Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОБНОВЛЕНИЕ 18.09.2020: Полностью переведёны файлы “message_btl.bin.xfbin” и “itemtext.bin.xfbin”. Скопируйте папку “data_win32”  в папку с игрой! Все основные ссылки заменены на новые с Google Диска. Спасибо Вячеславу СbS14! Осталось сделать два файла: “message.bin.xfbin” и “MissionInfo.bin.xfbin”.  Добавлены ссылка на .txt файлы, файлы текстур и программ (STORM 1/STORM 2).

Скрытый текст

 

Ссылка на все файлы (русификатор, программы для работы с файлами и .txt)

Ссылка на всё .txt файлы (Для STORM 1 и STORM 2).

Ссылка на перевод STORM 2.

 

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png

Скачать русификатор

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 , я правильно понял, что даже с учётом русификатора, STORM 2 переведён всего на 17%? И почему в описании русификатора написано, что в STORM 2 — 47859 строк, а на Ноту залито всего 24323 строк?

Кстати, а можно переделать скрипты, чтобы они работали со STORM 1, эти игры же на одном движке, разве структура файлов в них сильно отличается?

P.S. Ещё было бы интересно узнать, сколько всего строк в STORM 1.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@1052 

19 часов назад, 1052 сказал:

а на Ноту залито всего 24323 строк?

В 02.10.2019 в 09:10, Sergey3695 сказал:

тот же текст, но без повторов

Перевод storm 2 не залит на ноту (Из-за того что там автозаменой часть текста испорчена) . Там другой перевод. Там где-то ~20-25 % .

По скриптам я не шарю. 

Изменено пользователем Sergey3695
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, 1052 сказал:

P.S. Ещё было бы интересно узнать, сколько всего строк в STORM 1.

10150 + ещё подводки к миссиям нет. Они вроде бы в виде текстур. Остальной текст вроде бы весь.

Изменено пользователем SmileDeath
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для storm 1 (чтоб не искать, что есть).

https://yadi.sk/d/Wp4fpVeUYom-7g

Текстовые eng файлы и 2 скрипта на экспорт. 

Залил для тех, кто захочет сделать импорт или посмотреть шрифт. (ну мало ли...)

Для работы с игрой кидать по пути

 data_win32\interface\telop\eng\dioramaTelopBin.xfbin & iaTelopBin.xfbin & movieTelopBin.xfbin & spSkillTelopBin.xfbin

 data_win32\event\eng\itemtext.bin.xfbin & message.bin.xfbin & message_btl.bin.xfbin & MissionInfo.bin.xfbin

шрифт по пути (xfgame_cmn.fnt.xfbin из русификатора storm 2 по идее должен подойти).

data_win32\interface\font\xfgame_cmn.fnt.xfbin

19 часов назад, 1052 сказал:

Ещё было бы интересно узнать, сколько всего строк в STORM 1.

стата по корейскому переводу

https://docs.google.com/spreadsheets/d/15jhh2VJgx9LExR-RCfYzsM72cXhsZqtGYV5rjnDcCC0/edit#gid=1043090369

Изменено пользователем Sergey3695
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 , от инфы по корейскому переводу особо нет пользы, т.к. они с японского переводили и у них в STORM 1 — 21871 строк, а в  STORM 2 — 30514 строк. А мы же вроде определились, что в STORM 2 — 24323 строк или это неверно? Кстати, у корейцев по любому есть весь софт, т.к. они уже сделали перевод обоих частей на 100% и планируют закончить редактуру к 12.04.2020.

И ещё есть пару вопросов: в вашем архиве по STORM 1 весь текст из игры (нужно определиться с количеством строк) и почему там много текстовых файлов, а в архиве по STORM 2 всего один?

И что насчёт текстур в STORM 1, можно ли их перерисовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 1052 сказал:

и почему там много текстовых файлов, а в архиве по STORM 2 всего один?

разработчики так сделали. без понятия почему так. корейцы не хотят давать софт. 

1 час назад, 1052 сказал:

И что насчёт текстур в STORM 1, можно ли их перерисовать?

для начала надо снять шифрование с них. а у меня что-то не получилось. оптимально хотя бы 2-ую часть добить, т.к. кроме перевода, есть всё.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, если я всё правильно понял, то осталось сделать следующее:

STORM 1 (архив с файлами)

  1. Нужно сделать скрипт для импортирования текста в игру, нужен спец по AutoIt скриптам (можно взять за основу скрипт из архива для STORM 2).
  2. Нужно залить на ноту весь текст из архива и перевести его (заодно и определиться с точным количеством строк).
  3. Выполнить редактуру текста.
  4. Сделать шрифт (возможно подойдёт шрифт из русификатора для STORM 2).
  5. Перерисовать текстуры, но сначала их нужно расшифровать и залить в архив, для художников (выше уже одну текстуру скидывали, интересно она была зашифрована или нет).
  6. Всё вставить в игру и протестировать.

STORM 2 (архив с файлами) (неполный русификатор)

  1. Нужно залить на ноту переведённый текст из русификатора и перевести остальное (в игре 24323 строк).
  2. Выполнить редактуру текста.
  3. Все не зашифрованные текстуры в русификаторе перерисованы, осталось только 4 зашифрованые текстуры (надо понять, нужно ли их вообще перерисовывать).
  4. Всё вставить в игру и протестировать.

@Sergey3695 , если будет полный перевод текста для STORM 2, сможете его потом вставить в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, 1052 сказал:

Нужно залить на ноту переведённый текст из русификатора и перевести остальное (в игре 24323 строк).

там весь текст из второй части. только нету повторяющихся строк.

4 минуты назад, 1052 сказал:

сможете его потом вставить в игру?

