Jump to content
Zone of Games Forum

Dankrou

Novices++
  • Content count

    76
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

12 Neutral

About Dankrou

  • Rank
    Участник
  • Birthday January 12

Other

  • PC Specs
    i7-4770k, GTX980, RAM 16Gb
  • Consoles
    Playstation 1, Playstation 2

Profile Information

  • Gender
    Мужской
  • Location
    Санкт-Петербург

Contact Methods

  • Steam ID
    Dankrou
  • Xbox Live
    Dankrou

Recent Profile Visitors

849 profile views
  1. Люди, которые тут удивляются дорогой цене-посмотрите цены на Watch Dogs: Legion и на другие новинки от юби.
  2. escape->лкм по нику->mute player.
  3. Ну так юби решила, что их продукты будут выезжать на фейковых оценках с метакритики и продажных обзорах. Теперь же компания решительно теряет связь с фанатами своих франшиз т.к. не слушает их, а живет в своем каком-то манямирке, где можно проплатить за мнение, а потом им же обмазываться. Вот уж не думаю, что компания добровольно вернется во времена, когда они игры делали с душой и для людей, а не для инвесторов. Сейчас же все новые игры от этой компании походят на душные проекты, которые после пары часов отталкивают основную массу играющих своим однообразием, “выжатостью” и бездушием. Ты можешь бесконечно нанимать людей, которые будут топить за “очереднярную” часть дивизии и ассассина (например), писать новости об огромнейших продажах, промывать мозги школьникам, утверждая, что их новые продукты любят и хвалят все, но это никак не сделает твои плохие игры хорошими.
  4. Причем если переводить с доллара на рубль, то цена на год должна составлять 6к, а не 8.6к. На месяц при переводе разница будет в 200 рублей.
  5. Shenmue

    Тут тоже начали перевод, можете попробовать посотрудничать. Даже по закону это не точно такое же нарушение прав. В целом, если отталкиваться от “стандартного” пользовательского соглашения, то в случае бесплатного перевода ты проник в код игры, изменил его и выложил в открытый доступ. Привлечь за это можно, но никто не будет заниматься тратой времени и денег на тебя т.к. привлечь за это трудно, обычно ограничивается все словесным или письменным предупреждением с просьбой удалить материал, и больше так не делать. В случае платного распространения, то это все, что было написано ранее, но плюс еще распространение чужого взломанного продукта на коммерческой основе без прав владения и распространения. Вот за это привлечь где угодно могут, ведь ты зарабатываешь деньги, которые не идут издателю. Это намного приоритетней, чем в случае, когда прибыль у нарушающей закон стороны отсутствует и нет фактического заработка, и возможности этого самого заработка на нелегальном продукте. Но оплатить услуги переводчика из своего кармана и сделать перевод платным-это тоже выход с точки зрения пользователя, и организатора перевода. За бесплатно такими сложными переводами игр мало кто будет заниматься. Космических цен не выдвигаете, кому надо-150 рублей заплатит.
  6. Лучше бы выпустили патч для 4 части т.к. игра в кооперативе-это просто вылет на вылете вылетом погоняет.
  7. Assassin’s Creed 2 (+ Brotherhood)

    Только такое есть решение для AC2: https://cloud.mail.ru/public/BH43/58te94765 Программа заменяет файлы после “майского” патча и откатывает на старую версию, ставя русификатор (текст+звук). Из-за игровых файлов русификатор много весит. Лицензия работает стабильно, ачивки, uplay очки также выдаются. Проблемы могут наблюдаться с субтитрами только во время роликов, могут быть “кракозябры” или вообще отсутствовать.
  8. Spyro Reignited Trilogy

    Ну, обычно куратор собирает инициативных людей и люди переводят на ноте. Но в данном случае куратор пропал по личным обстоятельствам, а нам сейчас просто свезло, что есть сам перевод, техническая возможность порта перевода, а также(самое главное) есть хороший человек, который готов портануть его. Куратора нет для принятия решения, поддержать и помочь с портом перевода или же продолжить переводить “с нуля”. Так что рулит тот, кто самый инициативный и кто больше всех сейчас делает, что логично. Но лично мне жалко сил человека, который переводил все с нуля и так быстро по прогрессу до 74% добрался, достойно уважения.
  9. Spyro Reignited Trilogy

    Вот спасибо за русификатор и скорость. И спасибо @aleksusklim за хороший текст.
  10. Мда уж, не повезло игре с официальной локализацией и мне, когда давно в первый раз игру с таким переводом проходил.
  11. Архив то для теста, там править много чего надо, наверное. Да и не думаю, что кому-то надо портить перевод.
  12. Раз переводчик пропал, то может кто-то возьмется и посмотрит чего там на 99% все стало? Какая-то активность в Quests была 2 месяца назад. Надо уж добить перевод спустя столько времени. Рад буду чем-то помочь.
  13. О да, видел я это “импортозамещение” на предприятиях и гос.производствах, когда стоит пиратский триальный офис, а когда проверка, то просто трут программу на время проведения. Потом “свой” же человек все обратно ставит.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×