Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОБНОВЛЕНИЕ 18.09.2020: Полностью переведёны файлы “message_btl.bin.xfbin” и “itemtext.bin.xfbin”. Скопируйте папку “data_win32”  в папку с игрой! Все основные ссылки заменены на новые с Google Диска. Спасибо Вячеславу СbS14! Осталось сделать два файла: “message.bin.xfbin” и “MissionInfo.bin.xfbin”.  Добавлены ссылка на .txt файлы, файлы текстур и программ (STORM 1/STORM 2).

Скрытый текст

 

Ссылка на все файлы (русификатор, программы для работы с файлами и .txt)

Ссылка на всё .txt файлы (Для STORM 1 и STORM 2).

Ссылка на перевод STORM 2.

 

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png

Скачать русификатор

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore я тоже надеюсь )

https://yadi.sk/d/PxPqO7bocvEByw

это шрифт оригинальный. а это который есть. но я dds ни так извлек. вообщем не особо было интересно разбираться. 

xf123_staffroll.fnt.xfbin примерно такой как на скрине.

Скрытый текст

079615790c5a.jpg

 

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 ОБНОВЛЕНО! “Перевёл ещё пару текстур, скриншоты внизу.” Я перевёл все имена в меню выбора персонажа (только в меню выбора) и текстуру загрузки. Я сделаю все имена до конца, как у меня ещё появится время. Я смогу сделать лишь имена на русском и всё, т.к. мои знания английского языка на плохом уровне и я не хочу переводить с помощью онлайн переводчика, чтобы потом люди ругались. Текстуры легче сделать, чем текст, хоть именами, но помогу! В архиве есть софт и шрифты для Photoshop’a, также, там есть все русские текстуры имён, они вытащены из STORM’a 3.  Ещё я сделал файлы для перевода, отдельным файлом, весом в 112 мб — DataRegion.  Вот файл и пара скриншотов: Русификатор.

Скриншоты: 123456 и 7.

Скриншоты обновленных текстур: 12345 и 6. Вскоре обновлю все имена персонажей.

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глянул так сквозь пальцы message.bin.xfbin после работы

Скрытый текст

45d3bf498b16.jpg83f15c70c5e4.jpg

(319+1b = 334 и т.д.)

Как будет свободное время обязательное попробую что-нибудь. пока так (ниже везде уже пересчет надо делать естественно со смещением в последующие блоки. я просто убрал нумерацию у блока ниже и сделал скрин игры).

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор — Все имена в свободном бою — Переведены! Не переведены имена Боссов (Их надо найти и перерисовать, чего я делать не могу, но постараюсь как-нибудь.) Остальные текстуры я переводить не буду, описывал почему — Выше.

Скриншоты с Какаши — 12 и 3. Так переведены все персонажи. Все 25.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

STORM 1

Искав текстуры имен боссов, я обнаружил то, что большинство текстур — Белые квадраты или вообще не отображаются в Noesis, хотя код текстуры есть в xfbin. Искав решение проблемы, я нашёл программу Resorep, она работает как TexMod, только с играми, которые поддерживают DX11. Текстуры нужны в dds и их не нужно импортировать обратно в xfbin. Не важно то, закодирована текстура или нет. Файлы cpk вообще разбирать не надо. Скажу вам — она не плоха! Вот скриншоты изменённых текстур с помощью Resorep: 

12345678910 и 11

@Sergey3695 Здравствуйте! Просмотрите пожалуйста мой последний комментарий. Что скажите, программа вроде хорошая и оригинальные текстуры в xfbin не нужны.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, текстуры имен боссов не выходит перерисовать нормально. Имя змеи я кое-как сделал, но Гамабунта и Шукаку не выходят. (Они, то кривые, то пол буквы я стираю.) Простите! Надеюсь, найдутся люди, которые сделают это лучше меня. Текстуры вроде все есть, по желанию, вы можете их перевести! Я этого делать не буду, т.к. не обладаю необходимыми знаниями английского языка. Спасибо всем, кто неравнодушен к этой теме. Русские имена персонажей в свободном бою — Русификатор. К сожалению, на этом, моя деятельность подошла к концу. Большое спасибо за комментарии и реакцию в сторону моих постов.  