не проблема. я кидал AutoIt скрипт. все необходимые файлы приложил. так же проверял на работоспособность в игре. 

17 минут назад, 1052 сказал:

Нужно залить на ноту весь текст из архива и перевести его

возможно в первой части весь текст залит. только это надо будет проверить.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Sergey3695 сказал:

возможно в первой части весь текст залит. только это надо будет проверить.

Там не подобного текста. Проверил поиском по переводу, да и на глаза во время перевода не попадались. Первое вроде бы вообще текстура, в png вытаскивал. Может и не прав.

Скрытый текст

krVFHrm.jpg

 

Изменено пользователем SmileDeath

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SmileDeath не вижу смысла пока загоняться с текстурами для первой части, пока не будет решена проблема с запаковкой текста. а то будет лежать до поры до времени, но уже с текстурами.

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.10.2019 в 23:39, Sergey3695 сказал:

там весь текст из второй части. только нету повторяющихся строк.

Я это уже понял, я имел ввиду, что переведённый текст из русификатора нужно тоже залить на ноту, там можно добавлять несколько переводов к каждой строке, а потом при редактуре выбирать лучшее, да и проценты увеличатся.

В 16.10.2019 в 23:51, SmileDeath сказал:

Там нет подобного текста. Проверил поиском по переводу, да и на глаза во время перевода не попадались.

Значит на ноте не весь текст к первой части, нужно понять сколько строк там отсутствует и добавить их, только вот вопрос, залить новый текст может любой пользователь или придётся создавать новую книгу?

В 16.10.2019 в 23:57, Sergey3695 сказал:

не вижу смысла пока загоняться с текстурами для первой части, пока не будет решена проблема с запаковкой текста.

Загоняться не нужно, нужно именно выложить весь текст и текстуры в свободный доступ, т.к. переводчиков и художников куда больше чем программистов и ромхакеров. Пока мы ищем спеца по AutoIt скриптам, может кто-то захочет перевести текст или перерисовать текстуры, надо дать людям такую возможность. Я считаю, что сейчас это главная задача.

@SmileDeath , можете вытащить все текстуры из двух частей и залить их в архив, чтобы люди при желании могли их перерисовать?

@Sergey3695 , а для импортирования текстур и шрифта в STORM 1, тоже нужны AutoIt скрипты? И откуда вы взяли существующие скрипты, случайно не с zenhax?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! Я НЕ СИЛЬНО РАЗБИРАЮСЬ В СКРИПТАХ И ВСЁМУ ПОДОБНОМ, НО НАДЕЮСЬ, МОИ КОММЕНТАРИЙ ХОТЬ ЧЕМ-ТО НО ПОМОГУТ ВАМ! Я посмотрел архив с русификатором для STORM’a 2 и скрипты Autolt. Текст, который у вас в общем доступе — Неполный! Если вы его переведёте и будете импортировать в игру при помощи скрипта, у вас будет смещение текста. Нужно, либо потом добавлять все удалённые фразы, либо добавлять текст с помощью HxD и HxD Neo (Фразы можно не восстанавливать). Можно ещё добавить в общий доступ текст с русификатора и перевести всё полностью, не удаляя фразы и потом импортировать с помощью скриптов. В rar архиве с русификатором, автор добавил комментарий с тем, что использовались HxD и HxD Neo и все делалось без скриптов, а изменением текста с помощью кода в HxD. Я попробую посмотреть и опробовать, добавив пару фраз с помощью этих программ и отпишусь позже со скриншотами. Я НЕ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ СМОГУ ПОЛНОСТЬЮ В ЭТОМ УЧАСТВОВАТЬ, Я ПРОСТО ОПРОБУЮ ТО, ЧТО ПИСАЛ АВТОР РУСИФИКАТОРА И МОЖЕТ СМОГУ ХОТЬ ЧЕМ-ТО НО ПОМОЧЬ ВАМ! ВЕДЬ ВО ВСЁМ ЭТОМ НЕ СИЛЬНО РАЗБИРАЮСЬ!

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, 1052 сказал:

@SmileDeath , можете вытащить все текстуры из двух частей и залить их в архив, чтобы люди при желании могли их перерисовать?

Не смогу. Уже давно всё удалил для этого, и не уверен, что текстура должна быть в png, может и не вышло бы ничего. Я для спортивного интереса только посмотрел.

11 минут назад, Ezio Auditore сказал:

Текст, который у вас в общем доступе — Неполный!

Про это говорилось где-то в начале темы, что были удалены повторяющиеся строки. И сейчас даже иногда попадаются. Например в первой строке фраза целиком, а в следующих строках она поделена на две.

 

Как вариант, можно было попробовать вытащить текст с 360 боксовской версии, там перевод был полный, хоть и желал лучшего. Может быть удалось бы его подредактировать. Только сейчас её вроде нигде нет.

Изменено пользователем SmileDeath

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SmileDeath Здравствуйте! Версия для Бокса имеет другой текст и другое расположение фраз, она не подойдёт к ПК-Версии, мне так TheLeon_x ответил, который тоже делал русификатор. Да и шрифт там с заменой оригинальных английских букв. Я могу попробовать добавить текст с русификатора, без удаления фраз. А позже посмотрю на текст STORM'a 1. Посмотрим, что выйдет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст, который я изменил с помощью HxD и HxD Neo (Я добавил только пару фраз для проверки). Текст взят с общего доступа, где 18.7%. Текст добавлялся руками и редактировался кодом UTF-8 в программе HxD Neo, код размера файла изменён в обычном HXD. Cкриншоты: Скриншот 1Скриншот 2 и Скриншот 3.

Вот скриншот текста с общего доступа (18.7%), импортированный через скрипт AutoIt (Удалены одинаковые фразы) Скриншот

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×