Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@HarryCartman из 20 человек в основном 2 переводили и остальные срачь разводили… Ну такое себе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HighTemplar там текста как и в любой JRPG. Если одному взяться и особо не уделять этому времени, в одного за полтора года можно спокойно перевести. Но… Мы говорим про “красивые текста и ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ перевод”… Там и за 6-8 месяцев командой в 3-5 человек на чиле и расслабоне можно справиться.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Kagiri-To сказал:

там текста как и в любой JRPG

У той же SMT5 только 26к строк текста, когда у P5R 110к строк. Объём текста сравним скорее с визуальными новеллами, по большей части там такие же цифры.

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LinkOFF строки по типу “э”, “б”, “мэ”? (на Ноте это всё прекрасно видно) Вообще легче лёгкого. Не напрягаясь по 300 строк можно делать в день. Напрягаясь по 500-700. Сужу исключительно по себе. Всё зависит от того, будет ли перевод платный или нет. Ну и заинтересованность в проекте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kagiri-To Можно писать что угодно, но реальных примеров крупных работ с такой скоростью нет.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, LinkOFF сказал:

когда у P5R 110к строк

Мне кажется там больше текста, Меркурий писал что в DQ11 100к строк, хотя я прошел всю DQ, и прошел где то четверть Персоны и в ней текста в разы больше было.

Яб объем не с новеллой сравнивал, а с какой нибудь не очень большой рпг

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HighTemplar потому что ни у кого не было особого желания и мотивации. Как было сказано выше, переводили 2 человека а остальные разводили срачь. Особо отличился знаменитый Ложкин, любитель срача и ничего не деланья.

@HarryCartman там 100+. На Ноте можно подсчитать. Особо больших и сложных нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Kagiri-To сказал:

@HarryCartman там 100+. На Ноте можно подсчитать. Особо больших и сложных нет. 

По ощущениям кажется что действительно больше, настолько много катсцен и диалогов я ни в одной jrpg не видел наверное)) И уж молчу про механики, их в игре очень много, у каждой описание есть и подобное.

В целом игра требует неимоверно много времени, за 30 часов я вроде только второго босса прошел, или даже не прошел, подзабил на нее в апреле прошлого года. А еще не знаю как остальных, но меня прям нервировать начинает таймер в играх, в экском дико раздражало, и тут каждый босс тоже под таймером, как понимаю если не успеешь, будешь с самого начала играть, либо делай сейвы в первом дне.

Как понимаю чтоб в игре пощупать все механики и пройти все побочки уйдет 100+ часов. На геймтаймере пишет якобы 120+ часов, но там цифры зачастую далеки от реальности, когда играл в Arise, было написано что за 40 часов ее можно пройти, в нее наиграл часов 60 и это далеко не финал, тоже забросил ее из за бесконечного скудного трёпа, хотя по началу казалось что наконец то учли ошибки прошлых частей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman ну-у-у максимум что там сложно, это завести дружбу со всеми, а всё остальное легкотня. Но вроде у меня 100 с небольшим часов было, игра специально затянуто из-за привязки ко времени. В Эрайзе у меня 43 часа было если память не изменяет со всеми побочками и сверх монстрами на среднем уровне сложности. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Kagiri-To сказал:

сверх монстрами на среднем уровне сложности. 

Ах кстати да, не учел что люди ведь играют на средней сложности)) Я стараюсь ставить либо максимальную сложность, либо выше средней, и плюсом к этому хожу чутли не со всеми НПС общаюсь. Далеко не все игры адекватно оптимизированы под сложность, например ведьмак 3 на максимальной сложности в 80% элементарный и в 20% это адище. Еще и люблю гайды почитать в интернете чтоб шмотки какие то топовые нафармить или в случае Персоны — персон (или как там называются они), или последний ГОВ, начало на максимально доступной сложности это ппц какой то, как только соберешь любой сет, игра становится проще некуда, без каких либо читов прошел всех Валькирий, умер раз 7 на всех Валькириях, и то 4 раза на последней. В общем я обустраиваю геймплей таким образом чтоб изучить местные механики, которые упростят высокую сложность, трачу на это время, а потом становится всё намного проще. Персону наверное за 30-40 часов можно пробежать, если скипать диалоги, не делать побочки и не пользоваться механиками игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Kagiri-To сказал:

строки по типу “э”, “б”, “мэ”?

