Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОБНОВЛЕНИЕ 18.09.2020: Полностью переведёны файлы “message_btl.bin.xfbin” и “itemtext.bin.xfbin”. Скопируйте папку “data_win32”  в папку с игрой! Все основные ссылки заменены на новые с Google Диска. Спасибо Вячеславу СbS14! Осталось сделать два файла: “message.bin.xfbin” и “MissionInfo.bin.xfbin”.  Добавлены ссылка на .txt файлы, файлы текстур и программ (STORM 1/STORM 2).

Скрытый текст

 

Ссылка на все файлы (русификатор, программы для работы с файлами и .txt)

Ссылка на всё .txt файлы (Для STORM 1 и STORM 2).

Ссылка на перевод STORM 2.

 

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png

Скачать русификатор

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если найдёте непереведённые текстуры, напишите об этом и загрузите скриншот с ними. 

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока, это тестовый русификатор. Я не знаю, сделают ли на Zenhax инструменты импорта для остальных четырёх файлов, поэтому, пока протестируем то, что есть на ошибки и поиски непереведённых текстур. Если инструменты не сделают, это пока что будет последней версией русификатора (не считая того, что текстуры и текст будут исправляться в ходе нахождения ошибок), после исправления всех ошибок, если всё же инструменты не сделают, полный перевод STORM’a 1 скорее всего не выйдет, если конечно кто-нибудь не сможет импортировать текст вручную с помощью HxD, как это сделано с TelopBin.xfbin файлами, но это тяжело и трудно, поэтому я попросил скрипт на Zenhax. Не забудьте написать, работает ли у вас данная сборка, если она работает на Windows 7, 8 и 8.1, я сделаю и для Windows 10. Также, пишите про текстуры и текст, если найдёте непереведённые текстуры или ошибки в тексте (который уже переведён). Имена переводчиков, инструментарий и т.д. писать не будем, игру переводили много людей и большинство с открытого аккаунта p_zombie. Поэтому оставим всё так, просто есть русификатор и ладно, или можно написать “Перевела Команда Форума Zone Of Games”. Спасибо!

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я посидел, поиграл на Windows 10. Вроде ошибок больше нет, текстуры тоже вроде переведены все. Если у вас возникли проблемы с установкой русификатора, удалите 3 файла из архива и попробуйте сделать их сами с помощью Resorep. Всякое может быть. На данный момент, русификатор обновляться не будет, пока не выйдет Text Tools (если вообще выйдет:( ). Я ещё восстановил txt файлы с переводом для скрипта, 2 файла:  itemtext.bin.xfbin и message_btl.bin.xfbin, они отредактированы и их можно будет уже импортировать в игру, а message.bin.xfbin нужно отредактировать, но у меня на это нет времени. MissionInfo.bin.xfbin — нужно вытащить текст, перевести и отредактировать. Опять же, ждём Text Tool.

Вот русификатор: Русификатор, Вот все файлы, Text Tools, Resorep и Оригинальные текстуры — Одним файлом: Все файлы, Вот два отредактированных файла: Файлыitemtext.bin.xfbin и message_btl.bin.xfbin. Если у кого есть возможность, отредактируйте txt файл message.bin.xfbin для работы со скриптом. Пока, это всё! Ждём Text Tools!

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закинул в папку, запустил через иконку, выдал ошибку, скрин прицепил.
Через стим, по нажатию “играть”, иконка на секунду меняется на “закрыть”, но потом снова “играть”
Запускал на 10 винде
4_ZCLq36-mw.jpg

Изменено пользователем Djd1k0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все ошибки исправлены, метод без Java и Resorep убран. Русификатор все также 4.0, но без dll и ini, только папка “data_win32”.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кто хочет попробовать лично импортировать текст вручную с помощью HxD и Notepad’a ++. Это сделано для ознакомления, если кому интересно, попробуйте, только долго этим не занимайтесь, 30 минут, 1 час максимум в день. Может найдётся человек, что сможет дойти до конца, хоть это и займёт много времени. Кто знает, может Text Tools так и не сделают, придётся делать вручную, долго… но зато перевод когда-нибудь но будет. ОБНОВЛЕНО 11.05.2020: Переведены все фразы в начале боя!

Редактировать нужно фразы, что идут после 147 значения. Вот первая фраза: All right, let's get started!!

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png
7.png
8.png

Скрытый текст

5c8d07aa9202.jpg

Вот прямая ссылка на видео: Ссылка

Скачать софт и файл xfbin

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фраза Наруто с поддержкой Гаары. Просто как пример. Кодировка Notepad’a ++ UTF-8. В файле с моим редактированием нет данной фразы. Я сделал её сейчас, как пример.

