Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Подскажите что происходит? Был последний раз в пн, щя захожу и уже дофига сообщений и сбор 15к пропал.

Share this post


Link to post
В 13.06.2019 в 11:37, SerGEAnt сказал:

Классный диалог, зачитался.

Угроза расправой — штука серьезная, на самом деле. А после того, как было сказано последнее слово, @mercury32244 пометил пользователя @Nemedom (это девушка?) спамером, что автоматически удалило все его сообщения без возможности восстановления. Инструмент был настроен для быстрой борьбы со спамерами, я и не думал, что у кого-то хватит воображения туда нажимать. Хорошо, что диалог можно восстановить по цитатам.

После этого @mercury32244 удалил эту тему и создал новую. Интересно, что он хотел этим показать?

Мне и раньше не очень нравились методы ведения работы у The Miracle. Когда группой руководил @makc_ar, она тоже неконтрольно сыпала сообщениями с просьбой “задонатьте”, но она и выпускала кучу переводов. Сейчас же темы часто состоят исключительно из плачей Ярославны: “Дайте денег”. Так нельзя.

@mercury32244 придется нас покинуть. А учитывая то, что раздел поддерживал он один, то и он будет удален со временем. Темы перенесем в общий раздел “Русификаторы”.

А если вы вдруг прикипели к The Miracle, то можете следить за ними в VK.

Надо уметь признавать свои ошибки.

Сегодня пришел и внимательно просмотрел логи. Оказалось, что кнопкой “спамер” по отношению к @Nemedom воспользовался не @mercury32244, а... @Siberian GRemlin (кто бы мог подумать)! Угроз жизни и прочего это конечно не отменяет, и тем не менее.

Зато сколько всего прекрасного я сегодня прочитал в свой адрес — прелестно, просто прелестно.

Share this post


Link to post

Вместо того, чтобы нормально заниматься троллями на форуме (найти модераторов, например, если собственноручно не справляешься) — проще, конечно же, устраивать разборки с переводчиками. Благодаря которым данный сайт, собственно, кому-то нужен. Лучше наезжать на переводчиков за то, что те помечают троллей спаммерами. Как это круто.

Кстати, о наездах на переводчиков за вездесущий “дайте донат” — администратор данного сайта получает деньги за рекламу на нём, а так-же за проплаченные статьи. Ммм, как не совестно?

  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Ого, это то, что называется “вот это поворот”.

Тоже приношу свои извинения, ибо свято была уверена, что человек не знает что сказать и придумывает нелепые теории о том, кто нажал кнопку. А оказывается, были партизаны.

1 час назад, mercury32244 сказал:

Отныне призываю всех быть адекватными, уважительными по отношению друг к другу, и соблюдать моральные нормы личного общения.

Было бы неплохо.

 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
27 минут назад, Тетушка Кайра сказал:

Ого, это то, что называется “вот это поворот”.

Тоже приношу свои извинения, ибо свято была уверена, что человек не знает что сказать и придумывает нелепые теории о том, кто нажал кнопку. А оказывается, были партизаны.

 

Аналогично по поводу ,”спамера” приношу извинения.

З.ы все завершилось как я и видел по крайней мере первые 2 шага)

1 Тс признал что поступил неправильно 

2 Акк разбанили

3 Срач прекращен(тут все зависит от форумчан)

Share this post


Link to post
2 часа назад, Someone сказал:

Вместо того, чтобы нормально заниматься троллями на форуме (найти модераторов, например, если собственноручно не справляешься) — проще, конечно же, устраивать разборки с переводчиками. Благодаря которым данный сайт, собственно, кому-то нужен. Лучше наезжать на переводчиков за то, что те помечают троллей спаммерами. Как это круто.

Кстати, о наездах на переводчиков за вездесущий “дайте донат” — администратор данного сайта получает деньги за рекламу на нём, а так-же за проплаченные статьи. Ммм, как не совестно?

Не было бы никаких проблем, еслиб донатгол висел изначально. 

