Jump to content
Zone of Games Forum

Alex_heavy_rain

Novices+
  • Content count

    17
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

1 Neutral

About Alex_heavy_rain

  • Rank
    Новичок
  1. Да, вторая часть и так понятна в принципе. Хотелось бы, конечно, послушать, что там они говорят в процессе прохождения, но не беда. А, ну и послушать, что говорят в терминалах было бы неплохо (которые добавили , судя по всему, в переиздании Коллекции Мастера Чифа)… Я понимаю, что в порядке очереди. Я, тут, не частый посетитель, поэтому не в курсе всех дел, и поэтому не понятно, почему взялись за ОДСТ, когда перед ней идёт третья часть? Почему решили перепрыгнуть одну часть и начали переводить следующую? Честно говоря, я не в курсе, какая из них выходила первой, ОДСТ или Хало 3, но даже в игре по списку идёт: Хало 3, а следом Хало 3: ОДСТ. Вот, поэтому мне и непонятен момент пропуска одной игры)) Может, конечно, как в Звёздных войнах — Сначала вышели 4й, 5й эпизоды, а потом 3й
  2. Да, то, что ОДСТ в работе, это я знаю и вижу уже давно. Это круто безусловно, но какой толк в этом, если до ОДСТ есть третья часть, которая остаётся без русификатора? Я помню, по-моему, что там какие-то подводные камни появились. Но всё равно жаль, что с мертвой точки перевод так и не двигается. Ладно, авось когда-нибудь дождёмся)) Было бы вообще круто, если бы до выхода Инфинити))
  3. Эх, когда же там уже русик для Хало 3?… ОДСТ круто, но трёшечку бы))
  4. Эх, походу русификатор для Хало 3 увидим мы не скоро… Долбаные Майки, камни в колёса пихают с этими обновами. Три игры прошёл и всё встало на Хало 3))
  5. Относительно. Но есть проблема, там добавили терминалы, которые рассказывают историю по мимо сюжета, делая повествование цельным и более понятным, и вот они не переведены. Видать их в оригинале тупо не было. Когда переключаешься на оригинальную графику, то терминалов в игре нет))
  6. Ещё один момент… Возможно где-то я не увидел, что работы ещё ведутся, но сейчас дошёл до прохождения ХАЛО 2, и в некоторых кат-сценах отсутствует озвучка. например первая встреча с тем борзым Сержантом в кепке и с сигарой в зубах, когда тебе танк дают на мосту. А так же нет озвучки в терминалах, где рассказывают об истории. Нашёл пока один, где рассказывают о потере планеты Рич. Где-то несколько позже миссии с танком, где впервые ты встречаешь это паукообразное механическое чудо Ковенантов. Дальше не знаю, не проходил.
  7. Понял, спасибо. Что же, удачи, вам, тогда, в попытках и реализации))
  8. Народ, скажите коротко, будет ли озвучка разговоров в процессе геймплея для ХАЛО 2, как сделали для “Рич” и “Хало 1”? А то страниц тут дофига и толком найти не смог, одни споры, да обычное общение. А то, бегаешь по игре, и не понятно о чём говорят? Что говорят? Кому говорят? Кат-сцены это, конечно, круто и за это огромное спасибо, но хотелось бы и в игре её иметь.
  9. Я может и упустил где-то в комментах, но что-то игра у меня ругается после замены папки. Табличка с античитом вылезала и я не могу начать компанию. Нажимаю либо “Возобновить”, либо заново начинаю, проходит предзагрузка, потом загрузочный экран с Хало и меня выбрасывает обратно в меню
  10. Интересно, почему в русском варианте, название - это фамилия автора книги. ну назвали бы "Утопия 2" или так же "Мор: Утопия 2", или "Мор: Утопия. Часть 2"
  11. NieR: Automata

    Ну господа. Поздравляю с завершением. Долго ждали=)) Не так долго как Финалку 13, но постоянный мониторинг процента готовности имел место быть=)) Спасибо всем, кто хоть как то принял участие в переводе!
  12. А мог бы поддержать разрабов и купить игру, а не жлобиться, геймер блин=)). Тем более 700 руб., а не 2К.
  13. NieR: Automata

    Какие переводы, Сквэр Еникс запретили переводить игру в РФ. Ну с чего вдруг Буке брать и париться над переводом, за выпуск которого они получат по шапке по полной программе или просто взять и переводить его, типа просто что бы было? Ну согласись - это глупо и не логично.
Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×