Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

16 минут назад, HarryCartman сказал:

А если говорить о том что игра потеряла свою эксклюзивность, то в твоем списке тоже самое получится

В моем списке именно что эксклюзивы которые не выходили за пределы платформы.  Исключение ГТА о которой сразу сказал, МГС 2, о котором просто забыл, и ФФ10, где выход с платформы вышел столь поздно что даж не обсуждается.

16 минут назад, HarryCartman сказал:

Видимо именно поэтому жанр jrgp теряет былую популярность (и в особенности один из лучших жанров игр trgp), растет тупенькое поколение 

Просто ктот разучился их делать. Японцы с приходом пс3 резко начали сдавать позиции.

16 минут назад, HarryCartman сказал:

Назови хоть одну игру лучше  того-же твистед металл 4 в подобном жанре (которого уже не существует, по крайней мере я не видел подобных игр очень давно).

Не просто так не существует.

 

Но ладн, давайте уже заканчивать, темка не об этом.

Изменено пользователем kikk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, kikk сказал:

В моем списке именно что эксклюзивы которые не выходили за пределы платформы.  Исключение ГТА о которой сразу сказал, МГС 2, о котором просто забыл, и ФФ10, где выход с платформы вышел столь поздно что даж не обсуждается.

Просто ктот разучился их делать. Японцы с приходом пс3 резко начали сдавать позиции.

ICO — ps2, ps3; Shadow of Collossus — ps2-4; ff10 — так же на виту имеется; ксеносага — нинтендо ДС; Ratchet & Clank — вита и пс3…

Яб не сказал что разучились, ni no kuni весьма и весьма годная, персона 5 тоже хороша (самая высокая оценка для jrgp вроде как). А вот на пс4 вообще не знаю ни одной jrgp, разве что говорят ff7 ремейк будет экзом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

ICO — ps2, ps3; Shadow of Collossus — ps2-4; ff10 — так же на виту имеется; ксеносага — нинтендо ДС; Ratchet & Clank — вита и пс3…

Все эт переиздания в пределах одной платформы, эксклюзивами они от этого быть не перестают, и переизданы они были далеко не сразу. Xenosaga на ДС не та же самая что и на ПС2.

1 час назад, HarryCartman сказал:

А вот на пс4 вообще не знаю ни одной jrgp

Bloodborne ^_^

1 час назад, HarryCartman сказал:

Яб не сказал что разучились, ni no kuni весьма и весьма годная, персона 5 тоже хороша (самая высокая оценка для jrgp вроде как

Ну вот, две игры только вспомнил, а раньше десятки были.

 

Изменено пользователем kikk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я думал тут по делу настрочили… ))

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, вам бы переводчиков побольше привлечь, текста как понимаю очень много, а активных людей мало. Яб с радостью помог, но ничего не умею)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Блин, вам бы переводчиков побольше привлечь, текста как понимаю очень много, а активных людей мало. Яб с радостью помог, но ничего не умею)) 

Да в принципе ты умеешь. Русский язык знаешь? Словарём пользоваться умеешь? Если ответ ДА, то сможешь переводить не хуже тех, кто сейчас эти занимается.
Помоги ребятам.
Я знаю, как в кротчайшие сроки сделать перевод, и даже знаю таких людей, но вряд ли, кто согласится на это...

Но ты, как энтузиаст вполне можешь помочь пацанам, дерзай! Честь и хвала тебе за труд, который внесёшь. Возможно остальные тоже последуют твоему примеру. Будь первоисточником свержения человеческой лени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mercury32244 сказал:

Да в принципе ты умеешь. Русский язык знаешь? Словарём пользоваться умеешь? Если ответ ДА, то сможешь переводить не хуже тех, кто сейчас эти занимается.
Помоги ребятам.
Я знаю, как в кротчайшие сроки сделать перевод, и даже знаю таких людей, но вряд ли, кто согласится на это...

Но ты, как энтузиаст вполне можешь помочь пацанам, дерзай! Честь и хвала тебе за труд, который внесёшь. Возможно остальные тоже последуют твоему примеру. Будь первоисточником свержения человеческой лени.

