Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

22 минуты назад, Oleg Soev сказал:

@reanoff Так это в самом начале что ли??? У меня тоже геймпасс, без проблем прошел это место. Может у Вас была более старая версия перевода? У меня самая свежая на сегодняшний день от 23.06.2023

Я прошел дальше, но теперь столкнулся просто с рандомными вылетами. Версия перевода с этого сайта от 23.06.2023.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Oleg Soev сказал:

@reanoff на 19 дне считая от какого события?

скачай фикс от вылета, это не игра вылетает это мировая проблема кривого гейм пасса, или вырубай процесс эксплорер после запуска игры

Изменено пользователем FanLadva
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, FanLadva сказал:

скачай фикс от вылета, это не игра вылетает это мировая проблема кривого гейм пасса, или вырубай процесс эксплорер после запуска игры

Можешь скинуть этот фикс? Просто не могу ничего полезного найти в гугле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Осталось меньше 1% до завершения чернового перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Близняшки подарили мне Персон 90 уровня, они легко выносят почти всех не за счет снятия у меня ОД а за счет ОЗ. После боя просто делая авто - восстановление ОЗ и не нужно тратить предметы

А за счет чего происходит Авто-востановление (кнопка Х на Xbox-геймпаде) во Дворцах и Мементосе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах да, если вы думаете, что после августовского обновления не переведённый текст исчез, то вы сильно ошибаетесь :)

Английского так и осталось много, но хорошая новость в том, что и так можно играть. У меня уже 55+ часов. А нормальный перевод с такими темпами ждите через год. Может через два. Оно вам надо? Хотите играть сейчас — смело начинайте!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Oleg Soev сказал:

Ах да, если вы думаете, что после августовского обновления не переведённый текст исчез, то вы сильно ошибаетесь :)

Английского так и осталось много, но хорошая новость в том, что и так можно играть. У меня уже 55+ часов. А нормальный перевод с такими темпами ждите через год. Может через два. Оно вам надо? Хотите играть сейчас — смело начинайте!

От куда ты вообще взял какое то обновление от августа? Выше писали только о том что черновой перевод закончен.

Последний билд от прошлого месяца лежит.

И ни кто год не собирается редактуру делать, здесь хорошая команда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

От куда ты вообще взял какое то обновление от августа? Выше писали только о том что черновой перевод закончен.

Последний билд от прошлого месяца лежит.

И ни кто год не собирается редактуру делать, здесь хорошая команда

Ну может он на подписке сидит — там ранний доступ к переводу. Он же написал постом выше, что уже его качает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@rohindanil Какая подписка? Ничего не знаю. Я человек простой, дали новую ссылку — скачал, установил, отписался по результатам.

Сервер — http://78.36.10.56/

Файл — p5r_meloman19_&_mognet_1.06.23_gamepass.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Oleg Soev сказал:

@rohindanil Какая подписка? Ничего не знаю. Я человек простой, дали новую ссылку — скачал, установил, отписался по результатам.

Сервер — http://78.36.10.56/

Файл — p5r_meloman19_&_mognet_1.06.23_gamepass.zip

Мда.. Просто свежий блокнот скачал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman Ну простите, что я тормоз… Но если вижу слова “Готово.” от переводчика, то это явно к чему-то хорошему :)

В общем ВК почитал, кое-как разобрался, данные своей карточки для оплаты естественно не дал, через Сбер скинул 190р (это месячный абонемент), написал Дмитрию Чашину, жду ответа, напишу о результатах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, раньше когда выходила новая версия русификатор на зоге выкладывали новость о выходе обновления. А тут по сути уже полный перевод хоть и без редактуры и тишина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Protoss
      Worms: Armageddon

      Метки: Стратегия, Для нескольких игроков, Классика, Пошаговая, Пошаговая стратегия Разработчик: Team17 Software Издатель: Руссобит-М Серия: Team17 Digital Дата выхода: января 1999 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 7306 отзывов, 94% положительных
    • Автор: _VERGILIY
      Jet Set Radio HD
      Платформы: PC X360 PS3 PSV iOS An Разработчик: SEGA Дата выхода: 19 сентября 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
    • Перевод на русский язык (русификатор) - Two Point Museum [Версия перевода: v0.2] Скачать:
      Boosty (бесплатно)
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Список изменений:
      - Перевод перенесён на новую версию игры.
      - Добавлены строки из оригинального вырезанного перевода.
      ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
      Скриншоты демонстрации перевода:
    • Толи я новость пропустил, толи и новости-то не было, но там раздали ремастер Heretic + Hexen всем владельцам оригиналов на очередном Квейкконе. Интересно, какую классику в следующем году будут улучшать.
    • Есть официальный русский перевод: Worms: Armageddon (1999)
      (тема на форуме)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×