Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

48 минут назад, FenixJ сказал:

Где озвучка на первую часть?! я перешел на яндекс диск на первой странице пишет нет ничего?!

https://yadi.sk/d/YZAtI22W91HKZQ

 

Это была не озвучка на первую часть, а звуковые файлы с PS1 для первой части. Вот почитай:

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Это была не озвучка на первую часть, а звуковые файлы с PS1 для первой части. Вот почитай:

 

я имею ввиду на 6 странице ты кидал продублируй по братски нету озвучки по той ссылке или где ее взять кто вылаживал я не нашел...

Изменено пользователем FenixJ
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, FenixJ сказал:

я имею ввиду на 6 странице ты кидал продублируй по братски нету озвучки по той ссылке

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

Изменено пользователем Orionus
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

Так а кто говорил что на первый спиро кидали ссылку кто то портировал русскую озвучку? я перелистал все страницы не нашел что кто то установил даже...

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, FenixJ сказал:

Так а кто говорил что на первый спиро кидали ссылку кто то портировал русскую озвучку? я перелистал все страницы не нашел что кто то установил даже...

случайно добавили кусок озвучки, потом удалили

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, 6opBOSS сказал:

случайно добавили кусок озвучки, потом удалили

Понял, благодарю!

18 минут назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

6 минут назад, FenixJ сказал:

Понял, благодарю!

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

вот типо первый ролик я нашел C_Spyro01_Intro по пути Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Movies он в формате mp4

и что это за ogg куски на английском в архиве

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, FenixJ сказал:

Понял, благодарю!

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

вот типо первый ролик я нашел C_Spyro01_Intro по пути Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Movies он в формате mp4

и что это за ogg куски на английском в архиве

я тоже посмотрел .но не все понятно

я так понял надо знать английский, что бы понимать где какая озвучка 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

я так понял озвучка лежит в паке который 9 гигов его надо ковырять?

Только что, analiys сказал:

я тоже посмотрел .но не все понятно

я так понял надо знать английский, что бы понимать где какая озвучка 

я не нашел самих файлов озвучки я так понял они лежат в паке по пути D:\Games\Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Paks котрый там на 9 гигов его надо ковырять? и туда вставлять и плюс еще будет рассинхрон наверно так как озвучки разные перевода роликов я не нашел именно видеороликов в тех кусках.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sett78

Цитата

 

Sett78: {{{
aleksusklim

Вы в курсе, что текст в ремейке полностью идентичен тексту оригинала?
}}}

 

Текст всех _трёх_ игр? Первой — может быть. А вот в «стопроцентном» совпадении текста у второй и третьей (особенно у третьей!) частей я сильно сомневаюсь.

Там есть скрытый текст. Есть текст, который должен звучать, но не звучит. Есть текст, который не должен, но остался. Есть такой, который звучит не полностью…

Я соглашусь, что «в целом» текст тот же самый, а вот над мелкими деталями следует обязательно поразмыслить и всё сопоставить!


 

Цитата

Sett78: {{{
Всё что надо — это портировать перевод из вашей версии, в ремейк.
}}}

По меньшей мере для этого мне нужен «исходник» — все тексты ремейка на английском языке, которые удастся вытащить. Чем сильнее они будут упорядочены и как-либо категорированы — тем лучше.


 

Цитата

Sett78: {{{
Я уже вёл спор с 0wn3df1x  по этому поводу, но товарищ сказал, что ваш текст, якобы, “изобилует англицизмами”, а имена персонажей не передают задумку авторов. Можете почитать на 6-7 страницах.
}}}

Я читал всю тему. (Особенно мне понравился гипотетический пример про одноглазого Кузнеца Ваная ^^).

Но я так и не понял, про _какой_ именно текст идёт речь?
Про Spyro1? Но у нас нет его финального варианта, и никогда не было. Есть только то, что наши участники недавно приготовили для вас ( http://www.spyro-realms.com/forum/48-12847-1 ).
Про Spyro2? Да ну. Чем-чем, но англицизмами там уж точно не пахнет. Если есть пример — давайте.
Про Spyro3? Так это… финальная-то версия текстов на данный момент есть только у меня, уже год как. (Ну, она конечно опубликована, но никто не найдёт, где именно). А что вы там могли нарыть из старого, и где вообще — это не дело.


