Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Ezio Auditore уже кинули файлы.  спасибо.

11 минут назад, Ezio Auditore сказал:

Нашёл файлы ПК — Версий без кодировки.

 

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 Надеюсь, они помогут, т.к. там все файлы без зашифровки, включая текст и текстуры.

23 минуты назад, Sergey3695 сказал:

Надо отредачить английский текстовик на перевод с ноты. (вместе со скриптом залил же). это лучше вручную. Чтобы хотя бы ориентироваться в переводе (что-где).

 

Простите, но я не сильно понял, что вы хотели этим сказать. Вы хотите сверять русские фразы с английскими, и редактировать при необходимости?  

@slavik274 Хорошо, смог найти незашифрованные файлы ПК — версий. Можно не качать PS3 файлы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Ezio Auditore сказал:

найти незашифрованные файлы ПК — версий

а там шрифт шторма 1-го есть незашифрованный? а то пока нету возможности скачать из-за трафика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 Да, он там есть. Там все файлы игры незашифрованные. 

@Sergey3695 Я заранее прошу в всех вас прощения. Я зарегистрировался здесь, чтобы добавить текст с русификатора на ноту и показать пару текстур с русским переводом и метод редактирования текста с помощью HxD и HxD Neo. К сожалению, текст с ноты кто-то удалил (Профиль был общий), а редактирование текста с 4 фразами STORM’a 1, заняло у меня 3 часа или чуть больше и я понял, почему автор закрыл перевод. Извините, но у меня нет возможности переводить текст игры, сегодня я сделал все, что смог и прошу прощения, если помощь была не столь ценной, как я хотел был. Спасибо за понимание! А вам, Сергей, я могу отдельно прислать оригинальный шрифт, он немного весит. xfgame_cmn.fnt.xfbin

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Ezio Auditore сказал:

с 4 фразами STORM’a 1

кинь для теста готовый файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот файл с диорамами (Перевёл пару). В архив положил картинки, где указал размер фраз и их расположение, так же софт для перевода (HxD и Notepad++ — он удобнее HxD Neo оказался). Папку data_win32 кинуть в папку с игрой и запустить. Шрифт русский там уже есть. Русификатор.

Вот скриншоты из игры с переводом: Скриншот 1Скриншот 2Скриншот 3Скриншот 4Скриншот 5 и Скриншот 6. Там их 16 штук. Поэтому, я все выкладывать не буду. Положу ссылку на скриншоты в архив. 

Вот скриншоты подсказок по фразам с файла dioramaTelopBin.xfbin: Подсказка 1Подсказка 2 и Подсказка 3.

@Sergey3695 Выше ссылка на файл и скриншоты.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изменил текст Ultimate Jutsu Наруто. Вот файл для теста: Русификатор.

Скриншоты: Скриншот 1Скриншот 2Скриншот 3Скриншот 4Скриншот 5 и Скриншот 6

Все это время, я добавлял эти фразы. Необходим скрипт для STORM’a 1, но я в этом не разбираюсь, я делал метод с HxD и HxD Neo с Notepad++ по инструкции от автора русификатора для STORM’a 2. Это очень тяжело и долго. Прикладываю скриншот подсказки для  spSkillTelopBin.xfbin: Подсказка. К сожалению, на этом всё! Будем ждать скриптов, HxD — не вариант… @Sergey3695  Простите, но с текстом я уже не смогу помочь, как я описал выше - слишком тяжело. Надо подождать скрипты.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Ezio Auditore сказал:

Изменил текст Ultimate Jutsu Наруто. Вот файл для теста: Файл.

Скриншоты: Скриншот 1Скриншот 2Скриншот 3Скриншот 4Скриншот 5 и Скриншот 6

Все это время, я добавлял эти фразы. Необходим скрипт для STORM’a 1, но я в этом не разбираюсь, я делал метод с HxD и HxD Neo с Notepad++ по инструкции от автора русификатора для STORM’a 2. Это очень тяжело и долго. Прикладываю скриншот подсказки для  spSkillTelopBin.xfbin: Подсказка. К сожалению, на этом всё! Будем ждать скриптов, HxD — не вариант… @Sergey3695  Простите, но с текстом я уже не смогу помочь, как я описал выше - слишком тяжело. Надо подождать скрипты.