Переводчик тратит время, и вполне правильно, что люди хотят хоть как то окупить свое время.

Но прикидываться альтруистом, а потом просить деньги — свинство.

По мне надо делать как все адекватные личности. Повесил гол на 100000 руб на год например, и по донатам смотришь насколько активно переводить проект. Либо вообще не заикаться про “дайте денег — дадим перевод” , либо молчком, не нервируя людей затягивать выход перевод, пока не соберете нужную сумму. А затягивать (я в этом уверен, редактура процесс не сложный) и попрошайничество — это край наглости.

 

 

  • Downvote 6

Share this post


Link to post
19 минут назад, Директор сказал:

просить деньги — свинство.

 

Деньги ниикто не просит. Всё строго добровольно.
А русификатор выйдет в любом случае. Причина донатов тоже была разъяснена.
Плюс ко всему, никто больше игру переводить не собирается. Патент на перевод ни я, ни кто другой не брал. То есть переводить одну игру могут абсолютно все, по типу как Лостфильм — делает свой перевод, нова фильм — свой, кубик в кубик — свой. Список можно продолжать бесконечно. Кто-то из вас также может сделать свой перевод. Но пока больше никто не вызвался.
Как-то так...
Но если всё же кто-то захочет, я на полном серьезе могут дать вам англ текст для перевода, и даже по поводу программной части вам можно не париться, попрошу кодера нашего собрать ваш перевод, если нужно.
С доступом на ноту тоже помогу. В общем, в случае чего можете на меня рассчитывать — помогу, чем смогу.
Только единственное - создайте себе альтернативную тему, чтобы вы могли там отображать свой прогресс.
Почему нет? Я ни вкоей мере не против этого. Даже готов помочь.
 

Share this post


Link to post
1 час назад, mercury32244 сказал:

Деньги ниикто не просит. Всё строго добровольно.
А русификатор выйдет в любом случае. Причина донатов тоже была разъяснена.
Плюс ко всему, никто больше игру переводить не собирается. Патент на перевод ни я, ни кто другой не брал. То есть переводить одну игру могут абсолютно все, по типу как Лостфильм — делает свой перевод, нова фильм — свой, кубик в кубик — свой. Список можно продолжать бесконечно. Кто-то из вас также может сделать свой перевод. Но пока больше никто не вызвался.
Как-то так...
Но если всё же кто-то захочет, я на полном серьезе могут дать вам англ текст для перевода, и даже по поводу программной части вам можно не париться, попрошу кодера нашего собрать ваш перевод, если нужно.
С доступом на ноту тоже помогу. В общем, в случае чего можете на меня рассчитывать — помогу, чем смогу.
Только единственное - создайте себе альтернативную тему, чтобы вы могли там отображать свой прогресс.
Почему нет? Я ни вкоей мере не против этого. Даже готов помочь.
 

я не переводчик, я редактор, я как бы это говорил уже)). Я бы мог отредактировать это быстро и один, при условии что у вас есть карта имен, названий, терминов, которая должна была быть составлена в первые дни перевода. Но не буду, так как не хочу сюжетных спойлеров. Очень жалею, что в детстве не учил язык, а сейчас очень сложно освоить.

Я вам благодарен за перевод. И считаю что труд должен оплачиваться, но просить деньги после того как говорили, что перевод бесплатный — ну это такое)) А вы говорили ранее: “дайте денег чтоб бырей закончить или ждите когда вернусь”. Не правильно людей байтите на донаты, вызываете агрессию у аудитории, найдите маркетолога среди друзей, знакомых, чтоб он обьяснил, как собрать донаты и чтоб вам еще спасибо говорили. Проблема не в просьбе донатов, а в подаче этой просьбы.

