Jump to content
Zone of Games Forum

Ezio Auditore

Novices+
  • Content count

    46
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Ezio Auditore last won the day on October 27 2019

Ezio Auditore had the most liked content!

Community Reputation

32 Neutral

About Ezio Auditore

  • Rank
    Новичок

Recent Profile Visitors

347 profile views
  1. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    (Исправил пару опечаток!) Здравствуйте! Вынужден поделится новостью, мне стало не сильно интересно заниматься данной работой, поэтому я перестаю заниматься данного рода деятельностью. (По нескольким причинам. Главная — состояние здоровья!) В качестве извинений, я сегодня сделал 3 файла xfbin с текстом! В 1 части осталось лишь импортировать текст в такие файлы как: itemtext.bin.xfbin, message.bin.xfbin, message_btl.bin.xfbin и MissionInfo.bin.xfbin. А файлы как: dioramaTelopBin.xfbin, iaTelopBin.xfbin, movieTelopBin.xfbin и spSkillTelopBin.xfbin полностью на Русском Языке! Вот ссылка на папку с Resorep, софтом и оригинальными текстурами: Ссылка. А вот русификатор для первой части с текстурами и dioramaTelopBin.xfbin, iaTelopBin.xfbin, movieTelopBin.xfbin и spSkillTelopBin.xfbin файлами: Ссылка. Из текста, переведены Диорамы, Тайные Техники, начальный ролик в режиме истории и QTE с боссами. Остальное на английском, itemtext.bin.xfbin, message.bin.xfbin, message_btl.bin.xfbin и MissionInfo.bin.xfbin, к ним нужен скрипт, там много текста и принцип его упаковки я не понял, в отличии от Диорам и Тайных Техник. Всем спасибо за ВСЁ! Всем добра и удачи во всём! До свидания!
  2. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Оставшиеся две текстуры. Если кому понравятся, можете скачать. Папку “Resorep” кинуть в папку с “Мои документы”. Скриншоты: 1, 2, 3, 4, 5, 6. Скачать сам Resorep.
  3. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Здравствуйте! Из-за погодных условий, я не ездил на работу и раньше доделал текстуры. Перевести осталось 2 текстуры (из всех, что я смог вытащить). Переведены 238 текстур (Может это все текстуры, может нет). Пока играл, английские не встречались, так что, маловероятно то, что какую-то текстуру упустили. Вот скриншоты того, что осталось перевести и сам файл: Файл. 1 и 2. Имена боссов можно сделать другим шрифтом, а вторая текстура слишком мала для русских слов… Что же, текстуры переведены! Нужно дождаться скрипта для упаковки текста. Resorep и Оригинальные текстуры, можете смело редактировать всё то, что захотите! Шрифты и оригинальные текстуры я выложил.
  4. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Здравствуйте! Знакомый перевёл мне текстуры STORM’a 1 в текстовом варианте. Я сделал их для работы с игрой (Пока не все, осталось сделать 92). Переведёны 62 текстуры с Resorep и 85 с xfbin файла. Скидываю файл для проверки (должно быть переведёно всё, кроме заголовков миссий и текстуры с именем боссов и режимом игры (Бой, Босс, Прятки и т.д) т.к. текстура маленькая и я не смог грамотно импортировать русский текст. Файл. data_win32 закинуть в папку с игрой, а папку Resorep в “Мои документы”. Для Resorep нужно установить java 8, запустить resorep.jar и выбрать exe папке с игрой, после чего текстуры будут работать. Resorep. На следующих выходных, попробую доделать до конца (на перед загадывать не стану, вдруг появятся дела), а пока, вот скриншоты: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. Надеюсь, вышло нормально и читабельно…
  5. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Я попробовал закрепить разбор MissionInfo.bin.xfbin. Всё же, всё не так просто, как я думал. Я импортировал названия глав, и мои мысли были, что это легко, оказывается — нет. Для закрепления материала, я просто начал импортировать перевод, который отобразился в голове после просмотра прохождений от русских летсплееров. Длинный текст даётся не так просто, как названия глав. Забыл случайно перенос строки или запятую — текст испорчен! Я вновь попытался сделать вручную через HxD. Notepad и HxD Neo и вновь убедился, что для большого текста нужен скрипт, иначе, одна ошибка, которую ты не заметил и как раз перевёл уже много текста и бам — всё, текст испорчен! Признаюсь, мне немного плохо, болит голова и подташнивает. Не советую заниматься этим более часа. Простите! Но лучше подождём скрипт от знающих людей, так как я более не хочу делать это вручную. Надеюсь, файл с диорамой вышел без проблем!
  6. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    В остальных файлах, которые есть, присутствует лимит символов и большие фразы не импортируются нормально, они обрываются и субтитры пропадают. Я импортировал несколько переводов снаряжения и одну ультиматку переделал (у меня сохранился старый файл), но что там, что там, текст обрывается на середине фразы. Эта проблема у всех файлов кроме диорам, файла с описанием миссий, iaTelopBin.xfbin и movieTelopBin.xfbin. Эти 4 файла работают по другой схеме и текст не обрывается.
  7. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Полностью перевёл файл Диорамы. Вот файл: Диорамы. Так же, для проверки там есть MissionInfo.bin.xfbin, в котором переведены названия глав с арки “Тренировка Генинов”. Самая первая глава. 7 глав (Только названия: Справочник шиноби. Бой начинается! Экзамен на выживание и т.д.) 1. Вот один скриншот диорамы: 1. Если не появятся скрипты до того, как MissionInfo.bin.xfbin переведут, я попробую импортировать файл текста вручную. Диорамы я сделал, остался MissionInfo.bin.xfbin. Надеюсь на скорый перевод файла. Я занимаюсь этим, в свободное от работы время и по чистому фанатизму, я не переводчик и не программист, следовательно, если у меня не выйдет нормально и полностью его импортировать, чтобы всё корректно работало, я сразу прошу прощение! Не возлагайте на это больших надежд! Ещё, я хотел бы поблагодарить T&R за подсказки для файла с диорамами, благодаря ему, я импортировал текст. Спасибо! Подсказки сделанные от моего лица, вроде 2 месяца назад: 1, 2 и 3. Я пока посмотрю остальные файлы, с техниками и т.д. Может их тоже можно перевести (помню, какой-то файл был тяжелый и текст я импортировал больше 4-5 часов). Как говорится: Не стоит сдаваться, нужно пробовать и может что-то выйдет! @SmileDeath Вы же переводите 2 часть? Можно попробовать объединить ваш файл с тем русификатором. Можете отправить свой файл, я посмотрю. Просто из любопытства! Интересно!
  8. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Здравствуйте! У меня пара выходных. Я смог разобраться с MissionInfo.bin.xfbin для 1 части. Если кто-то сможет перевести текст на txt файле. Его можно переводит из самой игры, включив игру в окне и переводить, читая текст. Я смогу вручную импортировать данный текст в игру. Позже может и с диорамой разберусь, так как она самая маленькая. Я сделаю MissionInfo.bin.xfbin и Диорамы. Если есть у кого желание, переведите и добавьте текст сюда, я скачаю и импортирую его, сколько дней займёт не знаю, но постараюсь быстрее. Заметил, что переводят русификатор от STORM’a 2. СПАСИБО! Вот скриншоты, где я разбираюсь с MissionInfo.bin.xfbin. MissionInfo.bin.xfbin — Самый лёгкий для редактирования, главное не забывать lf (Перенос строки), код переноса HxD 0A, если его забыть, скорее всего, игра вылетит. Не забывать количество символом и финальный размер файла. 5 минут добавлял данный текст. 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7
  9. Простите за беспокойство! С новой версией, играть стало приятней!

