Jump to content
Zone of Games Forum

Директор

Novices+
  • Content count

    15
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

-45

About Директор

  • Rank
    Новичок
  1. Valkyria Chronicles 4

    За что мне должно быть стыдно? Вы меня в жизне не увидите. И потом я хоть раз говорил что я грамотный? Я троечник, я безграмотный, я общаюсь как деревенский бывает, который умеет работать с данным ему функционалом. Который тут стесняются использовать. Вот что мешает скинуть мне на английском несколько страниц. И просто сравнить. Хотя в чем то ты прав, я уже давно тут развлекаюсь, а не виду конструктивный диалог. Диалог был в начале пока быдло не повылезало.
  2. Valkyria Chronicles 4

    Даже в обычном ворде есть простенький редактор текста, который много чего вылавливает. Перечитывать текст и вылавливать ошибки головой — извините пережиток прошлого. Свалите пожалуйста. Вы — идиот. Вы еще спросите меня как правильно звОнят или звонЯт. Когда человек не понимает отличие простой не прихотливой речи от написания по правилам он идиот второй раз. Кстати программа бы такое подчеркнула и намекнула, что тут может быть лексическая ошибка и яб ее исправил))
  3. Valkyria Chronicles 4

    Господи да погугли ты в чем у меня проблема)) Проще говоря как слышу так и пишу, потому чтоб не ошибаться надо проговаривать про себя и перечитывать. Извините в словесной перепалке мне лень за собой следить. Когда я работаю и с концентрирован на работе естесно такого нет — это уже на автоматизме, 25 лет считай прошло как меня научили диктанты писать. Вопрос а зачем чтото в письменном виде редактировать? Сколько лет назад печатный станок изобрели? Скоро и в школах руками писать не будут. Уже сейчас у меня сын учится в школе с персональным ноутбуком у каждого на столе.
  4. Valkyria Chronicles 4

    Какиеже вы забавные неучи. реп батл интересно)) пойду сочиню что нибудь)) Я ни у кого ничего не клянчу. У вас в голове зреют какието странные теории заговора. Человек доколупался до моих ошибок, я хотел делом показать какие у вас редакторы бездари. Хотя может они как раз и нормальные, а переводчики бездари и организатор проекта бездарь, раз редактору приходится сверяться с оригиналом. Я ржу в голос — “сверяться с оригиналом”. По вашему редактор должен изучать языки в институте? А не программирование, культуру речи и литературу? Так бы у нас в стране не было ни одной газеты или книги, ведь открою большой секрет — редактор нужен не только при переводе игры, книги, но и тупо чтоб открытку выпустить. Да давайте сравним не сравнимое. Вы молоды? Или просто тупы? Если погуглите то найдете хирурга с паркинсоном, для снайпера сейчас глаза не нужны, даже оптический прицел не нужен. Девственницы давно многоразовые или вы не слышали про операции по восстановлению плевы? Если у человека плохая выносливость — это не значит, что он не может бегать. Если у человека плохое зрение — он оденет очки. Хотя кому я говорю — вы дальше своего носа не видите. Если расстройства нет — то это скорее всего аферист. Интересно, чем и как я тут позорюсь? Я знал, что будет куча минусов и возможно меня даже забанят после плача администрации, потому создавался второстепенный аккаунт. В надежде, что люди одумаются. Откуда ты знаешь, может я раньше им помогал (небольшой намек) с переводами и вижу их наглое вранье. Когда был другой организатор, такого бреда я не замечал.
  5. Valkyria Chronicles 4

    Ребят сколько вам лет? Вы такие наивные, как будто жизни не видели. Психологи и психиатры все по умолчанию с расстройствами и не скрывают этого. Аутисты или глухие которые пишут музыку тоже видимо не существуют, ученых с альцгеймером. Вы ребят показываете себя как фашисты и не знающие жизни люди. Мне начинает казаться, что в переводчики альтруисты идут жадные до денег люди, которые еще жизни не почувствовали. Потом понимают, что так не заработать и сливаются — не зря у вас такая текучка. Ну или люди у которых не складывается жизнь и им нужно потешить свое самолюбие. А у тебя расстройство под названием ЧСВ. А если серьезно — это никак не отражается на работе — если не знаешь погугли. Я возможно правила русского языка знаю лучше вас всех вместе взятых, ибо приходится себя вечно перепроверять, когда это надо. Или ты когда с людьми разговариваешь тоже говоришь чего, а не чево? Я не раз благодарил переводчиков и словом и рублем. Моя претензия до сих пор в наглом попрошайничестве и вымогательстве. нет с РЕНТВ
  6. Valkyria Chronicles 4

    вообщет я сразу отредактировал и попросил 10 страниц английского. если на то пошло дайте из другого проекта мне пофиг. У меня не это у меня путаете а и о, я и е лечил в школе. Но это проявляется только если пишешь не задумываясь. Если нато пошло дисграфии есть три разных вариации погуглил)) ну да а врачи и ученые с заболеваниями это норма?
  7. Valkyria Chronicles 4

    Дайте мне в личку 30-50 (желательно начало игры, чтоб без спойлеров) страниц формата а4 и карту имен терминов, дней за 3-5 сделаю в обед и по вечерам, можете кинуть стихи или песни, если они есть в игре. Можете наделать спецом кучу ошибок — мне похер. Может тогда перестанете народ обманывать когда вам покажут, как это делается. Вся скорость редакта сводится к тому как быстро ты печатаешь и как быстро у тебя схватывает увиденное голова. Скажу сразу, то что вы пришлете и то что я отредактирую выложу здесь для всех на всеобщее обозрение. Пусть люди считают, кто тут не прав. Это надо быть дауном, чтоб смешивать работу редактора и переводчика. Извиняюсь что перешел на личности. По поводу дислексии — тыб погуглил что это для начала а не умными словами бросался. Если нато пошло у меня дисграфия — но работать она мне не мешает. Так как она проявляется только когда не задумываешься об написанном. Ради смеха в детстве я писал кОрОндОш, а не карандаш при диктантах. Хотя я так подумал дате лучше страниц 10 английского текста)) я вам промт отредактирую.
  8. Valkyria Chronicles 4

