Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ура, хороший перевод, ДОЖДАЛИСЬ! :rolleyes:

Я бы мог скинуть скрины с ошибками, да вот только я не понимаю, как тут прикреплять изображения. :fool:

Изменено пользователем Vovamaru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объясните кто-нибудь что за "ALTERNATIVE EDITION"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Объясните кто-нибудь что за "ALTERNATIVE EDITION"?

Японский подзаголовок. Когда дополнения впервые анонсировали, издание было именно с этим подзаголовком...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему Экселла ДЖионе, а не Экселла Жионе?

Это даже не тот случай, что с Джилл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Японский подзаголовок. Когда дополнения впервые анонсировали, издание было именно с этим подзаголовком...

А ещё в Японии игра называется Biohazard, поэтому либо Biohazard 5: Alternative Edition, либо Resident Evil 5: Gold Edition. Не понимаю, зачем создавать франкенштейнов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ещё в Японии игра называется Biohazard, поэтому либо Biohazard 5: Alternative Edition, либо Resident Evil 5: Gold Edition. Не понимаю, зачем создавать франкенштейнов?

*Молча укажу в сторону Shingeki no Kyojin: Humanity in Chain, хотя в Японии она называется "SnK:Last wings of mankind Unchained", а в Европе должно было быть "Attack on Titan: Humanity in Chain", тем самым тонко намекнув, что мы еще не такого лютого Франкенштейна сделали.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, я правильно понимаю: качаю сей перевод, ставлю через exeик на стим.версию и у меня переведены дополнения, а основная игра (перевод сабами , который официальный), остается таким, какой он есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, я правильно понимаю: качаю сей перевод, ставлю через exeик на стим.версию и у меня переведены дополнения, а основная игра (перевод сабами , который официальный), остается таким, какой он есть?

Нет. В оригинальной кампании тоже слегка подправлен текст, шрифт, ну и исправил "Врагов бежало:".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. В оригинальной кампании тоже слегка подправлен текст, шрифт, ну и исправил "Врагов бежало:".

Спасибо за ответ. Так понял, что это не окончательная версия перевода, есть смысл ждать "новую", или это будет не известно когда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за ответ. Так понял, что это не окончательная версия перевода, есть смысл ждать "новую", или это будет не известно когда?

Как скинут достаточно ошибок- сделаем новую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ваше Альтернативное издание только отбивает желание заходить в игру. Сделали бы хоть ровнее.

 

Spoiler

8aa1ab5a9c90.jpg

Смог разобраться с загрузкой картинок, так что вот несколько ошибок:

1. В Отчаянном побеге Джош пару раз говорил от женского лица, мы угарнули, но не заскринили.

2. Новые эпизоды и режимы, КОТОРЫЙ (которыЕ) вы ещё не видели в оригинальной игре.

 

Spoiler

8a68dc79d085.jpg

3. Jill на английском, Крис на русском. (Отчаянный побег, Josh и Jill на английском)

 

Spoiler

626ef6bb42b9.jpg

4. В инвентаре английские имена

 

Spoiler

6cca6d39ec00.jpg

5. Странно соблюдены строки.

 

Spoiler

4cc77a6d4533.jpg

6. Не люди на разных строчках

 

Spoiler

0548d2356a7b.jpg

7. Долг и честь- вот... (Долг и честь - вот...)

 

Spoiler

2cf0e80502e3.jpg

8. ...чёртовой болезни- старения... (...чёртовой болезни - старения...)

 

Spoiler

ce7d392fdbd1.jpg

9. Как-то высоко задран текст.

 

Spoiler

4baf544813c8.jpg

10. ...любит обобщатьтех... (любит обобщать тех...)

 

Spoiler

6ace46add50e.jpg

11. Слово "детей" вышло за экран.

 

Spoiler

9c34404e99a8.jpg

12. Я стал нетерпеливым; правда... (Я стал нетерпеливым, правда)

 

Spoiler

96ce6d354a60.jpg

13. ...это холодные,бесчувственные глаза... (...это холодные, бесчувственные глаза...)

 

Spoiler

cb71be51a700.jpg

14. Чувство потери переполняяет меня. (Чувство потери переполняет меня)

 

Spoiler

f6ca57e0e703.jpg

Пока всё, надеюсь, хоть чем-нибудь помог.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос немного не по теме, но в контексте темы: стоит ли покупать сие дополнение? СтОит ли оно своих 380 руб., или так "пару миссий" к основной игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pasha если не тупить то на среднем уровне оба сингловых дополнения проходятся за час-полтора.

Однако можно купить ради мультиплеера (расширенные Наемники, режим Версус).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваше Альтернативное издание...

1)Исправим.

2)Отчаянный побег уже правим, Потерянные в кошмарах исправили, благо есть один хороший человек.

3)И снова эта треклятая строчка в меню под «Доп. контентом».

4)Про текстуры интерфейса лучше ничего не говорить пока, ибо решили выпустить первую версию без них, т.к. откровенно задолбались искать(Правда, когда выяснили, что это конвертер виноват, то решили текстуры во второй версии запихнуть). А в Инвентаре имена вообще не правяться. Это текст- 100% но где его искать- непонятно.

