Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Почему вы не можете выпустить русик для ДЛС? Зачем переделывать основную компанию?

Ты читать умеешь или лижбы что то ляпнуть? Сказали же что в основном тексте куча ошибок, вот поэтому и редактируется текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если бы ещё правленный текст основной игры сделали бы и для обычной версии...

Изменено пользователем levick1y

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

если бы ещё пралвенный текст основной игры сделали бы и для обычной версии...
Для вас специально сделают именно праЛвенный))))):buba: Изменено пользователем DVazzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это может и глупо, но должны быть такие люди (как я), которые проходили основной сюжет несколько раз без субтитров, а только с озвучкой. Естественно, мы бы не заметили ошибок, ну разве что "врагов бежало", это же ведь пустяк, я не прохожу всю игру на титульном листе с надписью "врагов бежало". Ай, делайте что хотите, пока это "скоро" свершится, почти все пройдут на англ языке или кто-то по шустрей сделает свой русик, тот, кому всё равно на основной сюжет, ведь изюминка - это DLC. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Это может и глупо, но должны быть такие люди (как я), которые проходили основной сюжет несколько раз без субтитров, а только с озвучкой. Естественно, мы бы не заметили ошибок, ну разве что "врагов бежало", это же ведь пустяк, я не прохожу всю игру на титульном листе с надписью "врагов бежало". Ай, делайте что хотите, пока это "скоро" свершится, почти все пройдут на англ языке или кто-то по шустрей сделает свой русик, тот, кому всё равно на основной сюжет, ведь изюминка - это DLC. <_<
Я проходил исключительно буржуйскую версию игры так как от такой (локализации) от Capcom лично мне было очень смешно, (если быть точнее я долго ржал над ляпами) и мне пофиг сколько времени понадобится ждать до финального релиза русификатора. А спешка как ты уже знаеш нужна только при еб.. , или при ловле блох))) Имейте терпение!!! Изменено пользователем DVazzz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выпустить грязный перевод, чтоб потом опять засирали тему, своим недовольством в переводе, мол взялись за перевод не грамотные люди, и весь шлак в нашу сторону.

P.S. Как это было с RERHD.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не знаю как вы там делаете. Я знаю, что ZOG выпускал русики на TWD через неделю после релиза игры и там было гораздо больше текста, так что тут у вас как-то долго идут дела, но ничего, подождёмс. :smile:

Изменено пользователем Vovamaru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не знаю как вы там делаете. Я знаю, что ZOG выпускал русики на TWD через неделю после релиза игры и там было гораздо больше текста, так что тут у вас как-то долго идут дела, но ничего, подождёмс. :smile:

Делают 3,5 с человека.

Хакер-текстурщик, переводчик, тестер по неволе и редактор-переводчик. Текста мало, но это все это компенсируется тем, что там очень много текстур с текстом... Плюс имеется проблема с переносом строки. Это тоже надо проверять, смотреть. Отсюда и такие сроки.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ясно - понятно, 3,5 человека - доставило. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Делают 3,5 с человека.

Хакер-текстурщик, переводчик, тестер по неволе и редактор-переводчик. Текста мало, но это все это компенсируется тем, что там очень много текстур с текстом... Плюс имеется проблема с переносом строки. Это тоже надо проверять, смотреть. Отсюда и такие сроки.

Потому что нефиг от помощи отказываться, когда предлагают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что нефиг от помощи отказываться, когда предлагают

Зато когда она действительно нужна- фиг дождешься. Парадокс?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зато когда она действительно нужна- фиг дождешься. Парадокс?

Я тебе с самого начала написал и помощь предложил. Ты сказал, что еще ничего по переводу не делается. В итоге ничего не сообщил, а теперь жалуешься, что 3,5 человека. Вот это парадокс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебе с самого начала написал и помощь предложил. Ты сказал, что еще ничего по переводу не делается. В итоге ничего не сообщил, а теперь жалуешься, что 3,5 человека. Вот это парадокс.

Ну-с... В следующий раз обязательно позову. =) Уже даже догадываюсь, в какой проект...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: rozenmad
      Sword Art Online: Lost Song

      Анонс перевода Sword Art Online: Lost Song для PS VITA
      Группа перевода в VK: https://vk.com/menori_co
      В данный момент реализован практически весь софт для технической части игры, ведется редактура текста и работа над шрифтом для меню. Промежуточные итоги можно увидеть на скринах.
      Если вы заинтересованы в проекте и хотите помочь с переводом и редактурой, пишите в ЛС сообщества или мне.
    • Автор: de1p
      Sara is Missing

       
      Жанры: Инди-игра, Хоррор, Иммерсивный симулятор, Детектив Разработчик: Monsoon Lab Издатель: Kaigan Games Платформа: PC Дата выхода: 23 окт. 2016 г.
       

      Перевод уже доступен на сайте переводчиков — https://www.tdot.space/sim/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×