Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ура, хороший перевод, ДОЖДАЛИСЬ! :rolleyes:

Я бы мог скинуть скрины с ошибками, да вот только я не понимаю, как тут прикреплять изображения. :fool:

Изменено пользователем Vovamaru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объясните кто-нибудь что за "ALTERNATIVE EDITION"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Объясните кто-нибудь что за "ALTERNATIVE EDITION"?

Японский подзаголовок. Когда дополнения впервые анонсировали, издание было именно с этим подзаголовком...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему Экселла ДЖионе, а не Экселла Жионе?

Это даже не тот случай, что с Джилл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Японский подзаголовок. Когда дополнения впервые анонсировали, издание было именно с этим подзаголовком...

А ещё в Японии игра называется Biohazard, поэтому либо Biohazard 5: Alternative Edition, либо Resident Evil 5: Gold Edition. Не понимаю, зачем создавать франкенштейнов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ещё в Японии игра называется Biohazard, поэтому либо Biohazard 5: Alternative Edition, либо Resident Evil 5: Gold Edition. Не понимаю, зачем создавать франкенштейнов?

*Молча укажу в сторону Shingeki no Kyojin: Humanity in Chain, хотя в Японии она называется "SnK:Last wings of mankind Unchained", а в Европе должно было быть "Attack on Titan: Humanity in Chain", тем самым тонко намекнув, что мы еще не такого лютого Франкенштейна сделали.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, я правильно понимаю: качаю сей перевод, ставлю через exeик на стим.версию и у меня переведены дополнения, а основная игра (перевод сабами , который официальный), остается таким, какой он есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, я правильно понимаю: качаю сей перевод, ставлю через exeик на стим.версию и у меня переведены дополнения, а основная игра (перевод сабами , который официальный), остается таким, какой он есть?

Нет. В оригинальной кампании тоже слегка подправлен текст, шрифт, ну и исправил "Врагов бежало:".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. В оригинальной кампании тоже слегка подправлен текст, шрифт, ну и исправил "Врагов бежало:".

Спасибо за ответ. Так понял, что это не окончательная версия перевода, есть смысл ждать "новую", или это будет не известно когда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за ответ. Так понял, что это не окончательная версия перевода, есть смысл ждать "новую", или это будет не известно когда?

Как скинут достаточно ошибок- сделаем новую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ваше Альтернативное издание только отбивает желание заходить в игру. Сделали бы хоть ровнее.

 

Spoiler

8aa1ab5a9c90.jpg

Смог разобраться с загрузкой картинок, так что вот несколько ошибок:

1. В Отчаянном побеге Джош пару раз говорил от женского лица, мы угарнули, но не заскринили.

2. Новые эпизоды и режимы, КОТОРЫЙ (которыЕ) вы ещё не видели в оригинальной игре.

 

Spoiler

8a68dc79d085.jpg

3. Jill на английском, Крис на русском. (Отчаянный побег, Josh и Jill на английском)

 

Spoiler

626ef6bb42b9.jpg

4. В инвентаре английские имена

 

Spoiler

6cca6d39ec00.jpg

5. Странно соблюдены строки.

 

Spoiler

4cc77a6d4533.jpg

6. Не люди на разных строчках

 

Spoiler

0548d2356a7b.jpg

7. Долг и честь- вот... (Долг и честь - вот...)

 

Spoiler

2cf0e80502e3.jpg

8. ...чёртовой болезни- старения... (...чёртовой болезни - старения...)

 

Spoiler

ce7d392fdbd1.jpg

9. Как-то высоко задран текст.

 

Spoiler

4baf544813c8.jpg

10. ...любит обобщатьтех... (любит обобщать тех...)

 

Spoiler

6ace46add50e.jpg

11. Слово "детей" вышло за экран.

 

Spoiler

9c34404e99a8.jpg

12. Я стал нетерпеливым; правда... (Я стал нетерпеливым, правда)

 

Spoiler

96ce6d354a60.jpg

13. ...это холодные,бесчувственные глаза... (...это холодные, бесчувственные глаза...)

 

Spoiler

cb71be51a700.jpg

14. Чувство потери переполняяет меня. (Чувство потери переполняет меня)

 

Spoiler

f6ca57e0e703.jpg

Пока всё, надеюсь, хоть чем-нибудь помог.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос немного не по теме, но в контексте темы: стоит ли покупать сие дополнение? СтОит ли оно своих 380 руб., или так "пару миссий" к основной игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pasha если не тупить то на среднем уровне оба сингловых дополнения проходятся за час-полтора.

Однако можно купить ради мультиплеера (расширенные Наемники, режим Версус).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваше Альтернативное издание...

1)Исправим.

2)Отчаянный побег уже правим, Потерянные в кошмарах исправили, благо есть один хороший человек.

3)И снова эта треклятая строчка в меню под «Доп. контентом».

4)Про текстуры интерфейса лучше ничего не говорить пока, ибо решили выпустить первую версию без них, т.к. откровенно задолбались искать(Правда, когда выяснили, что это конвертер виноват, то решили текстуры во второй версии запихнуть). А в Инвентаре имена вообще не правяться. Это текст- 100% но где его искать- непонятно.

5)С документами там вообще бред. Не обращай на такие странные переносы, ибо это тот еще ад, а про ту одну строчку.... Вроде в оригинале она также в гордом одиночестве... Сейчас гляну...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×