Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

54 минуты назад, HarryCartman сказал:

Что мешает с ними общаться так же через переводчик?

А через переводчик язык не учится? В любом случае ты сначала увидишь предложение на английском, а потом переведешь его, так и запомнишь. Понятное дело это будет не идеальное знание языка, но по крайней мере переводить с англа на русский можно будет самому. Тем более, что начальный школьный словарь уже есть. То же самое и с персоной: читаешь предложение, если непонятно — идешь в переводчик, если понятно — идешь дальше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Что мешает с ними общаться так же через переводчик?

Я про голосовые чаты, там никто не будет ждать, пока ты каждое предложение переведёшь. Да и тебе самому интересно будет так общаться, постоянно тыкая туда-сюда? Я уж не говорю про то, что переводчики ещё очень далеки от идеала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

 Или еще иногда советуют изучать английский язык смотря фильмы/сериалы в оригинале

Звучит ещё более(на мой взгляд) безумно, чем изучать, когда играешь. Ты же фильм смотришь, ты “ в погружении” ёпт, какое нахрен обучение )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Jelektronik сказал:

. Лично я, когда прихожу домой и хочу после тяжелого дня на работе расслабиться, последнее что буду делать, это изучать английский, и не важно в какой форме и параллельно с чем.

Вот с этим точно не поспоришь. Чтобы хорошо изучить английский — бегло читать, понимать, а тем более на слух…  На это нужно много времени и не все люди одинаково хорошо обучаются, а с работой, вообще не представляю как это совместить. В свободное время изучать язык, чтобы поиграть в игру — нет, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изучать английский по играм более чем реальная тема. Однажды я осознал одну простую вещь — английский за меня никто не выучит и переводы по несколько лет я ждать не хочу. Просто купил P5 и стал играть с переводчиком. К концу игры я уже почти им не пользовался. Не спорю, какая-то база была и в школе дана, но всё же с желанием именно читать текст всё реально. После этого пошли фильмы, другие игры на англ языке, постепенно становилось легче.

С выходом P5Royal я вообще не пользовался переводчиком, как и сейчас собственно. Читаю любые JRPG на англ очень легко. От части потому, что язык лёгкий обычно в них.

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, scw0w сказал:

Изучать английский по играм более чем реальная тема. Однажды я осознал одну простую вещь — английский за меня никто не выучит и переводы по несколько лет я ждать не хочу.

Ну как я и говорил, у людей много свободного времени… Я прохожу от силы 4-5 больших игр в год и у меня всегда есть что поиграть с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Jelektronik сказал:

Ну как я и говорил, у людей много свободного времени… Я прохожу от силы 4-5 больших игр в год и у меня всегда есть что поиграть с переводом.

Нормально у меня свободного времени, как у всех людей после работы. Просто есть желание, а  у кого-то его нет. Да и если честно непонятно как Вы будете проходить такую игру как Персона, если у вас нет свободного времени.

Изменено пользователем scw0w
  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как жаль, что многие японские игры довольно паршиво переведены на енг.

 

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, scw0w сказал:

Изучать английский по играм более чем реальная тема. Однажды я осознал одну простую вещь — английский за меня никто не выучит и переводы по несколько лет я ждать не хочу. Просто купил P5 и стал играть с переводчиком. К концу игры я уже почти им не пользовался. Не спорю, какая-то база была и в школе дана, но всё же с желанием именно читать текст всё реально. После этого пошли фильмы, другие игры на англ языке, постепенно становилось легче.

С выходом P5Royal я вообще не пользовался переводчиком, как и сейчас собственно. Читаю любые JRPG на англ очень легко. От части потому, что язык лёгкий обычно в них.

ох уж эти люди с личным примером… Ошибка выжившего никого ничему не научила :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Evangelion_1 сказал:

ох уж эти люди с личным примером… Ошибка выжившего никого ничему не научила :(

Я, еще 3 моих знакомых и даже кое-кто из семьи это всё — ошибка выжившего? Ошибка в ваших рассуждениях скорее, раз такую вероятность допустить не можете. Давным давно практикуется изучения языка в интересной среде, а в неинтересных книжках без желания никогда не научишься языку. Думайте что хотите, мне в принципе, всё равно, игра давно пройдена. Просто рад, что не стал форумных теоретиков слушать и взял и начал играть, а потом само пошло всё. Всем удачи.

