Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Если нужны мощности пк, могу помочь (правда я в ваших терминах и программировании очень слаб). Проц 6700к и ссд 550 мб/с чтение и запись, правда осталось всего 50 гигов где то на нем. Как то ставил на сяоми роутер падавана через машину (эмуляция линукс или чет такое), писали что 2-3 часа у людей ставится, у меня менее 30 минут заняло 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Если нужны мощности пк, могу помочь (правда я в ваших терминах и программировании очень слаб). Проц 6700к и ссд 550 мб/с чтение и запись, правда осталось всего 50 гигов где то на нем. Как то ставил на сяоми роутер падавана через машину (эмуляция линукс или чет такое), писали что 2-3 часа у людей ставится, у меня менее 30 минут заняло 

За предложение спасибо, но я как выше писал, уже считай техническая работа завершена. Сейчас мне или скинут парсер, или я свой напишу (там просто все переводы для notabenoid схлопывали в 1 файл, и теперь его нужно соответственно будет обратно разбить) + запаковать. Всё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А куда все таки 6 тысяч строк пропали? Я вообще мало чего понял из вашего диалога, меркурий говорит читать посты выше, но я не шарю :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, какие новости, как дела с тех частью? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, HarryCartman сказал:

Ну что, какие новости, как дела с тех частью? 

Продвигается. Правда у меня тут своих хлопот с переоформлением роха навалилось, поэтому несколько дней выпало. А так, как выше писал — текст весь нашли и извлекли. Сам перевод я тоже уже скачал, разбил его на файлы (он одним листом идет). Теперь нужно запаковать. Но при запаковке выяснил, что там хитро со шрифтами управлялись, подменяя символы. Т.е. переведенный текст выглядел так, например:

L8PcKbBfxaU.jpg

Это слово “влево”) Соответственно выходит нужно ещё текст сконвертировать + найти сам файл шрифтов. Откуда его достать мне уже дали, собственно на днях разберусь со шрифтом, запакую, и передаю рабочий перевод mercury32244

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пока делаю вычитку, сверяясь с японским оригиналом.
Отрываться — так по полной:dance4:

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура товарищи! Рад что тех часть таки сдвинулась с той самой точки. Респект и уважение за терпение переводчикам и проггерам, а мы уж со своей стороны еще подождем. Спасибо, что находятся добрые люди!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Новым Годом ребят. Как успехи у вас? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как бы неделя прошла уже, с 26 вполне вероятно какая то работа проводилась 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пока продолжаю редактуру, сверяя текст с японским оригиналом. Хочу, чтоб перевод максимально погружал игроков в японскую мифологию.

Можно конечно было бы оставить так как есть — то есть оставить текущий перевод с чисто английской версии, но вот что-то мне захотелось довести до совершенства)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Я пока продолжаю редактуру, сверяя текст с японским оригиналом. Хочу, чтоб перевод максимально погружал игроков в японскую мифологию.

Можно конечно было бы оставить так как есть — то есть оставить текущий перевод с чисто английской версии, но вот что-то мне захотелось довести до совершенства)

А ты ещё и японский знаешь что ли?))

Тех часть полностью закончена уже? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

 

Тех часть полностью закончена уже? 

MacTire последние два дня не отвечает на сообщения, не знаю так что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

MacTire последние два дня не отвечает на сообщения, не знаю так что...

Загулял наверное) Ну как понимаю это означает что ещё не доделали, так бы сообщил.

Надо быстрее допройти то что начал, а то уже Оками скоро пощупать можно будет) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.01.2019 в 23:29, mercury32244 сказал:

Я пока продолжаю редактуру, сверяя текст с японским оригиналом. Хочу, чтоб перевод максимально погружал игроков в японскую мифологию.

 

Только осторожнее с терминологией. А то от этих всех японских названий башка бывает пухнет. Я отчасти поэтому в Nioh не смог играть — все японские названия на одно лицо, и фиг поймешь просто что они там говорят — человека, оружие, действие, место, предмет..

ИМХО как-то по помягче надо быть к неподготовленному человеку..