так разве прога уже не была для данной игры? Или я что-то не понял? Или это проблема конкретных файлов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza Скрипт есть только для STORM 2. С ним можно игру полностью уже перевести и импортировать текст в игру. Для STORM’a 1 скрипта импорта в игру нет, в игру текст можно импортировать с помощью HxD и Notepad ++. Но на импорт 5-6 фраз уходит от 4-5 часов. Поэтому нужно ждать скрипты импорта для STORM’a 1. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Ezio Auditore сказал:

Скрипт есть только для STORM 2

Вроде как раз для 1 и было. Не могу утверждать точно. Но если в 1 делается так же как в 2, то из исходников собрать для 1 возможно скорее всего. Вроде были исходники. Просто мне так кажется т.к. видел проги где-то. Я посмотрю где это было как будет время. Если будет рабочий скину

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza Для STORM’a 1 есть пара скриптов, которые извлекают текст игры, но не импортируют обратно. Нет, в STORM 2  и STORM 1 разные архитектуры файлов текста, поэтому файлы скрипта от STORM’a 2 не помогут в создании скрипта для STORM’a 1. В данный момент, есть скрипт для STORM’a 4, но он хорошо работает и со STORM 2 и 3 HD. Со 2-4 части, там лишь один файл — messageInfo.bin.xfbin, который содержит весь текст игры, но в STORM 1 — файлов текста много, один отвечает за диалоги, другой за видеоролики и т.д.

@DjGiza Извините, но у меня более нет возможности работать над данным проектом. Спасибо вам за участие! Надеюсь на скорый выход русификатора. 

К сожалению, у меня больше нет идей, нужно ждать скрипты. Спасибо всем за труды! Не знаю, помог я за эти 2 дня, или нет. Всем до свидания! У меня более не будет возможности заниматься данной работой, простите!

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Ezio Auditore сказал:

@DjGiza Для STORM’a 1 есть пара скриптов, которые извлекают текст игры, но не импортируют обратно. Нет, в STORM 2  и STORM 1 разные архитектуры файлов текста, поэтому файлы скрипта от STORM’a 2 не помогут в создании скрипта для STORM’a 1. В данный момент, есть скрипт для STORM’a 4, но он хорошо работает и со STORM 2 и 3 HD. Со 2-4 части, там лишь один файл — messageInfo.bin.xfbin, который содержит весь текст игры, но в STORM 1 — файлов текста много, один отвечает за диалоги, другой за видеоролики и т.д.

@DjGiza Извините, но у меня более нет возможности работать над данным проектом. Спасибо вам за участие! Надеюсь на скорый выход русификатора. 

К сожалению, у меня больше нет идей, нужно ждать скрипты. Спасибо всем за труды! Не знаю, помог я за эти 2 дня, или нет. Всем до свидания! У меня более не будет возможности заниматься данной работой, простите!

https://1drv.ms/u/s!Auh4GoUQ5198jbE9d4-4kUY_eaQfNA?e=ZaAd8u

Проверяйте. У меня игры нет чтобы проверять. Да и не знаю какой формат должен быть текст. Т.е. по идее ру текст заливаться должен, но отображается ли это я не знаю. Делал смотря на файл spSkillTelopBin.xfbin

Текст получается в формате юникода. Как воспримет игра не знаю

А вот собрал для utf формат если игра работает только с ним https://1drv.ms/u/s!Auh4GoUQ5198jbE-rDBg9gvunMEE8A?e=AngU3J

Просто формат файлах похож на некоторые UE движок для которого у меня уже был скрипт свой, переписал просто под наруто. Но на деле не знаю что получается

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza c itemtext.bin.xfbin; message.bin.xfbin; message_btl.bin.xfbin; MissionInfo.bin.xfbin naruto1_export_.exe не извлекает текст. остальное в игре не проверял.

https://yadi.sk/d/Wp4fpVeUYom-7g

вот тут все текстовые файлы, чтоб не листать тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Sergey3695 сказал:

@DjGiza c itemtext.bin.xfbin; message.bin.xfbin; message_btl.bin.xfbin; MissionInfo.bin.xfbin naruto1_export_.exe не извлекает текст. остальное в игре не проверял.

https://yadi.sk/d/Wp4fpVeUYom-7g

вот тут все текстовые файлы, чтоб не листать тему.