 

Цитата

Sett78: {{{
Я надеюсь, что он уже связался с вами (ведь наверняка уже видел ваше сообщение) и обсудил свою позицию. Хотя странно, почему до сих пор отсутствует доступ к переводу.
}}}

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода. Как он будет проходить, чего «вы» хотите, чего «мы» хотим, и как придти к тому, о чём мы договоримся.
Никто ничего конкретного со мной не обсуждал.

…Но я никуда не тороплюсь. Если конечно тут кто-то не выпустит «какой-то» перевод под брендом перевода Ремастера. А то вот мои знакомые почему-то отзываются о переводах от ZoG исключительно в негативном свете, и удивляются, почему я пришёл именно к вам.

Ну как почему, потому что вы перевод начали!
Если бы мне не была нужна помощь, я бы и сам всё давно перевёл и выложил.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, aleksusklim сказал:

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода.

Подождите куратора, который скоро приедет. Думаю, что вас точно заметят и напишут. Если нет, то продублируйте сообщением, как только куратор проявит активность в теме.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, aleksusklim сказал:

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода.

Ну понятно. Зато когда я выразил сомнение, по поводу того, что не нужно делать заново перевод, который уже давно есть, мне уже через полминуты прилетело предупреждение от него. Мгновенный отклик ))

 

8 часов назад, aleksusklim сказал:

Про Spyro2? Да ну. Чем-чем, но англицизмами там уж точно не пахнет. Если есть пример — давайте.

Согласен, т.к. я ремейк с вашим текстовым переводом проходил. Тоже подобного не заметил.

 

8 часов назад, aleksusklim сказал:

А то вот мои знакомые почему-то отзываются о переводах от ZoG исключительно в негативном свете

Тут бы я поспорил. Тем более за Зоге много команд и многие переводят текст очень качественно. Хотя касаемо вашего перевода Спайро, я сомневаюсь, что можно сделать лучше.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ради бога озвучку в один файл с текстом не пихайте только)) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat новая версия появится в свободном доступе, под неё обновлю и выложу
    • @erll_2nd я бы сказал каждый день обновы)) Выложи, да и всё, через полгодика если будет интерес обновишь) С unreal в принципе частые обновления не нужны, если только они контент не добавляют.
    • Retrace The Light   Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/ Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений. Машинный перевод в процессе. (Игра уже полостью переведена, но разрабы каждую неделю выпускают обновы)    
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню
      Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Звёздного океана 6. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось около 2-х недель. Видеодемонстрации:
      https://www.youtube.com/watch?v=Ab9F55YL1Pw
      https://vk.com/video-181931421_456239212
    • Полностью понимаю твою точку зрения. Действительно, бывает, что ремейки концентрируются на графике и визуальной части, но забывают о самой сути — геймплее. В МГС это особенно заметно, потому что игра ощущается тяжеловесной и перегруженной, хотя сюжет всё ещё интересен. Сайд-эффекты вроде «деревянности» управления и устаревших механик реально мешают погружению, и это как раз тот случай, когда улучшение графики не компенсирует устаревшие игровые элементы. Silent Hill 2 здесь пример того, как ремейк может выглядеть современно, но при этом сохранить играбельность.
    • Raining City: Millions Recollections   Метки: Приключение, Визуальная новелла, Мистика, Детектив, Сюжет-ориентированная Платформы: PC (Windows) Разработчик: Orca Layout Издатель: 昆布科技, 2P Games Дата выхода: 25 августа 2025 года (Steam) Отзывы Steam: Очень положительные (≈85 % положительных отзывов) Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: v1.1.1(Build.19973410) , не совместима с той, что в стиме, так как там несколько обновлений вышло, а игры у меня нет.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1.  Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку "One Hundred Million_Data"   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».      
    • @vadik989 озвучка норм?  А то я смотрю, там только ЛМ.
    • Немного не понял что за наезды. Выложили перевод, я решил поинтересоваться почему сделали так как есть. Вроде бы всё по теме?   Так смысла в них вообще никакого. Там прекрасно понятно, что это диалоги. Они только портят внешний вид диалогового окошка, я ни в одной игре подобных решений не видел.
    • @piton4 3 серию смотрю )интригующе )
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×