Высчитал программно среднюю длину строки:

image.png

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, LinkOFF сказал:

Высчитал программно среднюю длину строки:

image.png

А что входит в строчку длиной 0?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, LinkOFF сказал:

Высчитал программно среднюю длину строки:

image.png

А если взять в пример другую jrpg, например DQ11 из последних. Это средняя длина ко всем играм в жанре jrpg применяется или нет? И средняя длина в чем исчисляется, в словах или символах? Если в символах, то действительно странно видеть строку с 0))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.06.2022 в 18:04, 4ider_TV сказал:

А что входит в строчку длиной 0?

Логично, что она пустая. Игнорирование пустых строк не сильно влияет на итоговый результат:

image.png

22 часа назад, HarryCartman сказал:

Это средняя длина ко всем играм в жанре jrpg применяется или нет?

Моей целью было только показать, что текст персоны 5 не состоит только из “э”, “м” и т.д.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LinkOFF максимальное значение 379 это 320-350 знаков (внутриигрового кода) и остальное слова. 

Цитата

Моей целью было только показать, что текст персоны 5 не состоит только из “э”, “м” и т.д.

Естественно это было утрированно. Но там нет длинных и сложных фраз. 

@HarryCartman 

Цитата

И средняя длина в чем исчисляется, в словах или символах?

Символах. 48 символов — ±10-15 слов. (примерно, плюс всякие is, at, a, the и т.д.) На данном этапе ни чего сложного не замечено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Kristala

      Метки: Фэнтези, Экшен, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Тёмное фэнтези Платформы: PC Разработчик: Astral Clocktower Studios Издатель: Astral Clocktower Studios Дата выхода: 23.04.2026 Отзывы Steam: 255 отзывов, 74% положительных
    • Автор: allodernat
      Pale Coins
        Метки: Экшен-RPG, Фэнтези, Souls-like, Открытый мир, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Lukas Irzl Издатель: Lukas Irzl Дата выхода: 22 октября 2025 года Отзывы Steam: Информация о количестве и проценте положительных отзывов на момент запроса не указана   Погрузитесь в безжалостный открытый мир Pale Coins — старомодной фэнтезийной Action-RPG с элементами souls-like. Вас ждут суровые боссы, подземелья, кишащие гоблинами, и поиск легендарного оружия в тщательно прорисованном пиксельном мире Гренмарк
      Смастерил русификатор с использованием нейросети.
      Обновление от 27.10.2025 — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил.
      Обновление от 30.10.2025 — исправлены несколько строк, одна критичная для отображение. Исправил отображение текста в меню характеристик.
      Обновление от 01.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.05), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 09.11.2025 — адаптировал перевод под новую версию(1.07), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
      Обновление от 16.01.2026 — адаптировал перевод под новую версию(1.10), перевёл новые строки, заново перевёл изменившиеся строки.
       
      Требуется версия build от 14.11.2025 (версия 1.09)
      Скачать: Google | Boosty
      Требуется версия build от 15.01.2026 (версия 1.10)
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте содержимое папки.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте скопированное ранее в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 3 раза пробовал начинать, и всегда это максимум час. Из jrpg пробовал персону 5 (в ней часов 5 провел) и ff 15(в этой часа 4), так вот персона просто царь горы по сравнению с 33.
    • @NicKerrr Версия 0.11   Изменил описание для Возмездие COSTUME → КОСТЮМ Заменил в двух скриптах HP → ОЗ Continue → Продолжить Заменил текстуру NEW на НОВЫЕ Изменил размер текста под имена предметов, но нужен тест — пришли ещё раз скриншот после изменения (надо понять то ли меняется)
    • обновили версию юнити, обновили формат файлов, потому просто “перенести в лоб” не вышло. пришлось отдельно распаковать ПК версию, затем свич версию. основа перевода — это декомпиляция исходного кода игры. там будут все стринги, вообще все, включая системные и вообще слабо связанные с игрой, куча мусора от движка. для понимания, там 48 метров данных. для сортировки можно сделать так — искать те поля, которые относятся к uistring и молиться, что они точно попадают туда, куда надо, но минимум в двух случаях это не так. основной перевод вышло перенести в “два клика” потому, что хоть версия юнити и новая, но сами данные не ломали и они в одних файлах и одних и тех же стрингах. далее, относительно просто (всего за 12 часов) было выяснено, что в игре есть русифицированные шрифты и в пак с основным текстом можно подменить id (читай — ссылку) и заставить игру использовать их, считай, 95% работы сделано. а дальше начинается веселье.