  10. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Обновлено: Я проверил файл русификатора. На 100% переведены: Видео-ролики (Основные ролики), их можно посмотреть у шиноби во дворце Хокаге. Секрет победы, техники, музыка, названия арен и снаряжение шиноби. Остальное на английском и частично на русском. Автозамен нет, оригинальный текст и имена НПС. Скриншоты снизу. Простите, что долго не заходил на сайт. Работа… Так как я плохо знаю английский, я не перевожу текст игры и текстуры… Но меня посетила мысль, сделать новую версию русификатора. В новой версии нет автозамен и части русского текста, который переведён не очень хорошо. Текст остался тем же, от T&R и AlexFly. Я просто убрал всё лишнее и плохо переведённое. Импортировал текст с помощью скриптов, которые вы выкладывали. СПАСИБО ЗА НИХ! Вот ссылка на новую версию русификатора, с ней играть приятнее и нет apiкошка и т.д. Русификатор, взят с фанатской группы по Наруто. Там изменена текстура меню. Вот она: Текстура. Всем приятной игры с новой версией! Скриншоты: 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7. Можно не обновлять русификатор в шапке темы. Вдруг кому-нибудь не понравится то, что на русском лишь ролики и т.д.
  11. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Вот ссылка на все файлы, что я оставлял, чтобы не искать по страницам. Naruto STORM Files. Там всё! Файлы с текстурами, файл с Resorep, файл с текстом игры (без автозамен. Transtale.7z), ссылка на текст на Notabenoid в формате .txt (без автозамен. Именно ссылка на сайт с текстом), для его редактирования и программы (HxD, Notepad и Noesis). Вот текст русификатора на Notabenoid Text STORM 2. P.S. Text Tools.rar — Это импорт и экспорт текста игр. Там есть для STORM’a 1 (Только экспорт), для STORM’ a 2, 3 HD и 4 (импорт и экспорт) и для STORM’a 3 2013 и Revolution 2014 (импорт и экспорт) В расширении .exe
  12. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    @Sergey3695, Файл. Изменены текстура начала боя и текстуры режимов игры.
  13. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    @Sergey3695 Здравствуйте! Данная программа у меня выдаёт ошибку, не могли бы вы посмотреть текстуру от STORM’a 1? Если данная программа увидит текстуры, которые не видит Noesis, от Resorep можно отказаться. @Sergey3695 , вот файл xbattle_signal.xfbin. Текстуры с началом и окончанием боя. BEGIN, K. O. Time Over и так далее. Noesis видит только текстуру стрелок часов, которые появляются по окончанию таймера боя. Файл.
  14. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    Текст русификатора! Автозамены убраны, одинаковые фразы — нет! Файл разделён на 48 частей, по 1001 строк. в 48 файле их 812.
  15. Naruto: Ultimate Ninja Storm 1-2

    @SmileDeath Здравствуйте! Я посмотрел на текст русификатора и убрал автозамены и часть текста. Я оставил названия техник, перевод сюжетных видео-роликов, названия музыки, титулов и снаряжения. То, что переведено на мой взгляд нормально, а названия снаряжения видимо вообще было скопировано с текста для STORM’a 3. Орфографию я не проверял. Вот Архив. Rus Translate.txt — текст с русификатора. messageInfo.bin.xfbin.txt — без автозамен. @SmileDeath Часть текста, именно русского перевода. Одинаковые строки я не удалял, я вернул оригинальный текст в файл, но оставил русские ролики, названия музыки, техник, титулов и снаряжения. У вас нет лимита на ноте? В тот раз у меня был лимит на 1001 строку в одном файле.
Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×