А я за, как раз сейчас болею и времени весьма много свободного, правда встать с постели сложно, но это ничего)) Что вообще надо делать? Я совсем не шарю 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, HarryCartman сказал:

А я за, как раз сейчас болею и времени весьма много свободного, правда встать с постели сложно, но это ничего)) Что вообще надо делать? Я совсем не шарю 

В твоём случае, когда не знаешь англ, но “ЗНАЕШЬ РУССКИЙ ЯЗЫК”, просто переводить несколькими онлайн-переводчиками, обязательно использовать urbandictionary и стараться максимально красиво и доступно излагать перевод. Кстати, что там нам счёт шрифтов Валькирии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, mercury32244 сказал:

В твоём случае, когда не знаешь англ, но “ЗНАЕШЬ РУССКИЙ ЯЗЫК”, просто переводить несколькими онлайн-переводчиками, обязательно использовать urbandictionary и стараться максимально красиво и доступно излагать перевод. Кстати, что там нам счёт шрифтов Валькирии?

Да я в плане вообще что нажимать надо :D Ни кто вроде инструкцию не прикреплял что надо сделать для того чтоб перевести хотя бы 1 строчку. 

По Валькирии у меня ничего, всем лень

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, mercury32244 сказал:

В твоём случае, когда не знаешь англ, но “ЗНАЕШЬ РУССКИЙ ЯЗЫК”, просто переводить несколькими онлайн-переводчиками, обязательно использовать urbandictionary и стараться максимально красиво и доступно излагать перевод. Кстати, что там нам счёт шрифтов Валькирии?

а что там с Валькирией? вы про 4?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, goodangrybro сказал:

 вы про 4?

ага. Перевод летит как реактвный самолёт. Шрифты нужны только, как сказал Макар.

Только не в этой теме обсуждаем Валькирию!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, mercury32244 сказал:

ага. Перевод летит как реактвный самолёт. Шрифты нужны только, как сказал Макар.

Только не в этой теме обсуждаем Валькирию!

А ты после своих проектов поможешь персоне? В нее даже чутка больше дк11 хочется сыграть, так как для меня это совсем новая серия (не играл в другие части, а сейчас чет на графику страшно смотреть даже). А то и дк11 и валькирия быстрее до релиза доберутся, а персона намного их старше))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, HarryCartman сказал:

А ты после своих проектов поможешь персоне? В нее даже чутка больше дк11 хочется сыграть, так как для меня это совсем новая серия (не играл в другие части, а сейчас чет на графику страшно смотреть даже). А то и дк11 и валькирия быстрее до релиза доберутся, а персона намного их старше))

Да ты к тому времени скорее переведешь, чем я вернусь после своих проектов. А тем более там ты не один будешь. Напиши меломану, пусть он проверит тебе на умение излагать перевод не как инструкция к холодильнику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Да ты к тому времени скорее переведешь, чем я вернусь после своих проектов. А тем более там ты не один будешь. Напиши меломану, пусть он проверит тебе на умение излагать перевод не как инструкция к холодильнику.