      1) ролики — они просто в другом формате. мне надо взять virtual dub, перекодировать, залить обратно. просто пока лень
      2) с текстом все веселее. повторюсь, 48 метров текста, плюс, на других проектах, вроде переведенного river city, разработчики заранее делали текстовик, где лежат все локализованные стринги, это потому, что они японцы и их каракули изначально слабо привязываются к движку и они держат в голове, что будут переводить на другие языки. тут же иначе. как пример, в интерфейсе есть Iteract. и если перевести эту стрингу выяснится, что системный вызов функции из Unity, вроде function.call(“Iteract”) завязан на эту стрингу. и перевести в лоб не выйдет, надо патчить код, чтобы подменять вызов функции и перевода. ради одной строки это примерно час-два работы с тестами. дико дизморалит.

      как итог, я еще покопался и перевел часть меню и из плюсов - скорее всего, это уйдет на все 3 игры, там основа одинаковая. далее, в игре порядка 24 шрифтов, пришлось заменить все и я не уверен, что что-то не пропустил — где-то шрифты цепляются явно, где-то через вложенные материалы. и что-то выползет только при проверке.

      для проверки я тоже делал несколько утилит. первая — заливала все картинки шрифтов цветом, чтобы понять какой атлас к какому паку относится. делается в несколько проходов и в целом помогает на 80% определить где что лежит. вторая тула — сканирует память эмулятора и в отличии от cheat engine, позволяет находить в памяти стринги и менять их для проверки. в итоге еще 80% точечно можно находить, особенно всякие rng, smg, итд. повезло, что стринга в памяти и декомпиленном списке чаще всего ссылается на один и тот же кусок памяти. и все было бы идеально, если бы иногда не вылезало, что Items в меню может быть частью функции function.call(“Items”) и перевод буквально ломает игру. плюс, вылезает еще, что “этот шрифт здесь не переведен” и опять ищешь остатки и связи. ну и чтобы добить - часть туторов картинками сделали, часть — записаны не в string, а внутри префаба. и искать их - отдельная задача.

      в сухом остатке, я еще потратил день, дописывая утилиты и тестируя. переведено 97% по ощущению, но местами мелькают всякие обрывки, типа “Missed!” в бою, которые уже переведены, но лезут еще откуда-то. и выяснять откуда — это еще полдня работы. честно, кажется уже излишним. 

      п.с. есть у меня одна дурная идея, которую я начал изучать, но не взлетело. я надеялся, что можно взять эмулятор, в котором будет save state, нашел кривую стрингу. сохранил стейт, показал нейросетке и сказал через ocr скринить экран и перебирать стринги, пока не найдет нужную, отсеивая кривые и крашащие редактор. минус один - в эмуляторах свича нет save state. можно попробовать добавить, потому как врукопашную вычищать мелочи нереально. плюс, наверняка, есть еще какие-то косяки, которые я в спешке и из-за невысыпания, не заметил
    • Мир восхищается квадратом Малевича, но это просто квадрат, а кто-то видит в этом глубокий смысл. Где логика? Да, мир в игре оказался красивой ширмой для основного повествования, и кто-то даже от такого хода разочаровался. Делает эту игру плохой и сюжет плохим? Менее смысловым? Трогательным? Нет. Ты именно придираешься к нелогичности этого мира в начале? Который полностью вымышленный, это именно твоя основная придирка к сюжету? Реально? Когда весь сюжет даже не про это, и такой мелочью пытаешься принизить значимость сюжета? Ты думаешь это нелогичность мира, мешает как-то сюжету? Ну объясни нормально, в чём плох сюжет Обскура? Как твоя придирка мешает его восприятию? Я не понимаю тебя вообще, да и никто наверно не понимает. Ты сейчас какую-то нелогичную вещь говоришь.  У меня в тексте больше аргументов, чем за всё время ты тут высрал свои больные фантазии на тупую пропаганду. Свои хотелки можешь засунуть себе в одно место, мир не крутится во круг твоей больной фантазии. Слава богу в мире таких людей меньшинство, и большинство мыслят более рационально. И хорошо, что ты меня послал и ко мне больше не вернёшься, так как общаться с шизиком которому везде мерещиться повестка, это такое себе занятие, время убитое в пустую. 
    • Для игры есть русификатор, как-то можно добавить сюда?
    • Если б не фото, то я бы давно сообщил куда следует.
    • Ну да. Пришелец именно так бы и сказал, чтобы не спалиться. Как говорится, Ещё никогда Штирлиц не был так близок к провалу. (с)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×