Все, кто начинает играть с переводчиком в такие большие игры к концу чувствует себя уже намного лучше и свободнее, в плане английского языка. Это просто факт. Ну если человек не идиот, конечно.

Изменено пользователем scw0w
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, scw0w сказал:

Я, еще 3 моих знакомых и даже кое-кто из семьи

3 часа назад, scw0w сказал:

Просто рад, что не стал форумных теоретиков слушать и взял и начал играть, а потом само пошло всё

3 часа назад, scw0w сказал:

Все, кто начинает играть с переводчиком в такие большие игры к концу чувствует себя уже намного лучше и свободнее, в плане английского языка. Это просто факт.

не знаю что там у вас с англ., но фантазия развита. Хотя, писать — не мешки ворочать...

 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Evangelion_1 сказал:

не знаю что там у вас с англ., но фантазия развита. Хотя, писать — не мешки ворочать...

 

Я второй Zero escape так проходил. Русификатора на него нет, а мой уровень знания английского — на школьном уровне.

В общем, прикрутил автопереводчик. Вот только машинный перевод качеством не блещет, сам понимаешь. Только на него ориентироваться — лишь удовольствие от игры себе портить. Но уж оченно хотелось пройти. Начал стараться переводить самостоятельно, а переводчик заглядывать, если встречаю незнакомые слова или выражения.

И знаешь, друже, поначалу из переводчика я практически не вылезал — с каждым вторым предложением тудой лез. А ближе к концу игрухи действительно ловил себя на мысли, что заглядываю туда все реже и реже. И нет, опосля этого свободно на английском я не заговорил, но словарный запас хило пополнил — факт.

В общем, в словах камрада есть зерно истины. Хотя, конечно же, играть на великом и могучем значительно удобнее и приятнее. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня прям déjà vu. Как будто этот разговор уже был. Мда.
Хотя этот холивар уже сотый раз поднимается, с одними и теми же аргументами и акцентами, прям как “лицензия или пиратство”.
Банально и скучно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Довольно странное обсуждение тут велось на форуме посвящённый русификации игр. Только вот истину здесь никто в споре искать не собирается, а только пытаются убедить друг друга в своей правоте. Но все сводиться к тому, что люди, что знают английский, хотят убедить других людей учить его. Но ведь это так не работает, если человеку он будет нужен, тот возьмет и начнет его учить, как многие из тех, кто не хотят ждать перевода. Другие же будут смиренно или нет, ждать, поддерживать или даже участвовать в том самом переводе.

По итогу развели очередной неуместный флуд, где все так или иначе останутся при своем мнении.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: pipindor666
      Daemon x Machina