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore Спасибо, я уже всё сделал, но игра очень  медленная, хотя комп у меня норм, не знаешь что сделать?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.03.2020 в 22:16, Ezio Auditore сказал:

Я посидел, поиграл на Windows 10. Вроде ошибок больше нет, текстуры тоже вроде переведены все. Если у вас возникли проблемы с установкой русификатора, удалите 3 файла из архива и попробуйте сделать их сами с помощью Resorep. Всякое может быть. На данный момент, русификатор обновляться не будет, пока не выйдет Text Tools (если вообще выйдет:( ). Я ещё восстановил txt файлы с переводом для скрипта, 2 файла:  itemtext.bin.xfbin и message_btl.bin.xfbin, они отредактированы и их можно будет уже импортировать в игру, а message.bin.xfbin нужно отредактировать, но у меня на это нет времени. MissionInfo.bin.xfbin — нужно вытащить текст, перевести и отредактировать. Опять же, ждём Text Tool.

Вот русификатор: Русификатор, Вот все файлы, Text Tools, Resorep и Оригинальные текстуры — Одним файлом: Все файлы, Вот два отредактированных файла: Файлыitemtext.bin.xfbin и message_btl.bin.xfbin. Если у кого есть возможность, отредактируйте txt файл message.bin.xfbin для работы со скриптом. Пока, это всё! Ждём Text Tools!

Русификатор 4.0, ошибки при его установке исправлены (читайте закреплённый комментарий), в него добавил немного информации о переводе STORM’a 2. Если кто захочет попробовать перевод STORM’a 1 вручную, инструкцию записал, никого ни в коем случае ни к чему не принуждаю. Если интересно — Попробуйте! Пока что, как я и говорил русификатор не будет обновляться, пока не выйдут Text Tools, работа над русификатором приостановлена (Только с моей стороны), вам ничего не мешает изменять текстуры или текст по своему желанию. Пока я не буду заходить на сайт для публикации постов, но если мне будут задавать вопросы, то это другое дело (особенно в Л.С.). Всем счастливо, удачи и до скорого! Спасибо вам за участие в проекте, положительные комментарии и эмоции в сторону моих постов!

Скрытый текст

 

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@black_mist В русификаторе STORM’a 1 переведены все текстуры и четыре файла: dioramaTelopBin.xfbin, iaTelopBin.xfbin, movieTelopBin.xfbin и spSkillTelopBin.xfbin. Первый файл — Диорамы. Второй — QTE с Боссом. Третий — Начальный ролик с Девятихвостым. Четвёртый — Все тайные техники персонажей в свободном бою. Остальное переведено на ноте и txt файлах, но в игру не импортировано.

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Три файла: message_btl.bin.xfbin, itemtext.bin.xfbin и message.bin.xfbin можно тоже перевести с помощью Notepad’a ++ и HxD, но проблема в том, что пересчет слишком сложен и легко ошибиться, поэтому я не делаю его вручную. Я создал видео — инструкцию как это делать и выложил сюда для ознакомления, если кому интересно и он захочет попробовать. Вот ссылка на пост, можете ознакомиться: Пост.

MissionInfo.bin.xfbin — Описание миссий и их названия.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это за какую игру ты переплатил 20%+ при пополнении кошелька? При условии, что есть варианты пополнения кошелька с потерей в районе 5%?
    • Или Злой запад на "зле" проходи. Не вижу ничего зазорного сделать в игре уровни сложности, хоть исходно они хардкорные, хоть нет. У игрока должен быть выбор.
    • Не молчи, кто тебе рот затыкает? Вопрос в аргументации и пенянии тем, кто покупает то, что хочет покупать. Принципиально не покупает человек - и правильно делает. Но некоторые начинают под свое нежелание покупать "ой, извините" подводить аргументы типа " нужно лишние телодвижения совершать, поэтому я на торрент скачаю". И совершить лишнее телодвижение по поиску игры на торрент, значит, они могут, а те же лишние телодвижения по покупке - не могут. Ну смешно же. И вот в такой ситуации аналогия с покупкой железа, которое нам тоже не продают официально, вполне наглядна. 
    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
    • О как. Я Вас услышал, записал себе в интернет победы “+1” 
    •  А какой смысл ее вообще начинать с четвертой, хорошая борда в плане всего что связанно с сюжетом и персонажами это 1 и 2я части, 3я в плане сюжетки и персонажей это уже говно кринжовое, а что 4я будет на уровне 1и2 частей сомневаюсь, скорее останется таким же дермицом что и 3я. На счет чисто геймплея все 4 одинаково забористые, тут уже выбирай любую не прогадаешь.))только 1.2.3 хорошо оптимизированы ну а в 4ку похоже (по отзывам в стиме) оптимизацию не завезли совсем. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×