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore , спасибо за вашу работу. Благодаря вам, мы ещё на шаг ближе к выпуску русификатора. У меня есть к вам 2 вопроса:

  1. Сколько всего текстур в STORM 1 и сколько ещё нужно перерисовать?
  2. В русификаторе к STORM 2 все текстуры перерисованы кроме этих четырёх, можете посмотреть что это за текстуры и попробовать их перерисовать, а если не выйдет, то выложить их сюда?

@SmileDeath , я видел, что у вас есть аккаунт на ноте и вы даже довольно много перевели. Так вот, у меня есть к вам просьба, можете залить весь текст который отсутствует на ноте из этого архива для STORM 1, а если залить нельзя, тогда создайте новую книгу с отсутствующим текстом. И ещё, можете залить весь текст который перевели в этом русификаторе для STORM 2 на ноту (в русике есть текстовый файл с переведённым текстом)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, 1052 сказал:

ак вот, у меня есть к вам просьба, можете залить весь текст который отсутствует на ноте из этого архива для STORM 1,

Посмотрел. Вроде бы смысла нет отдельно заливать. Там все файлы в одном. Но если надо могу, хоть ни разу не заливал перевод. А добавлять в старом только создатель может.

Скрытый текст

5EN21nV.png

Вторую могу залить русификатор. Только я там посмотрел, и много намешано. Например, в середине текста на английском появляются целые слова или только буквы. Переводить с такого мне кажется ещё тяжелее. Я потихоньку начал сам переводить, опять же, взяв за основу тот русификатор, но взял только текстуры. Но и там надо бы кое-что подредактировать. Но от меня не скоро будет. Сразу редактирую + с японским немного сверяю.

Если же всё таки надо, залью русификатор, который просили.

Изменено пользователем SmileDeath
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@1052 Здравствуйте! К сожалению, я не знаю сколько текстур в STORM 1. Я смог вытащить с помощью Resorep, 64 dds файла с текстурами. Названия магазинов, текстура коллекции, главного меню игры и т.д. В xfbin, через Noesis, можно открыть текстуры с названиями миссий сюжета и квестов. Пример: “The Ninja Handbook, Charter One!...” их там около 110 dds текстур. Текстуры с надписями “Button BACK”, “OK” и т.д. Имена персонажей, тоже можно открыть через Noesis. Имена персонажей в папке “Name” — 55 текстур. Их я переделал на русский и sel1 — тоже на русском.

Вот скриншоты xfbin текстур, которые открываются в Noesis: 

data\adv_title\main\eng — 50 текстур для перевода — сюжетные миссии.

data\adv_title\sub\eng — 60 текстур для перевода — вроде, названия квестов.

data\interface\cmn\eng\WIN64 — текстура с “OK”. “BACK” и т.д.  1 и 2. Большая часть текстур, которые не видит Noesis, вытащена через Resorep. Возможно даже и все текстуры. На счет STORM’a 2 — там текстуры со знаками еды и иконками настроек, только Game Over — Текст. А xcmn_text00.xfbin похож на текстуру STORM’a 3. Скриншоты текстур: 123 и 4. Game Over вроде не используется в игре. Хотел вам сказать то, что мне сказал автор русификатора для STORM’a 2. В тексте есть фразы, которых в игре нет: вырезанные миссии, диалоги и т.д. Также, он сказал, что большая часть фраз криков и техник — это звуки в игре, когда персонаж делает технику — он говорит, падает — тоже что-то говорит и т.д. Если убрать эти фразы и оставить пустую строку, звука с названием техники — не будет, звука, когда персонаж падает на землю после удара или из-за бомбочки - тоже. Поэтому, он и перестал делать русификатор, так как там много лишнего и переводить фразы, которых в игре нет, или звуки - он не хотел.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SmileDeath Здравствуйте! Я посмотрел на текст русификатора и убрал автозамены и часть текста. Я оставил названия техник, перевод сюжетных видео-роликов, названия музыки, титулов и снаряжения. То, что переведено на мой взгляд нормально, а названия снаряжения видимо вообще было скопировано с текста для STORM’a 3. Орфографию я не проверял.

