Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вот тут вот кто-то на 28 минуте заявил что якобы кто-то из БУКИ решили сделать локализацию ПЕКА версии

не знаю как относиться к этому голословному заявлению ?

Там сказали якобы "бука уже перевела пк версию на русский и сообщала об этом в пресс релизе, но могут ошибаться". Было бы конечно хорошо, но что-то я ничего не слышал о таком пресс релизе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прохожу на ps4, движок игры похож на Fox Engine, все анимации, эффекты и фишечки полностью слизаны с MGRR.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем нужен перевод для игры, в которой кроме виляния задом и мечом ничего примечательного нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А зачем нужен перевод для игры, в которой кроме виляния задом и мечом ничего примечательного нет?

Представь себе там тонны текста, если ты не видишь ничего кроме виляния зада и меча, то это сугубо твои траблы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Представь себе там тонны текста, если ты не видишь ничего кроме виляния зада и меча, то это сугубо твои траблы.

Полностью согласен! мне игра не из за зада интересна как и все друзьям уже подарил её ...

там шикарный сюжет история и просто ШИКАРНАЯ МУЗЫКА! она просто великолепна !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А зачем нужен перевод для игры, в которой кроме виляния задом и мечом ничего примечательного нет?

это если сюжета в игре не было , как например в ммо какое - нибудь , а тут есть и да еще тонны текста , поэтому перевод нужен , странно что издатели в России об этом не позаботились , опять все на фанатские плечи переложили . вот в final fantasy xv субтиры есть , а тут нет,не понимаю , ведь продажи подскочили бы России, если были бы хотя бы субтитры .

Что касается "зада " ну это одна из фишек игры , тем более там более менее скромно сделано , а героиня очень приятно выглядит , вы еще conan exiles c ее обнаженкой не видели .

Изменено пользователем Portos1122

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там сказали якобы "бука уже перевела пк версию на русский и сообщала об этом в пресс релизе, но могут ошибаться". Было бы конечно хорошо, но что-то я ничего не слышал о таком пресс релизе.

Какие переводы, Сквэр Еникс запретили переводить игру в РФ. Ну с чего вдруг Буке брать и париться над переводом, за выпуск которого они получат по шапке по полной программе или просто взять и переводить его, типа просто что бы было? Ну согласись - это глупо и не логично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие переводы, Сквэр Еникс запретили переводить игру в РФ.

Как так запретили, как это вообще понимать, ну ладно там озвучку кто-то запрещает делать для своих игр, но субтитры-то чем им помешали, тогда бы уж совсем продажу для РФ запретили и то бы понятнее было с чем это связанно... дэбилизмъ какой-то.

Изменено пользователем Evgles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там сказали якобы "бука уже перевела пк версию на русский и сообщала об этом в пресс релизе, но могут ошибаться". Было бы конечно хорошо, но что-то я ничего не слышал о таком пресс релизе.

Да ну, какой нафиг забыли, был бы перевод, уже давно бы про это сказали. Вон, софтклаб про перевод FF15 почти за пол года до релиза объявила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://www.igromania.ru/article/28820/Obzo...oyt-Kampfa.html

https://shazoo.ru/tags/6442/nier-automata

http://www.zoneofgames.ru/blogs/nier_autom..._rossii-241173/

NieR: Automata выходит на английском языке , так что не питайте надежду , ждем перевод от zog , тут на форуме , спасибо ребятам за это .

Изменено пользователем Portos1122

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот тут вот кто-то на 28 минуте заявил что якобы кто-то из БУКИ решили сделать локализацию ПЕКА версии

не знаю как относиться к этому голословному заявлению ?

Может ты это сделал не специально, но ты "удачно" пропустил начало фразы: "Слушайте, я могу ошибаться но..." и далее по тексту.

Справедливости ради, стоило отметить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как так запретили, как это вообще понимать, ну ладно там озвучку кто-то запрещает делать для своих игр, но субтитры-то чем им помешали, тогда бы уж совсем продажу для РФ запретили и то бы понятнее было с чем это связанно... дэбилизмъ какой-то.

Всё возможно. Именно этот издатель в своё время добился полного уничтожения любительского перевода одной из финалок, угрожая затаскать всех причастных по судам.

Причём, это характерно не только для SE. Не так давно та же Konami объявила о запрете на перевод всех японских надписей в артбуках по Metal Gear Solid 5 во всех странах, куда они продали лицензию.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может ты это сделал не специально, но ты "удачно" пропустил начало фразы: "Слушайте, я могу ошибаться но..." и далее по тексту.

Справедливости ради, стоило отметить.

Да как я нашёл ссылку на это видео на форумах в стиме за то и продаю там вокруг неё целая эпопея не адекватных людей собралась...

эх ну и ладно фиг с ними как не умели наши лодыри договориться на сабы и озвучку хороших вещей так и не умеют... а что делают так все через одно место ...

Удачи всем кто будет причастен к переводу.

Как что будет куда кидать знаю...

Обязательно делайте как всегда от всей души и на совесть.

Спасибо вам за то, что вы есть!

Изменено пользователем Onkel_SHiZA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дождаться зп и закинуть денег.....а потом в отпуск=D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А зачем нужен перевод для игры, в которой кроме виляния задом и мечом ничего примечательного нет?

Там есть геймплей, отличающийся небольшой новизной (в моих глазах).