Всё просто. Эти файлы другой формат просто. Для них другое писать надо. приписка к файлы .bin как бы намекает что это другой формат=)

Или если распаковывается с прогой 2 и т.д. то их переписать если не собирают обратно

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не показывается. Отображается синее поле с надпись. postimages Under review Ensuring it meets guideline.
    • Установил перевод, начал играть было всё на русском, буквально через минуту перевод слетел, стало всё на французском, переустанавливал, проверял целостность файлов, ничего не помогло, русский больше не появился. Подскажите в чём может быть проблема (стим версия — билд вроде совпадает)
    • Обновление под новый патч, около 40 новых/изменившихся строк.
    • картинка с собакенам не показывается ?
    • Среди других поводов для радости авторов — пиковое количество игроков более 60 000 за первые выходные, а также «Очень положительный» рейтинг в Steam, подтвержденный более чем 7000 отзывами. Студии Hooded Horse, Unfrozen Studio и Ubisoft похвастались достижениями пошаговой стратегии с ролевыми элементами Heroes of Might and Magic: Olden Era. За первые 24 часа после выхода в ранний доступ игра преодолела рубеж в 250 000 проданных копий, а за выходные — более 500 000, и в настоящее время общее количество проданных копий превышает 650 000. Среди других поводов для радости авторов — пиковое количество игроков более 60 000 за первые выходные, а также «Очень положительный» рейтинг в Steam, подтвержденный более чем 7000 отзывами. Разработчики активно развивают свое детище, оглядываясь на мнения сообщества. 5 мая был выпущен уже четвертый патч с различными улучшениями и исправлениями.
    • Постинг картинок решил, что сюжет, который ты решил показать, требует тщательной проверки, а потому under review. Кстати, “Белла” (не буду спойлерить, пусть будет пока что Белла) из последней доступной основной сюжетной миссии на редкость классный чардиз имеет. Интересно, сделают ли её играбельной когда-нибудь. Так-то вряд ли, хотя.
    • Потому что не было скорее всего никакой той стороны, до начала разработки второй части, которая вышла в 2020, а оригинальная первая вышла в далеком 2013, и в ней наверняка не было ничего такого. Это длс прилепили уже к обновленной первой части 2023 года, как радужный мостик к повесточной второй части. Я в оригинал 2013г. не играл, но на 99% уверен, что именно так и было. Это было одной из причин, но не единственной, и не основной. В общем, я ожидал увидеть другую игру, а то что увидел — мне не понравилось. Но под настроение можно будет повторить попытку.
    • @piton4 качественный проект с интересным сюжетом и историями   
    • Каждая встреча с врагами, как уверяют разработчики, тут превращается в хореографический музыкальный клип, где все участники (и окружение) реагируют на постоянно меняющийся саундтрек, сочетающий оригинальную музыку с энергичными треками в стиле диско. Студия Brain Jar Games сообщила о выходе в ранний доступ музыкального битемапа под названием Dead As Disco. В данной игре пользователи путешествую по залитому неоном миру, в котором бой одновременно является и представлением. Каждая встреча с врагами, как уверяют разработчики, тут превращается в хореографический музыкальный клип, где все участники (и окружение) реагируют на постоянно меняющийся саундтрек, сочетающий оригинальную музыку с энергичными треками в стиле диско.
    • Ну, где с недельку уже играю. Если темп разработки будет достаточно высоким, то там и на тысячи часов запросто время улетит. Подобные игры рассчитаны на годы игры. Когда основной контент доступный завершается, а следующий в разработке, то пробелы обычно затыкают временными ивентами. Те, в зависимости от разработчика, вполне могут как быть и не хуже основного контента, так и просто обычными развлекаловками для добычи премиум валюты. В какой-то момент игровой процесс неизбежно переходит в стадию “ждуна”, когда заходишь в игру на 10-15 минут в день, а то и меньше того, чисто дейлики выполнить, пока ждёшь крупных апдейтов, которые снова дадут ещё от 10-ти (реже меньше) до 50-ти часов (редко когда больше) игрового процесса до следующего апдейта.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×