Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

48 минут назад, thealx сказал:

очень жаль, что время тех, кто участвовал в переводе, было потрачено зря.

слова товарища mercury и вовсе вызывают удивление — всю дорогу он прогибал мнение других под себя, а теперь заявляет что тема не его и делайте что хотите.

до свидания. будет кому нужна помощь с импортом/экспортом файлов перевода — пишите на shenmuedojo, ник тот же.

Я лишь указывал на правильность написания японских имён. И да, миллион проектов вести я тоже не могу. Если тебе больше 15 лет, ты должен это понимать, если меньше 15, могу простить такое заявление.
Переводы у меня расставлены в приоритете составления тех части и игр, которые интересны мне по моему личному рейтингу. И до этой игры лично у меня очередь пока не дошла, но дойдет когда-нибудь...
И да, я всегда говорил и говорю — авторские права на народный перевод игр никто не патентовал. Переводить может кто угодно.
Я думаю вряд ли большинство одобрит, если я сейчас заброшу Проекты Оками, FF12 и Dragon Quest с Валькирией, только чтобы перейти сюда.
Проникнитесь этими словами, кто думает так же)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Warlock_02 сказал:

Объясните дилетанту, в чём проблема порта перевода с DC версии?

А там перевод идеальный вообще? Даже не видел, если четно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

А там перевод идеальный вообще? Даже не видел, если четно

Лучше заново переводить, а переводы с DC на торрентах давно есть — если так срочно поиграть надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Ленивый сказал:

Лучше заново переводить, а переводы с DC на торрентах давно есть — если так срочно поиграть надо.

То есть перевода нормального по сути нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mercury32244 сказал:

То есть перевода нормального по сути нет?

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Ленивый сказал:

Нет.

Тогда не пойму, почему не в первый раз уже просят портировать тот перевод. И это касается не только этой игры. Столько людей готовы играть в кривые переводы. Что за деградация? Я вот недавно увидел в сети перевод DMC  и ужаснулся…

x1GMXwsUonw.jpg

КОРЕШ? Серьезно? Просто интересно, под воздействием каких препаратов надо быть, чтобы перевести так.
И многие играют, считая это нормальным.
Но это не нормально, друзья мои...

  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, mercury32244 сказал:

КОРЕШ? Серьезно? Просто интересно, под воздействием каких препаратов надо быть, чтобы перевести так.
И многие играют, считая это нормальным.

А что в оригинале было? Я просто ничего не имею против наличия в переводах жаргона/мата и тп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Alexey19111997 сказал:

А что в оригинале было? Я просто ничего не имею против наличия в переводах жаргона/мата и тп

Да, но я ведь в обычной жизни, не скажу тебе, что ты “шмара” зная, что ты мужик.
Больше читайте, развивайтесь, не деградируйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 Сильно загнул, у Вектора нет в переводе жаргонизмов, просто он очень корявый. Начало ещё норм, но чем дальше, тем печальней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alexey19111997 А в оригинале там было вот что. То есть Siberian Gremlin перевёл “sidekick” как “кореш”, причём Триш (блондинка) говорит про себя. Можно было перевести как “напарница”, “верная помощница” или ещё как-нибудь, но нет, Gremlin решил вбить это слово в Google-переводчик.p1Xl6fPNmOM.jpghg39fVjM_Bg.jpgHBz6LzNW2kc.jpgx1GMXwsUonw.jpg0jl4_4e19OU.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Nick_Belinsky сказал:

@Alexey19111997 А в оригинале там было вот что. То есть Siberian Gremlin перевёл “sidekick” как “кореш”, причём Триш (блондинка) говорит про себя. Можно было перевести как “напарница”, “верная помощница” или ещё как-нибудь, но нет, Gremlin решил вбить это слово в Google-переводчик.p1Xl6fPNmOM.jpghg39fVjM_Bg.jpgHBz6LzNW2kc.jpgx1GMXwsUonw.jpg0jl4_4e19OU.jpg

вообще она вся с гугл транслейт вроде как

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DjGiza сказал:

вообще она вся с гугл транслейт вроде как

Прикольно) Смысл было делать такой перевод вообще)

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DjGiza сказал:

вообще она вся с гугл транслейт вроде как

Впрочем, как обычно. Ничего другого от знатока исконно Русского языка не ожидал.
Боюсь представить каким будет перевод Yakuza 0...

Изменено пользователем DMBidlov
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nick_Belinsky @DMBidlov гремлин третий дмк не переводил, а осуществил порт перевода от нового диска. Ваши претензии немного мимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×