Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Будем надеяться что на ПК тоже будет перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, stivenzz сказал:

Ждем ПК версию!

Они ее хоть делать начали ?

Сейчас тест консольной идет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неужели кому то нравится игра 90-х годов, танчики на денди и то будут покруче, мда...

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, subsonic сказал:

Неужели кому то нравится игра 90-х годов, танчики на денди и то будут покруче, мда...

Тут интересен не графоний, а сюжет игры. Попробуй поиграть в антологичные игры на русском и тебя затянет. Конечно если ты любитель стрелялок, то ты не оценишь это. Хочу ещё сказать, что за такую цену, я эту игру ни в жизнь не куплю, ещё с учётом, что нет русского языка.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, rufoos сказал:

Тут интересен не графоний, а сюжет игры

мне интересен геймплей, а на сюжет как-то всегда по хрену было

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Веселые новости (для тех кто ждет перевод и не в курсе)
Команду Exclusive Studio кинули их “коллеги” и теперь все переводы будут выпущены только после того, как им (Exclusive Studio) закинут донаты, покрывающие стоимость того или иного проекта.
Вот так.
P.S. немного ранее этого происшествия команда сообщила, что на тест перевода уйдет еще 1-2 месяца, а теперь...

Изменено пользователем alexey1223

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, alexey1223 сказал:

Команду Exclusive Studio кинули их “коллеги” и теперь все переводы будут выпущены только после того, как им (Exclusive Studio) закинут донаты, покрывающие стоимость того или иного проекта.

Дичь какая-то. Что это за новый, уникальный метод заработка?

И какова же стоимость того или иного проекта?

И как она высчитывается? 

А не может быть так, что это тупо развод тех кто ждет перевод?

А не может быть так, что это тупо вброс?

Изменено пользователем XCHRONOSX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, XCHRONOSX сказал:

Дичь какая-то. Что это за новый, уникальный метод заработка?

И какова же стоимость того или иного проекта?

И как она высчитывается? 

А не может быть так, что это тупо развод тех кто ждет перевод?

А не может быть так, что это тупо вброс?

Поддерживаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю, вброс или нет, но вот что они пишут (честно стырено с вк)

Друзья!
С сожалением вынуждены писать это, но данный пост наполнен болью и горечью.
Дружественная нам студия AlchemistLab без спроса сделала порт нашего перевода Dragon's Crown на PS3 (((

Это вдвойне обидно, т.к. в релизе мы просили всех коллег этого не делать, но даже если так хотелось, можно было просто написать нам и мы бы нашли совместное решение.

Пока наш человек лежит в больнице с воспалением лёгких, и без того обесцененную работу более, чем 10 людей, обесценили ещё раз.

Мы хотели плавно перейти на коммерческую модель, чтобы вам было комфортно, не шокировать вас цифрами за проделанную работу переводчиков, художников, редакторов, технических специалистов.... Теперь всё это пошло на смарку.

Это лишний раз доказывает, что вести практику переводов на добровольной основе нельзя. Поэтому, в ближайшее время все проекты ExclusivE Studio готовящиеся к релизу, для которых известна сумма затрат, перейдут с стадию сборов (octopath traveler номер 1 в этом списке).

Все релизы будут только после 100% завершения сборов, даже если проект будет полностью готов и отлажен.

Вряд ли пользователи PS3 закидают нас благодарственными донатами, но остаётся пожелать им хорошей игры и что наша работа им понравится!

К слову новость с 28 сентября

Изменено пользователем alexey1223

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Танкер с переводом захватили сомалийские пираты >:3

Самое время вспомнить английский :3

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересное кино. Хотелось бы комментов от команды переводчиков. Ситуация выглядит странно. Как я понимаю, некоммерческий перевод с донатами по желанию лёгким движением руки превратился в перевод полностью коммерческий. Хозяин барин, конечно, но так на ходу переобуваться не комильфо. Интересно бы узнать запрашиваемую сумму.

Ну то что алхемисты те ещё мудаки понятно было ещё когда они Майнер в один из своих переводов засунули.

Изменено пользователем Faverman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Faverman сказал:

Интересное кино. Хотелось бы комментов от команды переводчиков. Ситуация выглядит странно. Как я понимаю, некоммерческий перевод с донатами по желанию лёгким движением руки превратился в перевод полностью коммерческий. Хозяин барин, конечно, но так на ходу переобуваться не комильфо. Интересно бы узнать запрашиваемую сумму.

Ну то что алхемисты те ещё мудаки понятно было ещё когда они Майнер в один из своих переводов засунули.

15 к на перевод Dragon's Crown собирали, на другие игры походу будет еще больше….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну они обещают прогресс бары по проектам сделать в ближайшее время на сайте.

А комментариев полно под новостью в вк

Изменено пользователем alexey1223

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Protoss
      Worms: Armageddon

      Метки: Стратегия, Для нескольких игроков, Классика, Пошаговая, Пошаговая стратегия Разработчик: Team17 Software Издатель: Руссобит-М Серия: Team17 Digital Дата выхода: января 1999 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 7306 отзывов, 94% положительных
    • Автор: _VERGILIY
      Jet Set Radio HD
      Платформы: PC X360 PS3 PSV iOS An Разработчик: SEGA Дата выхода: 19 сентября 2012 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
    • Перевод на русский язык (русификатор) - Two Point Museum [Версия перевода: v0.2] Скачать:
      Boosty (бесплатно)
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Список изменений:
      - Перевод перенесён на новую версию игры.
      - Добавлены строки из оригинального вырезанного перевода.
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Скриншоты демонстрации перевода:
    • Толи я новость пропустил, толи и новости-то не было, но там раздали ремастер Heretic + Hexen всем владельцам оригиналов на очередном Квейкконе. Интересно, какую классику в следующем году будут улучшать.
    • Есть официальный русский перевод: Worms: Armageddon (1999)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×