Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И как всегда, проблема в организации. 0wn3df1x изначально заявил, что не занимается данным переводом, соответственно, и отправлять ему просьбы о вступлении в группу бесполезно.

С другой стороны, с чего вы вообще взяли, что в переводе требуется помощь? Один из модераторов перевода еще в октябре вообще начал выгонять (судя по сообщениям) лишних людей из группы, которые не занимаются переводом. Большинство сообщений в теме с инвайтами на ноту озвучивают именно направленность на перевод этой игры, при этом люди, непосредственно участвующие в переводе, не говорят о том, что подобная помощь вообще требуется.

Может, стоит просто подождать и дать этим людям завершить начатое? Все равно инвайты вы не получите, либо получите, но при этом не сможете попасть в группу, потому что вас просто будет некому пригласить, и даже далее, если вы каким-то чудом все-таки окажетесь в группе перевода, может оказаться так, что весь ваш энтузиазм мигом улетучится при виде того, что перед вами предстанет.

Предлагаю успокоиться со всей этой шумихой и инвайтами для участия в переводе Undertale и просто подождать конца завершения перевода, чтобы насладиться конечным продуктом. В конце концов, хорошая игра стоит того, чтобы насладиться ей в полной мере, вне зависимости от того, сколько времени прошло с момента ее появления, верно?

P.S. Я не участвую в переводе и понятия не имею, что творится в переводе. Все умозаключения основаны на сообщениях в данной теме. Если я не прав, просветите и поправьте меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так перевод залип на 79,6% и никуда не двигается. Поэтому люди и хотят помочь. (Ну или просто никто не отписывается о ходе перевода)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Я не участвую в переводе и понятия не имею, что творится в переводе. Все умозаключения основаны на сообщениях в данной теме. Если я не прав, просветите и поправьте меня.

В общем всё верно. Есть Fesskerl который перевел очень много, есть innocent_red и Feedback, которые тоже перевели не мало, есть я, перевел чуть больше тысячи строк, но я просто занят некоторыми другими переводами и учебой, хотя если надо будет буду с лупой вставлять текст в код. Есть chocosir, Firefret и HowlinnWolf, которые перевели около полутысячи строк. Ну и дальше спад от пары сотен до пары десятков переведенными инвайтопросителями.

В общем нас средне по количеству, кто не сдрейфил после пары сотен строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну раз с переводом всё в порядке, я пожалуй пойду. Вот мои программы, исходники, инструкции. Разбирайтесь. http://rghost.ru/8Cfpwyf8Z

P.S. Не забудьте добавить меня в кредиты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хэй, ну я конечно понимаю, мало людей которые занимаются переведом, но блин, сколько уже месяцев стоит на 79.6% перевода? Я сказал что пройду геноцид только когда выйдет русификатор, но уже так надоело ждать, я понимаю что это мои проблемы, но таким темпом русификатор будет готов только через 4-5 месяцев, когда игра уже не будет никому нужна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хэй, ну я конечно понимаю, мало людей которые занимаются переведом, но блин, сколько уже месяцев стоит на 79.6% перевода? Я сказал что пройду геноцид только когда выйдет русификатор, но уже так надоело ждать, я понимаю что это мои проблемы, но таким темпом русификатор будет готов только через 4-5 месяцев, когда игра уже не будет никому нужна.

Ты бы не нагле люди и так работуют и учатся , а на 79.6% всего пару дней стоит если ты такой незаметливый

А кому игра нужна ненужной она не станет (простите за туфтологию)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь может пригласить меня в группу перевода на ноте? При попытке пройти по ссылке выдает ошибку, в тексте ошибки сказано, что вступить в группу можно, отправив заявку, но вот только кнопки для этого - это просто текст, не ссылки, и нажать на них нельзя, соответственно.

Ник на ноте ximik_mv

Уже месяц жду возможности приступить к работе, но это всё усложнили до предела зачем-то.

