Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это какой-то тонкий юмор?!
ага
Вы ведь даже не редактор и не переводчик.

Ваши доказательства?

Ни одна строка не осталась нетронутой?

Все так.

Их вы тоже переделывали?

Да.

Их строки вы тоже переделывали полностью?

Они сами с этим справились и да, переделали.

И кто тут еще заврался.

Ю

В следующий раз, если у тебя будут вопросы постарайся их задать не выплескивая поток мыслей. Договорились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это какой-то тонкий юмор?!

Отсылка к серии Dark Souls и птичкам, которые говорили эту фразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я же вас просил не общаться со мной. Пожалуйста, я не хочу срываться на грубости. Вы ведь даже не редактор и не переводчик.

За оскорбление можно принять тот факт, что меня, тратившего иногда полчаса на одну строку обвиняют в промтовом переводе. А в необходимсти изменения каждой строчки верится с огромным трудом, ибо вы опять несете какую-то чушь. Ни одна строка не осталась нетронутой? Мде.. К примеру, в строках перевода часто встречаются тексты, состоящие из одной строки. И переводятся они вполне однозначно. Их вы тоже переделывали? Плюс переводил не я один, и переводы многих людей я перечитывал, перепроверял и так далее. Навскидку скажу, что перевод большей части строк у Ray'a, Дмитрия, Art'a были если не безупречны, то близкие к тому. И переводили они их не с ходу, а вдумчиво, иногда советуясь с чатом. Их строки вы тоже переделывали полностью? И кто тут еще заврался.

1. Я и есть Art.

2. Да, были исправлены все строки кроме ответов диалогов "Да/Нет"

3. Это не оскорбление, а обычная критика, факт есть факт - перевод ужасен и это понимали все (видимо, кроме вас).

4. Дмитрий так же правил все свои переведенные ячейки в разделе Лута, сейчас его "близкие к безупречному" перевод редактирует и правит редактор их команды.

6. Вы видимо находитесь в параллельной вселенной, никак иначе всю ту чушь что вы написали я объяснить не могу.

Хех, нормальный такой пожар загорелся. Вот, что бывает, когда за перевод и редактирование, берется не пойми кто...

Да.. как жаль что за перевод взялся не великий vadimklose, а какие-то ноунеймы =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да.. как жаль что за перевод взялся не великий vadimklose, а какие-то ноунеймы =(

А мне кажется что люди просто ищут где бы потратить время и нагадить...Вам не стоит обращать внимания.Энтузиазм это дело святое,в любом деле)и все когда то были ноунеймами,все с чего то да начинают)

Ребята молодцы,не смотря на все это,делают для всех хороший русификатор.Таких людей по больше бы,а не тех что вечно открывают рот и воняют бог знает чем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда видишь подгоняющих в теме.

c02cb58c5aa48f82b5066351af3d6a4e.png

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хех, нормальный такой пожар загорелся. Вот, что бывает, когда за перевод и редактирование, берется не пойми кто...

Чувак, ты победил, мы тогда заканчиваем с этими бесполезным делом (для себя закончим, но пусть это тебя не волнует), мы поняли, что любой справился бы лучше. Теперь у тебя полная свобода действий, ты сможешь сделать именно так, как тебе нравится, не заботясь о том, что кто-то уже работает над этим, дерзай, мы в тебя верим и будем ждать результатов с таким же терпением, какое было у тебя. Твоё ко-ко-ко, лишь бы гадость сказать, произвело на нас столь большое впечатление, что сейчас мне уже сложно понять как мы раньше этого не замечали. Искренне благодарим тебя за то что открыл нам глаза на это.

Изменено пользователем TVladislavE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

О боже, как же толсто. Срочно, салфетки мне! С экрана прям потекло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

Я думал ты за перевод возьмешься, а ты..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

А ты трудяга,давай бегай в каждую тему и критикуй на пустом слове,ты же у нас знаток и не лентяй.А лучше собери свою команду и делай переводы игр,а мы дружно все придем и поддержим тебя(как и ты тут)...Я не знаю сколько лет автору этого сообщения,но нтелектуально он явно на уровне моего племянника,который за свою жизнь еще толком ничего не сделал,а рвет и мечет всюду.И да из за таких днищ как ты,не сильно уверенные в себе переводчики теряют мотивацию,а некоторые и вовсе самооценку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:read: то чувство, когда ищешь перевод, а находишь срач.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прочитал сегодня забавный рассказ "форумные тролли". прям вот по горячим следам vadimklose'а :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, даже решился зарегистрироваться на форуме, чтобы выразить Вам большую благодарность за проделываемую Вами работу!

Конечно, очень огорчает существование отдельных индивидов, которые не только не приносят никакой пользы, находясь в постоянном ожидании халявы, так еще и критикуют людей в том, что последние недостаточно быстро удовлетворяют аппетиты халявщика. Благо, что мнение подобных индивидов в плане ценности равно нулю.