 

  • Downvote 6

Share this post


Link to post

43m.gif Ох уж эти диванные аналитики…

3 часа назад, Директор сказал:

я не переводчик, я редактор

 

3 часа назад, Директор сказал:

Я бы мог отредактировать это быстро и один

 

3 часа назад, Директор сказал:

Но не буду

 

3 часа назад, Директор сказал:

найдите маркетолога

2m.gif

Share this post


Link to post
7 часов назад, Директор сказал:

я не переводчик, я редактор, я как бы это говорил уже)). Я бы мог отредактировать это быстро и один,

Не думаю, что бы ты смог отредактировать. При условии, что ты не переводчик — вообще бы не смог. Редактура -в преводе игр — это не проверка орфографии. Это тщательная сверка с англ языком (в данном случае ещё и с английской военной терминологией) а также частичная (или полная) сверка с японским языком. Так что, вы здесь не сделаете ровным счётом ничего.
Со стороны обсуждать проще всего, но как-то так...

Share this post


Link to post
6 часов назад, mercury32244 сказал:

Редактура -в преводе игр — это не проверка орфографии. Это тщательная сверка с англ языком (в данном случае ещё и с английской военной терминологией) а также частичная (или полная) сверка с японским языком. Так что, вы здесь не сделаете ровным счётом ничего.

Ага-ага… А огранщик алмазов должен провести геологоразведку, разработать карьер, добыть пару десятков тонн кимберлитовой  породы, отстоять смену на обогатительной фабрике и только потом выполнить огранку полученных камней.

  • Downvote 5

Share this post


Link to post
14 минут назад, RedBaron85 сказал:

Ага-ага… А огранщик алмазов должен провести геологоразведку, разработать карьер, добыть пару десятков тонн кимберлитовой  породы, отстоять смену на обогатительной фабрике и только потом выполнить огранку полученных камней.

Я привел пример, как делают переводчики, которые стремятся выпустить качественные переводы. огранщик алмазов — старнный пример для сравнения. Странность от вас не впервый раз уже. Так же было для меня странно, когда вы упомянули Rockman_007 — который является членом группы The Miracle  и по совместительству моим другом — так же мне было не понятно, почему я должен объяснять вам, как мы работаем внутри нашей группы, собираем донат и т.д.
Думаю, вам нужно просто извлечь из этого урок — и не устанавливать свои правила к действующим лицам чужой для вас команды, к которой вы отношения не имеете. Как минимум это вас не красит.

Share this post


Link to post

Мне кажется или тут кто-то с двух аккаунтов сам себе поддакивает? На месте переводчика я бы вообще подобные посты от неадекватных новичков игнорировал.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By pipindor555

      Жанр:  Adventure Платформы: PC Разработчик: HeR Interactive, Inc. Издатель: HeR Interactive, Inc. Дата выхода на PC: 3 дек. 2019   ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 17/17 , Текст:  , Редактура: 100% , Тестирование: 70%
      ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:
      Plagas , Анна “explosion” , Volxa , Hikkumi , Amantion , BonnieO , Татьяна Маслакова , Елена Норовкова , Вика Строкова , Татьяна Кокина , ViolletRed , Мария Холодарь , Екатерина Черникова , Полина Иванова , Кристина Антропова , Анастасия Оспельникова , Наталия Петренко , Татьяна Абышева , Эмилия Майер , Татьяна Биляс , Оля Мосина , Мира Роклин , Алёна Горская , Юлия Дорофеева , Ангелина Джуманалиева , Марина Фролова , Виктория Гришарина , Татьяна Авксентьева , Светлана Мельченкова , Екатерина Панарина , Светлана Панфилова , Катя Валенцова , Аксиния Кизилова , Антон Боярский , Анна Колесникова , Дарья Лисовская , Дарья Субботина , Наташа Рухлова , Екатерина Морозова , Наталия Зуева , mintmur , Антон Тюркин , Анна Дроздова , yohan0703 , Бульбяник , foxface , Юлия Лебедева , Мария Домнина , Диана Будаева , Анастасия Холод , Алёна Яковлева , Анастасия Амелина , Аня Хайрова , Владимир Никольский , Анна Смирнова , Анастасия Пэ , Татьяна Хизёва , Алина Петелина , Юлия Борисова , Елена Татаринцева , Арина Германова , Светлана Алексеева , Вероника Хафизова , Виктория Шевлягина , Михаил Чёрный , RED_VORON , Владимир Игнатьев , Екатерина Янковец , Марина Базылева , Юля Свердлова , Юля Свердлова , Юлия Воронина , Дарья Прянина, Екатерина Белова, Марина Мухина, Настя Старкова, Алевтина Цыкункова, Юлия Солнцева, Софья Зверева, Светик Симакова, Ирина Олеговна, Елизавета Куцак, Александра Лунева, Анна Рассказова
    • By pipindor555

