Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это какой-то тонкий юмор?!
ага
Вы ведь даже не редактор и не переводчик.

Ваши доказательства?

Ни одна строка не осталась нетронутой?

Все так.

Их вы тоже переделывали?

Да.

Их строки вы тоже переделывали полностью?

Они сами с этим справились и да, переделали.

И кто тут еще заврался.

Ю

В следующий раз, если у тебя будут вопросы постарайся их задать не выплескивая поток мыслей. Договорились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это какой-то тонкий юмор?!

Отсылка к серии Dark Souls и птичкам, которые говорили эту фразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я же вас просил не общаться со мной. Пожалуйста, я не хочу срываться на грубости. Вы ведь даже не редактор и не переводчик.

За оскорбление можно принять тот факт, что меня, тратившего иногда полчаса на одну строку обвиняют в промтовом переводе. А в необходимсти изменения каждой строчки верится с огромным трудом, ибо вы опять несете какую-то чушь. Ни одна строка не осталась нетронутой? Мде.. К примеру, в строках перевода часто встречаются тексты, состоящие из одной строки. И переводятся они вполне однозначно. Их вы тоже переделывали? Плюс переводил не я один, и переводы многих людей я перечитывал, перепроверял и так далее. Навскидку скажу, что перевод большей части строк у Ray'a, Дмитрия, Art'a были если не безупречны, то близкие к тому. И переводили они их не с ходу, а вдумчиво, иногда советуясь с чатом. Их строки вы тоже переделывали полностью? И кто тут еще заврался.

1. Я и есть Art.

2. Да, были исправлены все строки кроме ответов диалогов "Да/Нет"

3. Это не оскорбление, а обычная критика, факт есть факт - перевод ужасен и это понимали все (видимо, кроме вас).

4. Дмитрий так же правил все свои переведенные ячейки в разделе Лута, сейчас его "близкие к безупречному" перевод редактирует и правит редактор их команды.

6. Вы видимо находитесь в параллельной вселенной, никак иначе всю ту чушь что вы написали я объяснить не могу.

Хех, нормальный такой пожар загорелся. Вот, что бывает, когда за перевод и редактирование, берется не пойми кто...

Да.. как жаль что за перевод взялся не великий vadimklose, а какие-то ноунеймы =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да.. как жаль что за перевод взялся не великий vadimklose, а какие-то ноунеймы =(

А мне кажется что люди просто ищут где бы потратить время и нагадить...Вам не стоит обращать внимания.Энтузиазм это дело святое,в любом деле)и все когда то были ноунеймами,все с чего то да начинают)

Ребята молодцы,не смотря на все это,делают для всех хороший русификатор.Таких людей по больше бы,а не тех что вечно открывают рот и воняют бог знает чем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда видишь подгоняющих в теме.

c02cb58c5aa48f82b5066351af3d6a4e.png

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хех, нормальный такой пожар загорелся. Вот, что бывает, когда за перевод и редактирование, берется не пойми кто...

Чувак, ты победил, мы тогда заканчиваем с этими бесполезным делом (для себя закончим, но пусть это тебя не волнует), мы поняли, что любой справился бы лучше. Теперь у тебя полная свобода действий, ты сможешь сделать именно так, как тебе нравится, не заботясь о том, что кто-то уже работает над этим, дерзай, мы в тебя верим и будем ждать результатов с таким же терпением, какое было у тебя. Твоё ко-ко-ко, лишь бы гадость сказать, произвело на нас столь большое впечатление, что сейчас мне уже сложно понять как мы раньше этого не замечали. Искренне благодарим тебя за то что открыл нам глаза на это.

Изменено пользователем TVladislavE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

О боже, как же толсто. Срочно, салфетки мне! С экрана прям потекло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

Я думал ты за перевод возьмешься, а ты..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

А ты трудяга,давай бегай в каждую тему и критикуй на пустом слове,ты же у нас знаток и не лентяй.А лучше собери свою команду и делай переводы игр,а мы дружно все придем и поддержим тебя(как и ты тут)...Я не знаю сколько лет автору этого сообщения,но нтелектуально он явно на уровне моего племянника,который за свою жизнь еще толком ничего не сделал,а рвет и мечет всюду.И да из за таких днищ как ты,не сильно уверенные в себе переводчики теряют мотивацию,а некоторые и вовсе самооценку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:read: то чувство, когда ищешь перевод, а находишь срач.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прочитал сегодня забавный рассказ "форумные тролли". прям вот по горячим следам vadimklose'а :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, даже решился зарегистрироваться на форуме, чтобы выразить Вам большую благодарность за проделываемую Вами работу!

Конечно, очень огорчает существование отдельных индивидов, которые не только не приносят никакой пользы, находясь в постоянном ожидании халявы, так еще и критикуют людей в том, что последние недостаточно быстро удовлетворяют аппетиты халявщика. Благо, что мнение подобных индивидов в плане ценности равно нулю.

