Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Немного технической инфы:

STRG <размер> <кол-во строк> <ссылка на 1-ую строку>.... <длина 1-ой строки><строка>...

Несмотря на то, что утилита пишет исправные ссылки на строки, похоже, что старые ссылки прописаны где-то ещё.

То есть можно и подогнать строки?

Как этим свиттером пользоваться? Вроде бы написал разрабу, но то ли я что-то не так сделал, то ли она просто исчезла под грудой других.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как этим свиттером пользоваться? Вроде бы написал разрабу, но то ли я что-то не так сделал, то ли она просто исчезла под грудой других.

Всё же лучше будет написать на эл почту игры: undertalegame собака gmail точка com

Я тут модифицировал свою утилиту так, чтобы она не изменяла исходные строки, а дописывала новые в конец файла, с корректировкой ссылок. Получилось!

a192d6666000f61fcd1269e6a29930df.jpeg

Изменено пользователем fjay69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё же лучше будет написать на эл почту игры: undertalegame собака gmail точка com

Я тут модифицировал свою утилиту так, чтобы она не изменяла исходные строки, а дописывала новые в конец файла, с корректировкой ссылок. Получилось!

a192d6666000f61fcd1269e6a29930df.jpeg

Пишите, пишите. Если не будет ограничений по длине, это все намного упростит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подумалось, что Snowdin с долей юмора можно было бы перевести как Заснеженск. Жаль, в атмосферу игры не вписывается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Здесь немного информации о структуре скомпилированных кодов Game Maker. Это можно перевести в байт-код, а затем в язык высокого уровня. Но я подобным никогда не занимался. Может есть кто лучше разбирается в таком?

Изменено пользователем fjay69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ГГ человек, а человек мужского рода.

ГГ - дитя - средний род )

Изменено пользователем exgroover

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробую вшить измененный шрифт. Если писать его в конец файла, игра падет. Если писать внутрь какого-нибудь чанка (например, STRG), всё ок.

Изменено пользователем fjay69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как продвигается встраивание кириллицы? Ну... Я почему-то полагал, что игра сможет принять КОИ-8. Но как оказалось, игре нужен UTF-8. Будем ломать дальше.

Тупик. Строки проходят через функцию, которая выводит текст с анимацией и эффектами, и похоже, функция не понимает посторонние символы.

Изменено пользователем fjay69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как продвигается встраивание кириллицы? Ну... Я почему-то полагал, что игра сможет принять КОИ-8. Но как оказалось, игре нужен UTF-8. Будем ломать дальше.

Держи шрифт под UTF-8.

https://www.dropbox.com/s/hcy860nrtsvxp0o/u...s_utf8.ttf?dl=0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как продвигается встраивание кириллицы? Ну... Я почему-то полагал, что игра сможет принять КОИ-8. Но как оказалось, игре нужен UTF-8. Будем ломать дальше.

Тупик. Строки проходят через функцию, которая выводит текст с анимацией и эффектами, и похоже, функция не понимает посторонние символы.

Только UTF-8 и только 127 символов. Пытался расширить до 255, но пока не получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тот твиттер что кинули тут - это не Toby Fox, это его твиттер-пародия Toby's Fox.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже упоминал, что в коде игры есть функция, которая выводит анимацию и эффекты для диалогов, и которая принимает только символы ASCII. Чтобы это проверить, я скачал GM:S, скачал стандартный демо-проект, где не было махинаций со строками, и попробовал пропатчить шрифт. Я добавил в шрифт русскую Б, но приписал ей спрайт буквы W, ибо влом рисовать и править координаты. И у меня всё прошло нормально: новый символ появился в игре. Желающие покопаться в HEX-кодах могут ознакомиться с демкой: http://rghost.ru/7hhC92FKD

04cd23948c2d59125fae5d62f9418208.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не знаю, что я сделал не так в прошлый раз... Но теперь у меня получилось вшить новые символы! Правда, остальной текст отображается несколько некорректно. Буду разбираться.

UPD: разобрался. Я немного криво нарисовал букву так, что она влезает в другой символ. Сейчас всё ок.

Могу вшить остальные символы, но времени не хватает. Если есть программисты, напишите в личку, расскажу как что делать.

Изменено пользователем fjay69

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Окей, аккаунт на ноте теперь есть, только в группу никто меня не пригласил. Ник на ноте ximik_mv, если что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×