Попробуйте, если еще не делали, написать на Ноте модератору перевода innocent_red. Не факт, что поможет, но все же.

Ну раз с переводом всё в порядке, я пожалуй пойду. Вот мои программы, исходники, инструкции. Разбирайтесь. http://rghost.ru/8Cfpwyf8Z

P.S. Не забудьте добавить меня в кредиты.

Еще пару вопросов технических вдогонку, если можно:

1) Специальные символы в тексте (&, %,^1,\E9 и прочие подобные им) игрой после обратной компиляции берутся нормально, работают? А то от этого многое зависит.

2) Техдок скачал, почитал, в принципе, понял. Удивило то, что в руководстве написано, что оно было переведено бразильцем с русского на английский. Т.е. где-то исходник на русском валяется, я так понимаю? )

3) С радостью помог бы вам с доступом к переводу, но, если не ошибаюсь, давать его могут только модераторы перевода. Если нужны какие-то образцы текста для проверки работоспособности процесса упаковки/распаковки, могу предоставить, не вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хэй, ну я конечно понимаю, мало людей которые занимаются переведом, но блин, сколько уже месяцев стоит на 79.6% перевода? Я сказал что пройду геноцид только когда выйдет русификатор, но уже так надоело ждать, я понимаю что это мои проблемы, но таким темпом русификатор будет готов только через 4-5 месяцев, когда игра уже не будет никому нужна.

Умрут все кроме Альфис, наслаждайтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Умрут все кроме Альфис, наслаждайтесь.

Кстатити заметил, что во многих литературных произведениях прошлого, авторы в прологе или в 1 главах кратко рассказывали кому из героев суждено погибнуть, видимо понимая силу негативного воздействия на читателя столь грязного приема, как внезапная смерть любимого персонажа, сейчас же на этом строятся целые высерные произведения обожаемые легионом гавноедов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это тонна лишней работы за бесплатно ради того, чтобы утолить чьи-то капризы. Есть люди(И они составляют большинство всех играющих в эту игру людей, бтв), играющие в игру, но не задротящие ее, и им абсолютно безразлично, "по канону" ли называть Хотленд Жаркоземьем. Суть передана, а дальше - дело десятое. Советую и вам угомониться.

Неужели действительно тонна? Кто-то раньше предлагал пройтись автозаменой, не знаю, насколько это просто и реально.

Точно так же немало людей, которым важно, чтобы Hotland оставался как Hotland или Хотленд. Если бы весь перевод опирался на "суть передана, а дальше -- дело десятое", ничего никуда дальше бы машинного не ушло.

Я не переводчик, мне сложно оценить объём и сложность работы. Но, пожалуйста, если вы можете это сделать, и это не отнимет слишком много времени и сил, то добавьте ещё один вариант.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут недавно давали ссыль на инструменты для разбора игры. Я немного посидел и перевел на русский. Могут быть неточности, но надеюсь сработает.

Ссылко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) Специальные символы в тексте (&, %,^1,\E9 и прочие подобные им) игрой после обратной компиляции берутся нормально, работают? А то от этого многое зависит.

Конечно, работает. Стал бы я выкладывать нерабочий инструмент?

Кстати. Только что выяснил, что не обязательно размещать спрайт шрифта на существующих листах. Можно создать НОВЫЙ лист и размещать спрайты там. А можно так вообще все спрайты как отдельные листы. Главное, листы правильно назвать, и patch.txt правильно составить.

Изменено пользователем fjay69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конечно, работает. Стал бы я выкладывать нерабочий инструмент?

Кстати. Только что выяснил, что не обязательно размещать спрайт шрифта на существующих листах. Можно создать НОВЫЙ лист и размещать спрайты там. А можно так вообще все спрайты как отдельные листы. Главное, листы правильно назвать, и patch.txt правильно составить.

Ясно, еще раз спасибо за труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 149 000 / 200 000
      последнее обновление от 02.03.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 127 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 23.02.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×