В любом случае, Вы - большие молодцы! Огромное Спасибо Вам за Вашу работу и успехов в любых делах, за которые Вы беретесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SonicSlayer

       
       
      Даты выпуска
      февраль 2020 (Япония),
      февраль 2021 (ост. мир)
      Платформы
      Nintendo Switch, PlayStation 4, PlayStation 5, Microsoft Windows
      Описание
      Вступайте в ряды Фантомных воров и искорените скверну, захватившую города по всей Японии. Летние каникулы с лучшими друзьями приняли неожиданный оборот, когда вокруг изменилась реальность. Раскройте истину и освободите сердца тех, кто оказался в эпицентре этой катастрофы! • Станьте героем новой истории в стильном мире Persona. • Управляйте своей командой в захватывающих сражениях. • Путешествуйте по Японии и сражайтесь.
       
      ВНИМАНИЕ МЫ НЕ FACEOFF МЫ SlayerSquad ПРОДОЛЖАЕМ ИХ РАБОТУ
      Статус :
      Машинный перевод готов на 60%
      Ручной готов на 5% (за авторством команды О, мы из Англии!)
      в общественный доступ выложим только после ручного перевода первой тюрьмы
    • Автор: SerGEAnt
      GEX Trilogy

      Метки: 3D-платформер, 90-е, Пародия, Юмор, Смешная Платформы: PC XS PS5 PS4 SW Разработчик: Limited Run Games, Crystal Dynamics Издатель: Limited Run Games Серия: Gex Дата выхода: 16 июня 2025 года Отзывы Steam: 104 отзывов, 71% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сомневаюсь что там есть такое. Но все возможно. Есть кто шарит в ресах юнити?
    • ну не знаю, если видеокарта будут по цене квартиры как тебе там приснилось, то ты то вообще точно не поиграешь больше)  либо сидят на семерке и кричат че игра не работает, и еще с процессором без поддержки AVX инструкции, заваливают весь форум когда фикс???
    • Игра на WolfRpg.
      У игры есть русский перевод, от камрада nekropoll (причем очень качественный)
      Можно скачать на п0рн0лабе.
    • Ну конкретно в этом думе разница между длсс и без на 1080р очень мала, что так 40-50 фпс, что так… 40 фпс в просадках и пиками до 60. Вот сравнение. На мой скромный взгляд, для шутера этого мало. Самое забавное то, что что на высоких настройках с длсс кадры почти те же самые, что и на низких, в данном случае из примера. К слову, как-то видел описание того, что для нормальной работы длсс нужно минимум 2к, т.к. в 1080р маловато базовой информации кадра для генерации рендера, ну и, собственно, тут видим как раз подобную картину. А вообще, вся логика лучей, на мой скромный взгляд — это маркетинг и лень чистой воды. По сути схожий эффект можно получить, вручную полноценно настроив в сцене источники света. В ряде старых игр свет и эффекты световые были лучше, чем в иных новинках, обладающих этими чудо лучами. Взять даже тот же древний fear. Да, графика там по нынешним меркам устарела, но эффекты света и ряд других эффектов там до сих пор высоком уровне, которого даже не пытаются добиться в новых проектах. То есть и без чудо лучей и карт за полляма можно сделать красиво. Со стороны вся эта логика с понтами нвидиа и ко вокруг лучей выглядит как попытка оправдать то, куда девать заведомо излишние мощности и убедить людей, что им эти мощности нужны, показывая то, что их железо не вытягивает заведомо неоптимизированную технологию. Ну и позволяя разрабам меньше париться вокруг настройки сцен в идеальных условиях, а на практике заставляя париться ещё сильнее, чтобы игры с лучами вообще тянуло хоть что-то. По крайней мере таково моё видение данной ситуации. “Прогресс”. АЖ двукратный прирост за пять поколений. Для сравнения у процессоров за это время настоящий прогресс был и разница в иной раз достигает десятков раз, в т.ч. появились качественно новые инструкции, упрощающие разработку. У видеокарт тем временем один сплошной маркетинг в массе своей. Показательно в том числе то, что даже топовые интегряшки почти догнали актуальные карты, впрочем, цена пока не ахти.
    • ради интереса сейчас открыл без трёх букв пару ресурсов, которые ни в какую целую неделю не двигались — и да — работает. Вот что тема обсуждения на ZoG делает! Чудеса!
    • @Дмитрий Соснов Нет.
    • По моему оценочному суждению, это было бы неважно в мире победившего социализма-коммунизма. А в мире рынка и конкуренции, когда большинство про деньги, политику и пропаганду, было бы лучше, чтобы оставались в стране. Но игрокам, конечно, в меньшей степени важно откуда разработчики (до тех пор пока они делают хоть какую-то локализацию и не запрещают свои игры к продаже на территории каких-либо стран).
    • Если наложить перевод от Erebus Production на оригинальный перевод + озвучка, будет ли результатом оригинальная русская озвучка + перевод от Erebus Production?
    • из описания не очень понятно, на сколько завершен перевод. 0.8 = 80% переведено? 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×