      Жанр:  Slasher, Indie, Horror, Action Платформы: PC , Xbox 360 Разработчик: Ska Studios Издатель: Ska Studios Дата выхода на PC: 12 мая 2017        ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100% , Текст:  , Редактура: 10% , Тестирование: 5%
      ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:
      allyes

  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • еще надо бы денуву к переводу присобачить. Хотя на это придется собирать отдельно.))
    • Руководство будет: “Как скачать русификатор платно, с регистрацией, ключом и СМС”?
    • А это занятно))  Зашел на страницу Close to the Sun, что бы посмотреть, что это такое, а там русским языком написано: “Плохо”. Но, я прочитал вот так: “Плохо!”. И еще рекомендации критиков 24%. И тут игрок понимает, почему этот мусор отдают бесплатно.
    • Bethesda Softworks представила свежий трейлер Fallout 76, приуроченный к премьере Wastelanders, крупнейшего на сегодняшний день обновления для игры. Bethesda Softworks представила свежий трейлер Fallout 76, приуроченный к премьере Wastelanders, крупнейшего на сегодняшний день обновления для игры. Wastelanders начинает новую главу в истории Аппалачии. Игроков ждет новая сюжетная кампания, неигровые персонажи — люди, спутники, система репутации и многое другое. Обновление станет доступно бесплатно для всех владельцев Fallout 76 на PC (включая Steam), PlayStation 4 и Xbox One уже 14 апреля.
    • Вроде исправил перевод. https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2054301500
    • Это будущее уже давно наступило и используется как оверклокерами, так и в серверах. У жидкого металла есть много минусов, в отличии  от обычной термопасты. Поглядим, чем эти выкрутасы ASUS закончатся.
    • Компания Paradox Interactive и студия Iceflake сообщили о выпуске обновления Update 6: Hostile World для симулятора постапокалиптической колонии Surviving the Aftermath.  Компания Paradox Interactive и студия Iceflake сообщили о выпуске обновления Update 6: Hostile World для симулятора постапокалиптической колонии Surviving the Aftermath.  Ключевые особенности обновления: Защищайте колонию. Бандиты уже здесь, и они обязательно нападут, если вы не выполните их требования. Направьте силы колонистов на укрепление ворот и дайте врагам отпор, пока они их не уничтожили. Сильные бандитские группировки, способные прорвать оборону, будут стремиться попасть внутрь, сея хаос на своем пути, пока колонисты пытаются нанести ответный удар и спасти свой дом. Управляйте специалистами. Примите управление специалистами, когда они находятся в колонии. Теперь вы сможете командовать ими, отправляя на бой с бандитами, если те сумеют пробить брешь в воротах. Опасности природы. Агрессия диких животных пустошей растет, и они начинают нападать на колонистов. Свирепые звери сбиваются в стаи вокруг ресурсов, преграждая к ним путь, и совершают набеги на города, нанося урон зданиям, набрасываясь на жителей и пожирая урожай. Колонисты ставят условия. Колонисты имеют собственное мнение и будут реагировать на решения игрока. Они могут дать полезный совет или поделиться своими ожиданиями, а плохие условия жизни скажутся на их производительности. Сообщается, что студия Iceflake и компания Paradox Interactive последовательно улучшают и расширяют Surviving the Aftermath, выпуская плановые обновления, созданные с учетом пожеланий игроков. На этот раз улучшения коснулись системы обмена и торговли: появились специальные сделки, стало доступно больше вариантов изменения репутации. Кроме того, добавлено 10 событий, связанных с битвами, и 2 дополнительных здания. Surviving the Aftermath можно приобрести по программе раннего доступа в сервисах Epic Games Store и «Магазин игр Xbox».