5)С документами там вообще бред. Не обращай на такие странные переносы, ибо это тот еще ад, а про ту одну строчку.... Вроде в оригинале она также в гордом одиночестве... Сейчас гляну...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      El Coco

      Метки: Экшен-рогалик, Слэшер, Загадочные подземелья, Экшен, Упрощённый рогалик Платформы: PC SW Разработчик: Recotechnology Издатель: Recotechnology Дата выхода: 28 ноября 2025 года
    • Автор: Gerald
      Extra Coin

      Метки: Глубокий сюжет, Атмосферная, Приключение, Исследования, Протагонистка Платформы: PC Разработчик: CINIC Games, TTT Studio Издатель: CINIC Games Дата выхода: 8 октября 2024 года Отзывы: 69 отзывов, 97% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • El Coco Метки: Экшен-рогалик, Слэшер, Загадочные подземелья, Экшен, Упрощённый рогалик Платформы: PC SW Разработчик: Recotechnology Издатель: Recotechnology Дата выхода: 28 ноября 2025 года
    • Добавлен Свитч.
    • Даже сейчас перевод вполне хороший, поскольку разработчики очень кропотливо почти к каждой строчке текста добавили подробное описание. Если кому-то вдруг совсем не терпится, то можете попробовать предрелизные версии <1.1
    • Post Void Метки: Шутер от первого лица, Психоделия, Быстрая, Экшен-рогалик, Сложная Платформы: PC PS4 SW Разработчик: YCJY Games Издатель: YCJY Games Дата выхода: 6 августа 2020 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 10155 отзывов, 97% положительных
    • Ninja Kidz: Time Masters Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, 3D-файтинг, Beat 'em up Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Selecta Play Издатель: Selecta Play Серия: Selecta Play Дата выхода: 29 сентября 2023 года Отзывы Steam: 4 отзывов, 75% положительных
    • @Mo3r не туда написал, это тебе надо в эмулятор для андроида на 4пда идти и там спрашивать.
    • Версия 1.01 — 20251130  Внимание! На данный момент перевод обладает плашкой “переведён нейронной сетью” с частичными ручными правками и имеет много неточностей. Вскоре будет произведена полная ручная редактура. Если вы хотите хороший перевод и жаждете погрузиться в сюжет игры — я настоятельно рекомендую дождаться версии 1.1, когда он станет полностью ручным и избавится от плашки “присутствие нейронного перевода”. 

      Руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3479356545 Страница на GitHub: https://github.com/Dontaz/Wanderstop-RU Изменения: Переведён весь интерфейс; Переведены некоторые имена; Небольшая частичная редактура; Подобраны шрифты. Ссылка на скачивание: https://disk.yandex.ru/d/4GvPyBNJ2LMPUg @SerGEAnt *пуп*. Прошу обновить версию, изменить изображения с примерами перевода на новые и временно добавить плашку переводу “нейросетевой”.
    • Например, в “не грози южному централу”, “часе пик” и прочей американской “классике”, ага-ага. “Повседневность” всё-таки она разная бывает. К слову, вспомнилось, что в детстве и реклама по телеку у нас, в отличие от современной, где преимущественно отечественная, была преимущественно иностранной (а до того и вообще рекламы товаров по телевизорам не было, ну то есть по сути вообще рекламы не было), где их “нарратив” общества тоже показывался в дикой гиперболизации, пытаясь создать образ хорошей жизни у них в наших глазах, который закономерно разбивался о скепсис из-за по сути такого же сильного преувеличения качества их товаров. А наш человек такой, что на слово не верит, а проверяет экспериментально, то есть убедившись, что, например, каплоя фейри не отмывает гору посуды (ага, даже по сравнению с заведомо преувеличенно бесполезным безымянным “обычным моющим средством”), а гигиеническая прокладка не впитывает в себя литр воды как какой-нибудь подгузник (спрашивается ещё, а зачем ей изначально-то вообще столько жидкости  впитывать), человек закономерно засомневается в том, что показанные люди живут так, как показывается в рекламе. А ведь это общая сценарная логика в том числе и в фильмах— один в один передаётся что-либо только в некоторых нишевых жанрах. Преувеличение в чём-либо вообще свойственно кинематографу как явление для усиления эмоций зрителя, даже в нишевых жанрах чистой повседневности, уж не говорю про комедии, драмы и приключенческие жанры. Итого, а если в фильмах показывают хуже, чем есть на самом деле, но при этом преувеличивают, то что? Преувеличение работает в обе стороны, может быть (а чаще так и бывает, собственно) даже в одном фильме быть гиперболизация и в лучшую, и в худшую сторону одновременно, делая “плохих” ещё более плохими, а “хороших” более героичными (вплоть до клише, вплоть до абсурда). Собственно, самый простой способ усилить впечатление о “хорошести” какого-либо персонажа — это создать контраст, а для этого надо усилить отрицательные черты кого-то другого или каких-то масс людей или окружения в целом (не только людей, но и как вариант в т.к. природы, ландшафта и так далее). Итого, делая кого-то или что-то “лучше, чем есть на самом деле”, неизбежно надо сделать кого-то или что-то “хуже, чем есть на самом деле”.
    • Простой поиск в гугле показывает — “Фильмы, в которых зло побеждает, включают драмы, триллеры и фантастику, например, «Старикам тут не место», «Ребенок Розмари», «Подозрительные лица», «Исчезнувшая» и «Семь». В этих фильмах антагонисты достигают своих целей, а положительные герои либо терпят поражение, либо оказываются в безнадежной ситуации. ” Вот например в фильме “Семь” главный злодей в итоге провернул все так так, что добрый полицейский нарушил закон. Да и вообще там концовка такая что на хеппи энд ну никак вообще не тянет. Или вот есть фильм Немыслимое (Unthinkable), там показывается такая вещь, что если для доброго дела надо совершить ужаснейшее злодейство, в частности там собирались детей пытать на глазах у отца, который к слову самовыпилился, на что вы говорите тоже табу есть, то это злодейство стоит совершить.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×