    Господи ну какое же у вас ЧСВ. Еслиб следили за темой — зналибы “ВЫ”, что я говорил что я троечник по русязу)) И то что я объяснял, что редактор не должен знать идеально язык, современный редактор почти программист — за него ищут ошибки программы (погуглите очень поможет). Я могу сказать только одно вы недоредакторы — так как говорите глупости. Редактор не лингвист!!!!!! Какие нафиг ошибки? Ты болен? Тебе выпендрится хочется? Я пишу на эмоциях, опечатываюсь или путаю согласные, так как я логопедический — по вашему я должен еще себя редактировать? Может мне у вас ошибки на проекте поискать? За часик два прогоню через пару прог и найду сотни.
  9. Valkyria Chronicles 4

    Уже второй десяток пошел как я занимаюсь редактурой. Начинал от стихов и коротких заметок в газете до полноценных книг. Редактор не занимается переводом, он занимается исправлением ошибок,стилизацией, размещением текста на странице, подбор шрифта, версткой грубо говоря и тд и тп. Переводчик дает текст — редактор его приводит в читабельное состояние. Часто бывает что проект делят на 10 переводчиков, деля на равные куски и каждый переводит по своему, а редактор все приводит к одному виду, так как стиль у каждого свой, при этом и редакторов может быть десяток, так же каждый со своим стилем, потому составляются карты. Если редактору не понятно значение слова - он консультируется у переводчика, лингвиста или у гугла и никак ему вычитка оригинала в этом не поможет. Бывает что используется технический язык отличный от обычной речи и опять же — это должен учитывать переводчик при переводе, а не редактор — у редактора есть карта где указаны строгие термины которые нельзя редактировать в угоду мысли редактора. Я слижу за этим проектом с первой страницы — вы видимо нет. Так как не поняли суть моей претензии и написали стену текста в молоко. Я про то чтоб люди делали перевод на чем то типо кикстартера, а не претворялись энтузиастами в начале говорили одно потом другое. Все началось с того что они уверяют что редактура займет два месяца минимум, потом им деньги подавай чтоб быстрее дело шло. НЕ знаю как там люди редактируют — редакта тут на неделю две одному человек по 6-8 часов в день лениво работая. А у вас вообще паранойя. Текст я не просил. И скажу больше не просился в команду и фактически отказался от приглашения в нее. Кто мне что-то должен давать, если я левый посторонний человек? не прошло и минуты товарисч Siberian GRemlin уже минусует — явно он успел все прочитать, ну да ну да. Подсос засчитан)) А кто нибудь хоть раз спросил — а я донатил? Скажу по секрету я на многие проекты мираклов донатил)) И подписан на них в контакте Когда вы уже поймете притензию к ним)) Проблема не в просьбе донатов (донаты быть ДОЛЖНЫ) — а в том как они переобуваются резко уже не в первый раз)) В начале мы хорошие — потом дай бабла и я в принципе не против. Только это делается не так………..
  10. Valkyria Chronicles 4

    Для этого и составляется карта терминов имен и тд и тп и стилистическая карта персонажей. Правильно проделанная работа переводчика и лингвиста должна сводится к редактуре орфографии, пунктуации и приведения стиля общения персонажей. Мне случалось участвовать в проектах переводов с десятков разных языков и я не знаю ни одного языка. Редактор не должен знать язык. Если редактору приходится сверяться с оригиналом — это плохая работа переводчиков и ответственного за проект человека. Жду еще охапку минусов)) лишний раз скажу, что за перевод я благодарен. Видимо никто не понимает про что я говорю)) Все считают, что я хейтю переводчиков — да не в коим разе. Люди новички и стараются и это хорошо. Единственная моя претензия была в попытке наглого требования донатов, которую даже не постеснялись, как то замаскировать.
  11. Valkyria Chronicles 4

    я не переводчик, я редактор, я как бы это говорил уже)). Я бы мог отредактировать это быстро и один, при условии что у вас есть карта имен, названий, терминов, которая должна была быть составлена в первые дни перевода. Но не буду, так как не хочу сюжетных спойлеров. Очень жалею, что в детстве не учил язык, а сейчас очень сложно освоить. Я вам благодарен за перевод. И считаю что труд должен оплачиваться, но просить деньги после того как говорили, что перевод бесплатный — ну это такое)) А вы говорили ранее: “дайте денег чтоб бырей закончить или ждите когда вернусь”. Не правильно людей байтите на донаты, вызываете агрессию у аудитории, найдите маркетолога среди друзей, знакомых, чтоб он обьяснил, как собрать донаты и чтоб вам еще спасибо говорили. Проблема не в просьбе донатов, а в подаче этой просьбы.
  12. Valkyria Chronicles 4

    Не было бы никаких проблем, еслиб донатгол висел изначально. Переводчик тратит время, и вполне правильно, что люди хотят хоть как то окупить свое время. Но прикидываться альтруистом, а потом просить деньги — свинство. По мне надо делать как все адекватные личности. Повесил гол на 100000 руб на год например, и по донатам смотришь насколько активно переводить проект. Либо вообще не заикаться про “дайте денег — дадим перевод” , либо молчком, не нервируя людей затягивать выход перевод, пока не соберете нужную сумму. А затягивать (я в этом уверен, редактура процесс не сложный) и попрошайничество — это край наглости.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×