А ты в отпуск собрался после своих проектов? :D Я думал это у тебя хобби такое. Хорошо завтра напишу, а то вечером голова уж совсем плохо работает с этим гриппом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто нибудь объясните почему фраза "What do you want" переводится как "что смотришь", а не "чего ты хочешь"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rzhumen88
      Все важные файлы находятся в архиве 'LINKDATA_DR.IDX', 'LINKDATA_DR.BIN'. Весит гиг с чем-то, есть ещё LINKDATA_PATCH_DR.BIN, некий патч, весит 120мб.
      Посмотрел в файлы, IDX это индексы файлов со структурой offset, compressedSize, sectors, isCompressed. Каждый параметр по 8 байт.
      В архиве чанковая система с делением по 0x100.
      Там где сжатия нет — какая-то непонятная дичь, возможно обфускация, но почти у всего есть сжатие, это обычный zlib с максимальной компрессией.
      Написал скрипт на питоне, вытащил 90к файлов  —  в несжатом виде почти 4 гига, сразу написал скрипт чтобы сунуть в архив несжатые файлы, игра жрать не захотела, попробовал взять только английский текст, сунуть в конец архива как несжатый, вывести на него оффсет и указать размер, подогнал под чанки, игра не схавала. Сжимать всё не хочется, потому что у сжатых файлов какая-то непонятная система деления файла на кусочки другие системы деления на чанки, короче пердолинг и в начале проекта не хотелось бы страдать над этим, когда ещё нет результатов и всё мало изучено.
      Сами файлики не должны составить проблем, текст вроде в простых контейнерах, картинки в контейнерах с DXT5.
      Я знаю что есть какой-то бмс скрипт, но хотелось бы не втискивать в размер, а нормально перестраивать файлы, да и с такими системами чанков врядли он вставит нормально.
      Если кто хочет переводить и помогать — пишите, но нужно сначала разобраться с тех. частью
    • Автор: SerGEAnt
      Dead Days
      Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: CLOCKUP Дата выхода: 26 мая 2019 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Innocence выпустила нейросетевой русификатор для новеллы Dead Days. Innocence выпустила нейросетевой русификатор для новеллы Dead Days.
    • Dead Days Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: CLOCKUP Дата выхода: 26 мая 2019 года
    • Ага, так и знал, что самое важное было спрятано за крупным текстом, пока все пулятся в текст мелкий. В стим ос даже по-дефолту разрешение на 1080р назначено. Даже если монитор в 4к, то всё равно в играх лимит будет в 1080р стоять дефолтный (в настройках игры разрешения выше попросту не будут показываться), который ещё и переключать надо в свойствах игры в самом стиме. Во как запарились, при этом не понятно зачем.
    • Обновление: Под build23608624 - сделан новый перевод. PaperKlay
      В настройках выбрать французский язык.
    • Обновил перевод Rebirth.
      Работает как на последней 1.5 версии, так и на 1.4, если кому важны моды, сломанные последним патчем.
    • @CyberPioneer а да?  я думал как стимдек, там просто разрешение 1400 на 700) (округлил) так надпись ДОГОВОР а самом верxу)
    • @Дмитрий Соснов а с английского на русский по последней версии перевода нет? что находится аж 2025 года
    • @Den604men most2820 собрал пост на 4пда, не смотри на то, что тема для свитча, практически всё тоже самое. Ну а чтобы разбираться надо пробовать-пробовать, методом проб и ошибок, мало у кого получается с первого раза)) https://4pda.to/forum/index.php?showtopic=937297&view=findpost&p=140381768
    • @Amigaser Я могу как то помочь с переводом? На GOG версии будет работать? Не так просто всё оказалось с юнити, из 3-х моих попыток русифицировать игры, ни одна не увенчалась хоть каким то результатом.  Может есть какие статьи по вопросам русификации игр для начинающих? 
    • Привет. Yet another RtM Rusifikator. Хороший, ручной. Сделал свою версию перевода The Lord of the Rings: Return to Moria Версия игры: 1.6.7 Версия русификатора: 1.3.58 Дата обновления русификатора: 24.06.2026 Включён перевод всех 6 игровых DLC   Особенности Вручную скорректировал (а зачастую просто перевёл с нуля) всё, до чего добрались руки и глаза за время прохождения сюжетной кооперативной кампании. По возможности старался давать подстрочник к фразам на языке гномов (ведь мало кто из не-khazâd знает khuzdûl) и исправлял этот подстрочник там, где он был неправильный. Привёл к единообразию стиль оформления и описания квестов. Старался максимально уйти от заглавных букв в ненужных местах. Ну там «ёфикация», кавычки-ёлочки, тире вместо дефисов, вот это всё. Помимо прочего, исправил ошибку с названиями и описаниями некоторых элей, которая была в оригинале. Везде, где получалось, проверял перевод в самой игре.   Совместимость Работает и на Steam-версии, и на Epic-версии, и в мультиплеере, и при игре на выделенном сервере.   Примечания в качестве исходника взял версию от Vanya_ID, который, видимо, использовал версию от SamhainGhost, который взял за основу перевод от Faron (который редактировал машинный перевод от…. в доме, который построил Джек); в итоге ручной правке подверглись около 6000 строк из 15000, (а фраза из исходника «камень принадлежит здесь» стала локальным мемом); к сожалению, не все строки исходного перевода успел вычитать (а тем более встретить в самой игре и увидеть в контексте), а потом кампания закончилась и интерес к переводу понемногу угас; для особых ценителей есть вторая версия этого же перевода, где гномы переведены как «дварфы», на радость всем ДнД-шникам (и да простят меня Каменкович и Каррик).   В общем, как часто бывает, делал для себя, но, может, пригодится и вам)   Установка Удалите все предыдущие русификаторы, если они были, чтобы исключить глюки и несовместимость переводов. Скачайте файл перевода Moria_rus_v1.3.58.pak (или Moria_rus_v1.3.58_dwarves.pak, если вы хотите играть за дварфов, а не гномов). Положите его в папку игры …\Moria\Content\Paks (если в папке Content нет папки Paks, создайте её вручную). Запустите игру и выберите русский язык в настройках (settings — gameplay — language - русский), если он автоматически не выбрался.     Приятной игры! Takfa Durin Sênir
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×