Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Понятия не имею, о каком надмозге речь. Вот один из вариантов моего перевода

Burning cities/Bruis'd by war/Praise not the Three/I am the fourth

Пылают обреченные града/Туда пришла кровавая война/Но не спеши винить в том Трёх/Ведь это сделал я.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по документу, работа прям летит, а не идет. Такими темпами через пару дней уже черновая версия будет. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по документу, работа прям летит, а не идет. Такими темпами через пару дней уже черновая версия будет. :drinks:

Давайте без вбросов подобной инфы. В документе все еще нет диалогов, а там текста ой как не мало.

Но темпы работы, да, радуют.

Изменено пользователем Usui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не будет ничего через пару дней. Переведены короткие фразы и повторяющиеся строки. Остались огромные описания навыков в форме отрывков книг, описания предметов, описания монстров. Как упомянули выше, еще даже не приступали к диалогам. При этом стоит учесть, что были выходные, а дальше идет рабочая неделя, так что темп работы замедлится еще сильнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж. Не смотря на большое количество текста, перевод идет довольно быстро.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Судя по документу, работа прям летит, а не идет. Такими темпами через пару дней уже черновая версия будет. :drinks:

Черновая версия будет очень не скоро, как уже было сказано, быстро переводятся всякие мелкие фразы и слова, а вот на описания нужно тратить довольно много времени, да и да, рабочая неделя и будет повышена занятость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то слил [Удалено: Malware] ? Или что это ?

 ! Предупреждение:

Информация о выходе перевода всегда появляется на главной странице сайта. На других сайтах под видом переводов распространяется вредоносное программное обеспечение.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-то слил [Удалено: Malware] ? Или что это ?

Да это какой-то левый сайт. Он предлагал русификатор Undertale, даже когда он не был переведен, а тексты скачать было точно невозможно.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне интересно, кто переводил The Sodden Knight, как отупевший рыцарь? Всё-таки он промокший, так как находится на крыше, да и в описании "... рыцарь несет сухой морской воздух на своём рваном кожухе", всё-таки здесь самый логичный перевод - промокший) Ну, и где-то увидел "сырого рыцаря", это скорее относится к неживому, хотя чисто технически это так, но люди как-то не посматривают в словарь, чтобы перевод был везде один)

Изменено пользователем TheMrTka4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне интересно, кто переводил The Sodden Knight, как отупевший рыцарь? Всё-таки он промокший, так как находится на крыше, да и в описании "... рыцарь несет сухой морской воздух на своём рваном кожухе", всё-таки здесь самый логичный перевод - промокший) Ну, и где-то увидел "сырого рыцаря", это скорее относится к неживому, хотя чисто технически это так, но люди как-то не посматривают в словарь, чтобы перевод был везде один)

На данный момент вы можете увидеть не финальный вариант перевода, который в процессе общего обсуждения может еще 10 раз измениться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
Уведомление:
23.05.2016: Произведены первые чистки. Удалены 16 неактивных пользователей, которые вступили в перевод и не внесли ни одного изменения.


41Chq9H.jpg

Отнимаем ~15-20%, т.к. ещё не загружен текст диалогов.

----------------------------------

Если вы входите в число 16 удалённых из перевода пользователей и у вас были обстоятельства, не позволяющие приступить в рамках двух дней, но вы горите желанием редактировать и переводить, то напишите мне в ЛС.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всего за неделю перевели почти половину :)

Неплохо идем :)

Как считаете, через пару недель уже будет готовый перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классная штука, а гугл таблица поддерживает такие плюшки как добавление перевода со 100% совпадением? То есть в переводе встречается слово Вася 2000, ты его переводишь в одной ячейке и он автоматом раскидывается по другим при 100% совпадении?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×