Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Там в стиме обновление произошло половина текста снова английской стала что делать?)

установить поверх снова русификатор от ZoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Build Update #7954 (PC and Mac)

2 АПРЕЛЯ - REDHOOKBROOKS

Fixed crash at launch on some machines

Can now click to skip opening cinematic

Loading screen fix

Fixed bug with options not loading

Fixed bug with damage bar not being reset properly

"Escape" background for raid results when successfully retreating from dungeon

Improved save file handling

Various stability improvements

И снова патч скинул часть перевода. Есть какие нибудь значительные изменения в переводе или можно поверх старый накатывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо ребята за все ваши труды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой прекрасный перевод на отличнейшую игру. Респект мужики все кто трудится над такими вещами и даёт нам шанс нормально играть на родном, огромное спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Нашел такую у себя, в переводе: Дальний бой (+3% КРИТ), Дальний бой (-8% УРОН), в оригинале Ranged (+3% CRT) Ranged (-8% DMG)
Спасибо. Переименовал.

И снова патч скинул часть перевода. Есть какие нибудь значительные изменения в переводе или можно поверх старый накатывать?
Добавили десяток новых безделушек. Можно поверх.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор текста для Build 7975 https://yadi.sk/d/eqX02Zz5foScj

До этого обновления наткнулся на "косяк" - когда отступил из подземелья босса (убили хила) на экране окончания боя вылезла голубая надпись в заголовке в виде "переменной". Это исправлено? К сожалению сейчас проверить не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера наконец-то решил начать играть...

Просто провалился в игру с головой на 5 часов...

Подобного проэкта ждал без малого лет 10...

Большое спасибо всем переводчикам за труды! :drinks:

вопрос: бухта и тёмные подземелья доступны в данной версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вчера наконец-то решил начать играть...

Просто провалился в игру с головой на 5 часов...

Подобного проэкта ждал без малого лет 10...

Большое спасибо всем переводчикам за труды! :drinks:

вопрос: бухта и тёмные подземелья доступны в данной версии?

Нет, у меня Стим-версия, обе локи пока не доступны. Вообще, если смотреть новости обновлений, последние патчи минорные: в основном мелкие фиксы.

Вот дождусь релиза со всеми версиями, тогда и русик накачу - гляну что переводчики с текстом начудили :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Darkest.Dungeon.Build.8116...

увы... не катит... Вернее катит но новые фички не видит, что естественно :)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые переводчики, скажите пожалуйста, запланировал ли перевод последнего апдейта игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновите перевод, пожалуйста. Там добавить десять строчек.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо переводчикам за обновление перевода под последний патч!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • тебе еще и смыслы выражений нужно пояснять? это значит, что ты был свидетелем чего либо лично и видел собственными глазами. а не личная жизнь… и кто тут еще болезненный? сунешь свой нос в каждую щель, вставляешь свои пять копеек, при этом ценность твоих замечаний просто ниже плинтуса. лишь бы что-то ляпнуть и показать свою важность. жаль тебя, обделенный вниманием человек, если так рвешься
    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×