    • Нет, проблем нет, любую купил и всё будет нормально работать. Единственное, что нужно ориентироваться при покупки оперативной памяти при процессорах от АМД, это на частоты. Они сильно зависимы от них, чем выше частота оперативной памяти, тем более производительно работает процессор. Поэтому стоит глядеть на планки с высокой частотой при покупки или делать разгон, чтобы выжимать из процессора максимум. 
    • Московская студия Enplex Games представила второй эпизод видео серии «Игровой процесс Population Zero», который рассказывает о сражениях в PvE и PvP режимах и боевой системе. Московская студия Enplex Games представила второй эпизод видео серии «Игровой процесс Population Zero», который рассказывает о сражениях в PvE- и PvP-режимах и боевой системе. Кеплер притягивает людей своим удивительными пейзажами и фантастической природой. Тем не менее, колонистам следует помнить об опасностях, подстерегающих пытливых исследователей в различных регионах планеты. Враждебные инопланетные существа и другие игроки могут стать непреодолимыми препятствиями на пути к покорению нового рубежа. Поэтому каждый колонист должен научиться сражаться и защищать себя. Сообщается, что боевая система Population Zero испытает навыки и рефлексы игроков. Персонаж может использовать как рукопашный бой, так и различное ручное оружие: мечи, копья, боевые молоты и топоры. Каждый вид оружия имеет свой уникальный набор приемов и анимаций. Игроки смогут использовать связки ударов, выпады с воздуха, блок и маневр уклонения от атак. Во время боя следует постоянно следить за шкалой выносливости. В PvE-режимах игрокам предстоит сражаться с различными видами мобов: с берсерками-отшельниками, кровожадными Кварами, чужеродными Сцифоподами, громадными Сахрымами и другими опасными представителями фауны Кеплера. Наградами за победы в битвах станут разнообразные ресурсы, необходимые для крафта оружия и снаряжения. По достижении первого уровня игрового аккаунта игроками станет доступен базовый PvE-режим. Этот вариант игрового цикла для опытных поклонников жанра выживания, которые хотят испытать свои боевые навыки не только в битвах с мобами, но и реальными игроками. Многократные смерти повышают уровень мутации колониста, постепенно превращая персонажа в могущественного монстра — Войда. В PvE-режимах трансформация в Войда завершит сессию, но в PvP-игрок сможет продолжить играть, но уже с новым набором умений и целью — сеять хаос среди колонистов. Но следует помнить, что монстр хоть и наделен нечеловеческой силой и скоростью, у него лишь одна жизнь. Став Войдом, игрок получит возможность отомстить своим обидчикам или объединиться с другими чудовищами, чтобы истребить всех переселенцев. Однако, работая сообща, группа колонистов сможет одолеть Войда или даже начать охоту на игрока, ставшего могучим мутантом. Population Zero выходит в Steam 5 мая.
  • Recent Status Updates

    • Den110  »  SerGEAnt

      Так если этот пользователь также массово мне ставил минусы? ему надеюсь тоже предупреждение? 
      · 0 replies
    • Ranger75  »  X-NET

      Привет,а вы сделали перевод игры Hard Time?
       
      · 0 replies
    • compart  »  ntr73

      Добрый день. У игры Bionic Heart Вы указаны как разборщик ресурсов. Не могли бы помочь в разборе ресурсов Bionic Heart 2. Перевод у этой игры есть, но переводчик не смог вытянуть весь текст из ресурсов игры и на этом перевод заглох.
       
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      https://t.co/9oJBrK5n7g
      · 0 replies
    • Icetric  »  DragonZH

      За UnityEX:Где я могу скачать последнюю версию Plus?
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×