/Примечательный зад только в фан артах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • пусть хоть испанский добавят как надо и можно будет перевести
    • я тоже это проделал)) в самом приложении не так уж много о номинантах, того почему их выбрали там точно нет, т.е того что я искал, мне не важно, так ради интереса потыкал)
    • Я упрямо стараюсь победить С#,юнити, блендер, фотошоп, comfyUI, ink. Я хотел сделать небольшую первую игру в стиле попрыгал, по каким-то странным обьектам, дошел до финиша — молодец. В итоге там появилась диалоговая система, в двух вариантах, одна где игрок не участвует в диалогах, а просто наблюдает со стороны когда пробегает мимо, вторая когда игрок непосредственно участвует в диалоге, с выборами которые ведут к разному прохождению квестов, и открывают дополнительные возможности. Появился инвентарь, с описанием предметов, возможностью расставить в нем предметы как удобно игроку, использовать предметы, выкидывать,(в мир, на землю, на стул, на стол, а не просто в никуда), и комбинировать предметы в новые. Возможность использовать окружение, сесть за пушку(ну которые в средние века были), и с помощью выстрела из нее убить противника, или разнести дверь склада, чтобы забрать, то что там находится, или например прокатиться на вагонетке в шахте. Поведение НПС, например, если игрок встал на пути, то НПС остановиться, сначала попросит вежливо отойти, если игрок отошел, то НПС продолжит путь, а если не отойдет, то уже попросит не очень вежливо. Если игра “попрыгал дошел до финиша” не требовала систему сохранений, то этой она просто необходима. В итоге я сделал определенное количество слотов, со вренемем игры и скриншотом превью, чтобы проще было ориентироваться где был сейв. Текстуры текста, в двух вариантах, на русском и английском. Озвучка, пока только английская, хотя я борюсь за русскую и пытаюсь натренировать Лору для этого.   В общем много всего разного, и когда я с нуля пытался этому научиться и сделать, это просто был ад. Каждый день работы над проектом проходил, как боевое крещение, и забирал все мое время и силы. А сколько раз я всё переделывал...что код, что анимации...У меня не получалось ничего, не то что с первого раза, даже с двадцатого.  Если я сейчас начну описывать каждую проблему с которой я столкнулся, мне кажется можно будет книгу писать. Сейчас уже получше идет, когда я позавчера добавлял режим стелса, и переписывал часть кода, я даже ничего не сломал.
    • Стриминги и торренты, по разному и примерно поровну. Говорят, на стримингах звук не очень, без запросов. А на торрентах всегда есть выбор. Так что не принципиально. Я не аудиофил. Мне просто, чтобы звук стал детализированнее, басов  добавить, чтобы слышать больше и без необходимости использования наушников.   Ну, смотря какой телик, есть ТВ и с хорошим звуком. У меня бюджетка с двумя динамиками по 10 ВТ — громкости хватает с запасом, а вот фоновые звуки в кадре слышно неважно и басов считай нет, плоскова-то. 
    • Да, так заработало, спасибо.
    • Большое обновление русификатора под актуальную версию:
      - перевод сделан заново через Gemini 2.5 Pro с множеством ручных правок.
    • Испанскую озвучку они сделали, потому что сами испанцы, обещали добавить ее и текстовый перевод на испанский, а также починить карту в эти выходные, если все пойдет нормально(https://steamcommunity.com/app/2173460/discussions/0/786567613838851255/ ). Перевода на русский у них в планах не было, к сожалению. Вот что писали: Early Access 0.1 (Liam Campaign, English & Spanish) -> Full Release 1.0 (Laurel Campaign, rest of planned languages: French, German, Italian and Portuguese) .
    • Мой друг заказал у меня порт русификатора для Steam-версии игры из до стимовской версии, но тоже выходившую на ПК.

      В интернете я нашёл, что распаковать/запаковать архивы .bcx можно через скрипт для QUICKBMS: https://aluigi.altervista.org/bms/heart_of_crown.bms

      Однако, при распаковке почему-то coverage 99%, а при запаковке он не может найти 4 байта.
      Однако, тот человек, который про это рассказал на малоизвестном форуме, смог таким образом сделать свой мод на ретекстур.
      Надеюсь на вашу помощь. Файлы прилагаю (файл с расширением .bcx — из Steam-версии, папка — файлы перевода): https://disk.yandex.ru/d/JzgIpWOZ5LU1lQ

       
    • Несколько раз предлагал кому-нибудь просвятить нас, пещерных людей о том, кто все эти люди (из списка из новости в частности) и на пальцах простыми словами объяснить нам, что именно они сделали легендарного. Все эти соревнования и денежные призы нам ни о чём не говорят, т.к. нет знания даже базовых подноготных, а также почему какое-то соревнование — это круто, и кто там сильный, а кто нет. Простое гугление так-то даёт недостаточно данных для того, что сходу начать понимать тонкости направления. Неа, после твоего утверждения о том, что в киберспорт играют миллионы я упоминул о том, что в казуалки играют сотни миллионов. То есть числа тут не показательны. Мы как бы про игровые механики говорили, а не про монетизацию. Разве нет? В гачах тоже бывают сложные игровые системы именно как непосредственно игр, о том и речь. То есть не в одном киберспорте могут быть механики сложнее среднего уровня по исполнению для разрабов. Так-то в играх любого рода и жанра вполне могут сосуществовать сложные глубокие механики и опционально казуальный геймплей. Это отнюдь не взаимоисключающие понятия в плане игрового дизайна. Ты указал “десять лет назад”. В РФ киберспорт появился в нулевых (если верить первой попавшейся инфе из гугла по крайней мере). Кибердисциплины в полноценном виде были уже в десяностых и конце девяностых. “Истоки” целой пачки первых кибердисциплин мы пропустили, определённо. Не понимаю, о чём тут спорить-то. В каких-то играх да — застали, но тут уж сложно кичиться, т.к. те застали не только мы одни. То есть главное достижение, которое было новаторским — это призание киберспорта — спортом раньше многих прочих. Поправь меня, если я что-то упускаю из виду.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×