      Жанр: Action
      Платформы: PC  SW
      Разработчик: Marvelous Inc.
      Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Marvelous Inc.
      Дата выхода: 13 сентября 2019 (Switch), 13 февраля 2020 (PC)
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Боже, это великолепно
    • Goonswarm Games объявляет о начале работы над официальной русской озвучкой фильма «История POSTAL — Безумное наследие». Goonswarm Games объявляет о начале работы над официальной русской озвучкой фильма «История POSTAL — Безумное наследие». Эта картина рассказывает о пути одной из самых скандальных и влиятельных серий игр в индустрии. Зрителей ждут интервью с создателями, архивные кадры, истории разработки и реакции сообщества. Особое внимание уделено роли фанатов из России и СНГ, которые помогли POSTAL стать культовым проектом. Фильм выйдет на локальных онлайн-сервисах. Точная дата релиза и список площадок будут объявлены дополнительно. «История POSTAL — Безумное наследие» (Going Postal: The Legacy Foretold) — полнометражный документальный фильм, снятый независимой командой энтузиастов. Премьера состоялась в 2024 году. В этом кино собраны уникальные интервью с разработчиками Running With Scissors, журналистами и фанатами, а также редкие архивные материалы, раскрывающие, как POSTAL стал символом игровой контркультуры.
    • Источниками вдохновения автора называют The Legend of Zelda и Crypt of the NecroDancer. Студии Potata Company и HeroCraft PC сообщили о релизе весьма необычного проекта Lord Ambermaze, который сами авторы описывают как «увлекательное приключение на необыкновенном острове, где мир двигается только тогда, когда двигаетесь вы». \ Источниками вдохновения автора называют The Legend of Zelda и Crypt of the NecroDancer.
    • Также были представлены два дополнительных сюжетных набора: Loose Cannon и The Flower & the Flame. Эти наборы позволят игрокам исследовать Сиэтл в роли шерифа Камарильи Бенни Малдуна и примогена Изабеллы Мур, соответственно. Они включены в премиальные издания игры и будут выпущены в 2026 году. Компании Paradox Interactive и White Wolf совместно со студией The Chinese Room объявили, что кланы Ласомбра и Тореадор добавлены в базовую версию игры Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 и будут доступны для всех игроков с момента релиза. Также были представлены два дополнительных сюжетных набора: Loose Cannon и The Flower & the Flame. Эти наборы позволят игрокам исследовать Сиэтл в роли шерифа Камарильи Бенни Малдуна и примогена Изабеллы Мур, соответственно. Они включены в премиальные издания игры и будут выпущены в 2026 году. Цифровые издания Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 включает в себя: Deluxe Edition содержит Santa Monica Memories, косметический набор с предметами декора, вдохновленными оригинальной игрой Vampire: The Masquerade — Bloodlines, для обиталища Фаир. Набор можно будет приобрести отдельно. Premium Edition включает набор Santa Monica Memories и дополнительные сюжетные наборы Loose Cannon и The Flower & the Flame. Loose Cannon расскажет историю о шерифе клана Бруха по имени Бенни, позволив игрокам окунуться в его историю бесконечной погони. Игроки также получат экипировку в стиле Бенни для Фаир. The Flower & the Flame посвящен легендарному пути примогена клана Тореадор Изабеллы к созданию ее легендарного темного magnum opus. Обладатели The Flower & the Flame также получат наряд для Фаир в стиле Изабеллы после релиза набора. В Vampire: The Masquerade — Bloodlines 2 игроки проведут девять ночей в Сиэтле в роли старейшины вампиров Фаир, разбираясь в коварной политике придворной Камарильи и восстанавливая вампирские способности. На этом пути Фаир преследует и направляет голос Фабиена, детектива из клана Малькавиан — его искаженное восприятие реальности одновременно дает ключи к разгадке тайн и затмевает грань между истиной и иллюзией. Игроки могут выбрать один из шести кланов, у каждого из которых свой стиль игры, одежда и дисциплины: мятежный клан Бруха, адептов магии крови из клана Тремер, вершителей правосудия Бану Хаким, харизматичных Вентру, обворожительных представителей клана Тореадор и повелителей теней Ласомбра. Игроки должны быть внимательны к своему окружению, иначе они рискнут нарушить Маскарад — абсолютный закон секретности, который скрывает общество вампиров от человечества. Релиз проекта состоится 21 октября.
    • Ай яй яй Мирослав, как нехорошо. Ты же как фанат соуслайков и считаешь, что должна быть только одна сложность, чтобы страдать и преодолевать. Почему ты его бросил? Ему ведь грустно, что ты фанат соуслайков его бросил? Пожалуйста вернись и скажи ему, что ты был не прав, что бросил его одного там и закончи с этим раз и на всегда
    • @vvildfish проблема в том, что в этих фразах используется SDF шрифт, который не русифицирован. Система fallback шрифтов, если не находит нужных символов подсовывает мультиязычный шрифт на замену, но работает это криво, некоторые символы пропускает и выдаёт квадраты. Чтобы это исправить, надо найти нужный SDF шрифт и заменить его атлас и метрику на русифицированные. Но, чтобы его как-то найти, нужно его хотя бы увидеть в оригинале. Поэтому нужны эти надписи в игре на английском языке. Да и чтобы до них добраться, нужен хотя бы сейв в этом месте, где выводятся эти тексты. Тогда можно будет попробовать визуально идентифицировать этот шрифт, сравнивая его с теми, что есть в игре. По другому я не знаю как это шрифт вычислить.
    • прогресс прям шикарный за пару лет от смешного ,режущего уши до хороший “особо не к чему придраться” ... ленивые фаны видимо 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×