В любом случае, Вы - большие молодцы! Огромное Спасибо Вам за Вашу работу и успехов в любых делах, за которые Вы беретесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Last Caretaker

      Метки: Для одного игрока, Открытый мир, Выживание, Крафтинг, Физика Платформы: PC Разработчик: Channel37 Издатель: Channel37 Дата выхода: 06.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 238 отзывов, 86% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да ну, прям таки и десятки. Ну да, есть наверное, я не великий спец в этом. Как верно подметили в щеки таки что-то подкачала. Что норма — я особо и не сомневаюсь. Но опять же, сравни с Пугачевой или Ротару — вот там скорее многие десятки операций, и выглядят они в свои 70+ сильно “нереалистичнее” чем эта госпожа в 61. Может и она конечно в таком возрасте также будет выглядеть, время покажет.
    • @Dyangel куда спешим?) Сделают.
    • Это немного не так работает. Нейронку обучают по литературе скармливая ее ей. Это вот как ты лору обучаешь скармливая ей картинки, или аудио, и на этом она учиться. Если ты лору переобучишь, то она просто будет копировать тебе, то чему ты ее научил. Недоучишь, просто не будет работать или выдавать рандом. С чатиками, тоже самое. Их кормят литературой, на их основе они не только тебе какие то знания выдают, но и ведут себя соответствующие начитавшись литературы из психологии. Например если ты начинаешь материться в диалогах, то нейросеть начинает так же общаться фривольно и употреблять мат. Если ты общаешься в строгом и деловом стиле, то она подстраивается. Ответы из гугла, она берет когда не понимает че ты от нее хочешь. Типо спрашиваешь что-то очень очень размытое, “У меня ничего не работает, что делать?” или что в литературе не найти. Тогда она лезет в гугл и гадает. И как я уже сказал выше, чем больше у вас диалогов, тем больше у нее информации о твоем проекте и твоем уровне знаний. То есть ее эффективность увеличивается со временем. Я хз, может ты на это не смотришь с точки зрения нолика. Я же тебе самый простой пример привел, наверное разбираемый на уроке 1 или 2, про коллайдер боксовый, и меш. Тебе говорят,меш на коробках плохо, фу-фу-фу, ставь бокс коллайдер, ты ОК. Запомнил. Ты начинаешь закреплять этот материал, качаешь модельку коробки, меш коллайдер у нее норм работает, а боксовый криво встает. И, как бы, по литературе, ты не сделал ничего не правильного, но ни в одной литературе не будет на уроке 1-2 описана это ситуация. По итогу чё? Ты сделал как тебя учила книга, но результат — корявый. А ты новичок полный, ты вот только сел и уже все криво и не правильно. Тебе просто необходимо будет спросить, у кого-то или искать в гугле где то ответы где люди с этим до тебя уже сталкивались, потому что не в одной литературе на первом-втором уроке об этом никто не скажет. Если ты будешь делать полностью идентично, те же модельки, тот же код, ровно тот же стиль, в общем тупо копипаст всё по книге, без шага влево, шага вправо, ты ничему не научишься.  А шаги влево, вправо будут вести к ошибкам и проблемам. И увы в литературе решение этих проблем если и будет то где-то позже, если вообще будет.    Конечно нет, и даже щас не буду. Потому что Unity использует только  C# и то, с оговорками. Например   async там нужен только когда ты грузишь какие то большие локации, и хочешь, обойтись без экрана загрузки или лагов, которые вызовут корутины. Но если чел новичок, и пойдет читать про С#, то его научат именно ему. Хотя для юнити в 99% случаев ему нужны корутины будут. Или например он научится типу int? который может иметь значение null, в отличии от обычного int, а потом, при попытке сериализовать данные и сохранить в json юнитивский, у него ничего не сохранится, потому что при десеарилизации, он будет равен не тому значению которое в него записали, а нулю. Можно конечно поменять юнитивский json на сторонний, но они уже не умеют хранить юнитивские вектора, повороты, и их нужно будет записывать не как Vector3 playerPosition, а как float x, float  y, float z. В общем разбивать вектор на 3 числа, и восстанавливать потом обратно эти 3 числа в вектор. Гемор. Кароче говоря, если чел хочет делать игры, а не стать IT программистом, то ему вряд ли стоит тратить время на чтение про конкретный язык. Каких людей? Кого? Я же говорю, даже за деньги ты хрен найдешь того, кто ответит на твои вопросы, если вдруг подашься к инфоцыганам на курсы. Или ты имеешь ввиду спросить людей где почитать литературы? Слушай, я сторонник гугла, когда дело касается общих вопросов, но конкретные точечные вопросы, литературой, не решить. Ну знаешь, когда ты в зал приходишь, говоришь “Я хочу стройное подкаченное спопртивное тело”  — тебя там научат как прокачать все группы мышц. Чтобы получить красивое и спортивное тело, за которым ты пришел. А не так, что ты, прокачал переднею дельту, а все остальное тело атрофировано.  А в случае когда ты приходишь и говоришь “Я хочу научиться делать игры”. Ты не можешь придти куда-то, на какой то курс и научится этому. И не точтобы это не возможно было, есть же инди разрабы которые соло игры выпускают. Значит это возможно, просто хрен кто тебя научит.
    • @HarryCartman Ну в таком случае ещё проще временно переименовать папку ~mods, зайти в игру на английском языке, поставить нужные настройки и затем вернуть название папке  Но хотелось бы что бы всё было без танцев с бубном и лишних телодвижений. 
    • @SerGEAnt да сейчас у нас даже многие 20 летние(а то и раньше) уже уколами “красоты” балуются, вводят себе всё подряд во все места. Потом пухнут, бедолаги. Всё из-за вас — мужланы! 
    • Перевода так и нет и неизвестно, когда будет.
    • Не быстрее будет зайти в файлы конфига и руками прописать что хочешь? Это же UE, конфиг блокнотом обычным открыть можно 
    • @nik1967 Вы не хотите обновить свой перевод после патча 1.004? Там добавили поддержку DLSS4  и генерацию кадров с настройкой в меню, однако после установки русификтора строки этих настроек просто пустые. По сути там даже и переводить то ни чего не надо, просто сделать так, что бы текст стал отображаться. На обновление русификатора от Mognet я думаю нет смысла рассчитывать, а вы могли бы просто отредактировать эти две несчастные строчки 
    • Очень смешно. Если вы не знали, косметические операции — абсолютная норма для Голливуда. Конкретно тут они не просто есть — их десятки.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×