      Может кто знает, где можно скачать русификатор не от дядюшки рисеча???

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • UPD v.1.3. google drive внесены корректировки в текст, поправлены описания предметов и имена персонажей, добавлены описания атак у Медузы
    • Там вышла новая версия у KOTEHOK
    • Там просто не понятно, перс косплеит летающее приведение или едет на паровозе… зы Вроде опять твоя актриса: The_Parasites
    • смахивает на грустный симулятор пешехода  зы руку с фонарём покинула анимация 
    • Игроков приглашают отправиться в приключение по детально проработанному миру, где свет — это не просто освещение, это «ориентир, память и смысл». Студия TomorrowHead выпустила нарративную приключенческую игру Will: Follow The Light, разработанную на движке на Unreal Engine 5. Игроков приглашают отправиться в приключение по детально проработанному миру, где свет — это не просто освещение, это «ориентир, память и смысл». Сообщается, что игра сочетает в себе атмосферные исследования, повествование через окружение и выбор, влияющий на сюжет, — все это складывается в глубоко личный опыт. Will: Follow The Light — это сюжетная приключенческая игра-головоломка от первого лица об опасном личном путешествии по суровым северным широтам. Игрокам предстоит оказаться в роли смотрителя маяка Уилла на уединенном острове, чью размеренную жизнь нарушает неожиданное радиосообщение: его родной город постигла катастрофа, а единственный сын пропал без вести. Решив во что бы то ни стало найти его, Уилл отправляется в путь на своей парусной яхте «Молли». Он становится одиноким путешественником, прокладывающим путь по раздробленному миру, который хранит забытые тайны и неразгаданные истины. Чтобы продвинуться вперед, игроку нужно следовать за лучами света — они откроют тайные пути, позволят узнать скрытые истории и, в конечном счете, определят судьбу Уилла.  
    • как-то, благодаря благам современных технологий синтетического разума, я (БУКВАЛЬНО ОТ НЕЧЕГО ДЕЛАТЬ) заморочился о том, что можно ведь ловить на лету аудио поток с канала звука пк, задать конкретный язык для захвата, распознать его, перевести на лету и тут же закадрово озвучить! Всё что летит на указанном языке будет переводиться на выбранный... вот! качество всего этого чуда непосредственно зависит от возможностей железа, ну или подключенных облачных мощностей. потребуется установить VBCABLE для работы с перехватом и дубляжем.. а дальше батник, подтяжка зависимостей, питон, и необходимых библиотек, там же настройка vbcable скачивание минимальной модели, тест.. при достаточных мощностях можно получить с минимальной задержкой достаточно качественную переведенную закадровую озвучку) Может кому то придётся как раз к месту! сильно не ругайтесь на исполнение, это за пару часов сделано.. Если у кого то начинаются траблы какие то.. просто копипаст вывода командной строки, а может и лога) таким же макаром прикладываем батник и любой + — способный ии вам это дело подправит, скорректирует, всё под ваш вкус и нужды! lcannabinol/VoiceBridge-Real-Time-Audio-Translator-Voice-Over: VoiceBridge — это прототип, который перехватывает аудиопоток с ПК, распознаёт речь на выбранном языке, переводит её на лету и тут же озвучивает закадрово на другом языке. Фактически это дубляж realtime с помощью Python, VB-CABLE и моделей синтетического  P/C даже и в мыслях не было лишать кого то хлеба..
    • Игра должна выйти уже этим летом. Компании Cold Iron Studios и Daybreak Game Company представили кооперативный экшен Aliens: Fireteam Elite 2. Игра должна выйти уже этим летом. Страница проекта уже есть в Steam, русский язык там не заявлен.   
    • Первая их презентация мне понравилась, заинтересовала.  В принципе я думал что будет смесь селешера с ритм игрой по типу Hi-Fi RUSH что как бы логично (слишком много думал) Ещё про реалистичность кувырков вспомни 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×