Rus Translate.txt — текст с русификатора.

messageInfo.bin.xfbin.txt — без автозамен. 

@SmileDeath Часть текста, именно русского перевода. Одинаковые строки я не удалял, я вернул оригинальный текст в файл, но оставил русские ролики, названия музыки, техник, титулов и снаряжения. У вас нет лимита на ноте? В тот раз у меня был лимит на 1001 строку в одном файле. 

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore для редактирования текстур есть такая программа https://github.com/Vishkujo/StoneMask/releases

(превьюшка, экспорт, интеграция с noesis. Замечательная вещь).

В 28.10.2019 в 01:04, 1052 сказал:

можете посмотреть что это за текстуры и попробовать их перерисовать, а если не выйдет, то выложить их сюда?

https://yadi.sk/d/0Akz8CHRkain3A

кинул 4 файла, текстуры с надписями и StoneMask. думаю можно не переводить. там надписи game over; 1p-8p (player); com.

Изменено пользователем Sergey3695
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 Здравствуйте! Данная программа у меня выдаёт ошибку, не могли бы вы посмотреть текстуру от STORM’a 1? Если данная программа увидит текстуры, которые не видит Noesis, от Resorep можно отказаться. 

@Sergey3695 , вот файл xbattle_signal.xfbin. Текстуры с началом и окончанием боя. BEGIN, K. O.  Time Over и так далее. Noesis видит только текстуру стрелок часов, которые появляются по окончанию таймера боя.

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore не извлекает. не работает из-за того что, не стоит нужный framework скорее всего.

Вот есть https://yadi.sk/d/TLrvzTAyxEK4kw bms script, но текстуры некорректно извлекает все равно. 

Пока Resorep подойдет для тестирования и изменения текстур. Залей мне переделанную текстуру начала боя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Exit Project: Backstreets

      Метки: Психологический хоррор, Симулятор ходьбы, Хоррор, Головоломка, Исследования Платформы: PC SW Разработчик: NOSTRA.GAMES Издатель: NOSTRA.GAMES Серия: The Exit Project Дата выхода: 31.12.2025