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Clinically Dead

      Метки: Экшен, Приключение, Инди, Психоделия, Сюрреалистичная Платформы: PC Разработчик: Mogila Games Издатель: Ultimate Games Серия: Ultimate Games Дата выхода: 6 декабря 2018 года Отзывы Steam: 39 отзывов, 87% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Monster Girl Manager

      Метки: Коллекционирование существ, Ролевая игра, Упрощённый рогалик, Подземелья, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: ∇ Издатель: ∇ Дата выхода: 26.04.2023 Отзывы Steam: 108 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Смешно, что за орков в DoW можно строить пачки гретчи...нов  
    • Я, конечно, могу попробовать, но я не очень усидчивый… Посмотрим, в течении двух недель попробую, если что выйдет/невыйдет напишу
    • На мой перевод не ссылайтесь, я его не редактировал, и не исправлял ошибки перевода яндекса  с переменых. Вы возьмите и с мое программой с нуля переведите. 
    • Там такой слой хроматических обераций и прочего дерьма, что у меня даже от просмотра трейлера глаза заболели (не утрирую).  Как в это играть вообще не представляю.  Предлагаю разрабам выпустить игру в ВР. Для пыток вражеских шпионов в самый раз. 
    • Посмотрел тут ролик, про СЖО, и о том как это работает —  18+, но долго смеялся — рекомендую к просмотру https://youtu.be/YYxUqvlIo0Q?si=cnYveV3wLBkXzVi0 Исключительно для поднятия Вашего настроения.
    • @SerGEAnt Перевод готов. Не знаю будете ли в добавлять его на сайт, но решил оповестить на всякий случай. Буду рад (продублирую отредактированный текст из оригинального поста в группе) Трейлер русского перевода   ~ ПЕСНЬ САИ: Ремастеринг | РУССКИЙ ПЕРЕВОД ГОТОВ ~ Релиз русского перевода для "Песнь Саи: Ремастеринг" подготовило содружество "Пали Мои Враги" - Перевод, редактура, графика, программирование и другое: Максим Моргунов (NOGREE)
      - Техническая Помощь: DCU ; kis kis ; DjGiza ; marcussacana ; minasa
      - Перевод и редактура основаны на английской версии The Song of Saya Remastered ; японской оригинальной версии Saya no Uta ; русском переводе предыдущих версий от анонимов и BLACKDiabolik Полный русский перевод включает в себя:
      - Текст истории
      - Меню, кнопки, текстуры
      - Лаунчер
      - Руководство пользователя ~ Скачивая и устанавливая этот перевод, вы подтверждаете, что вам есть 18+ лет ~ Ссылки на русский перевод:
      - Google Диск: https://drive.google.com/file/d/1TjUe2uvgiucRfStl36UdIUHpJSPyVv7_/view?usp=drive_link
      - Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/gapxCG4bI5lbMw
      - Облако Mail: https://cloud.mail.ru/public/foGr/zbmrBjGoL Установка перевода:
      Скопировать файл system.npk , Saya_Manual.pdf , Saya_Steam.exe и папку patch в основную директорию игры (там, где находится файл Saya_en.exe, или Saya_Steam.exe). Подтвердить замену файлов. Запускать игру через Saya_Steam.exe (даже если у вас в папке существует файл Saya_en.exe) Рекомендуется сделать резервную копию оригинальных файлов system.npk , Saya_Manual.pdf и Saya_Steam.exe на тот случай, если возникнут проблемы с обновленными файлами. Для удаления перевода: удалите папку patch и верните все заранее сохранённые оригинальные файлы (вышеупомянутые) в основную директорию игры с подтверждением замены. Установив перевод, последующие сделанные сохранения и настройки будут храниться по пути: C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\AppData\Roaming\Nitroplus\Saya_Rus [!!!] Перевод предназначен для полной 18+ версии игры. Если вы приобрели игру в Steam, то до начала установки перевода вам потребуется установить специальный официальный патч, который обновит вашу сокращённую версию игры до полной 18+ версии. [!!!] ___
      Версия перевода 1.0 (Первое Издание)
    • сочувствую попробуй на ютубе поискать решение 
    • нейронка в код игры добавила правда что не надо, придётся в итоге подчищать за ней. Так как из-за этого перевод не заработал. всякие <dialog id = "11009"> убрала
    • Ловите этого пироманьяка и тащите его… на КОСТЕР.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×