    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Потому что не всегда все в жизни происходит как должно.  Ну не знаю. Сейчас тоже много игр с гавном графикой. Но это называют “инди” и все в восторге. Ну всё, выходит любой патч для игры, сразу перестаем оценивать игру, и оцениваем только патч.   
    • Сделаем перевод, не волнуйтесь. Prometheus Project.
    • Если она должна так оцениваться, почему же не оценивается? Поэтому нужно наплевать на ее техническое состояние и поставить 10/10? Его бы закопали ещё сильней. Мало того, что графика по нынешним меркам говно, так ещё и вагон технических проблем  Не должна. Ремастер в первую очередь - ремонт старой игры. И именно из-за наличия оригинала акцент в оценке ремастера идёт на те изменения, те доработки и улучшения, которые ремастер привнес в игру. Именно из-за своей вторичности сама игра уже не столь важна в оценке ремастера. Да пусть цена хоть в 10 раз будет выше, пусть ремастер хоть даром раздают. Оценивают и будут оценивать в первую очередь проделанную над оригиналом работу.
    • не хило их там накрыло ) 
    • @vadik989  ну вот это выглядит интересно, но игра ещё не вышла.  Cегодня отличная игра выходит https://store.steampowered.com/app/3113680/Missing_Banban/
    • А где мили на малых клинках иначе или даже легче играется? Яды, инвиз, криты, вечное “ударил и сбежал”.
      Вначале сдуру полез на Беспалого: 20 минут меня гонял по этой несчастной стене. При этом я успел вкачать ману и призвать лучника с абсолютно отбитым ИИ на помощь.
    • Да вы сами пишите тоже самое, просто без этого слова. Но суть та же: Вот как она должна оцениваться, и вы так же пишете это же самое. Просто слова должна не употребляете. По логике она должна именно так и расцениваться. Вы просто опять решили к какому-то слову докапаться?  Давайте дам подсказку, докапайтесь к слову “факт” следующим. Факт же тоже у вас должен быть где то задокументирован  и подтвержден в ООН.  Но по факту, как вы сказали, приходят олды и расценивают сами изменения, без самой игры. Ремастер кингпина, имеет технические проблемы. Условно говоря вышла игра с багами, и всё. Есть спорные изменения, по типу яркости ламп, кому то не понравилось. Мне кажется норм они. А вот огнемет да — это треш. Но кому то может наоборот он зашел. Видел как блогеры похвалили кольцо диалогов. Хотя для лично эта фишка не так уж и важна. Но видимо кому то зашло. При этом я не видел в обзорах, чтобы сама игра вдруг резко сделала разворот на 180 градусов и стала другой. Это та же самая игра. Основная жалоба это техническое состояние, а не то что они превратили игру во что-то другое. А теперь пофантазируем. Забудьте о существовании оригинала вообще на секунду. Нету его. Никогда не выходил. А теперь представьте, что мир сразу увидел ремастер кингпина, без оригинала.  Получил бы он такие плохие оценки? Я уверен, что нет. Люди бы так же жаловались на техническую часть, но они бы вместо изменений ремастера как сейчас происходит, оценивали бы и сюжет и геймплей, в общем просто оценивали игру как игру, как делают с другими проектами, впервые выходящими. А  сюжет и геймплей — ядро, в игре не меняли. И за счет этого, оценка игры как минимум была бы выше. Но увы имеем то что имеем, сломанное восприятие. Поэтому оценка у ремастеров по справедливости, должна быть примерно такой же плюс минус пару баллов. Но из-за эмоционального восприятия, иногда ремастеры получают не совсем обьективные оценки. Хотя даже цена людям намекает, что они не обновку покупают. А игру. Цена ремастера кингпина в 2.5 раза выше цены оригинала. Что кстати забавно оригинал в Германии заблокирован. А ремастер нет. А вот из РФ оба доступны)
    • У тебя ютуб не работает или что? У тебя он работает. Нахрена ты стрелки метаешь на чужие разговоры? Мне сказали показать конкретно, я показал. Я не намерен для каждого перезаливать, на разные ресурсы. Если им не понравится на вк, мне надо будет потом на рутуб, а потом на дзен? А потом еще куда? Помоги им настроить ютуб, ты сказал это 2 клика нажать. Твои слова. За язык тебя никто не тянул. Ты прежде чем за других что-то говорить, научись за себя отвечать. Фразу в их переводе ты не покажешь как всегда? Конечно, показать несуществующее трудновато) Конечно машинный. Там постоянно путается пол персонажей, и текст бессвязный. Чем длиннее фраза тем она лучше звучит. Но вместе они диалог не образовывают. Как будто то о чем была прошлая фраза забывается напрочь. — это все симптомы машины. Ты советуешь пойти у машины узнать какой перевод правильный. При этом ссылаясь, что если там машина то я получу тот же перевод, что в переводе и типо докажу что это машина. — Но я тебе уже отвечал, что каждая нейросеть будет по разному переводить. При этом сегодня нейросеть переведет тебе по одному стилю а сегодня по второму. Если бы ты хотя бы чатом GPT пользовался, то знал бы что он иногда просто выкатывает тебе 2 варианта, и просить оценить какой лучше. Но тебе пофигу. Ты свое заладил про машину и всё.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×