Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте!

Я тут только недавно начал играть с вашим переводом, но я уже вам очень признателен за него.

В большинстве своём игра хоть и имеет простой язык, но фразы героев, которые они произносят в подземелье, просто банально не успевал переводить. Отдельная благодарность за перевод видео, хоть понял основной сюжет. (То, что бормочет Предок, могу понять только после 3-4 раза.)

Насчет обсуждаемых тут тем:

1)В DD, имхо, представлена вера ближе к католическому христианству, чем к языческим культам, поэтому имя "монахиня" будет более правильным нежели "весталка".

2)"Игральные кости", все же я считаю, что такой перевод более правильный, нежели "кубики".

Внесу такой вопрос:

Есть ли техническая возможность перевести монологи и высказывания Предка?

По-моему, "В свете мы найдем победу!" и "Чем крупнее зверь - тем больше славы." высказываемые предком прибавят атмосферы, а переведенные воспоминания (при походе на босов) позволят игрокам лучше понять сюжет и общий настрой игры.

В этом я готов полностью содействовать:

Могу предоставить перевод (только мне нужен тогда будет англ текст, т.к., как я сказал выше, Предка я очень плохо понимаю), могу озвучить, если не найдете более подходящего кандидата.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в оригинале ни один класс, кроме рыцаря не назван банально - всем подбирали неочевидные аналоги. Думаю в переводе это стоит пытаться сохранить. Весталка - годно без вопросов. Над Хеллионом надо думать. В принципе они много где есть. в том же УТ-2004 была команда с таким названием из агрессивных крашеных панков с ирокезами. Может пора это слово внедрить в русский язык как есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я считаю, что надо уважать труд создателей игры. И если они решили что девушка в рясе Весталка, то пусть будет именно весталка. Кстати, когда узнал что чумной доктор женщина, мой шаблон дал трещину. Насколько я помню и, если ничего не путаю, во времена чумных докторов женщины, в лучшем случае, на кухне или на поле тусили, а никак не занимались наукой и не были докторами. Странное решение разработчиков. Ну и конечно ещё раз огромное спасибо переводчикам за старания и за труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может пора это слово внедрить в русский язык как есть?

Чем же вам не угодили "х-у-л-и-г-а-н" "отморозок" и "панк"? Они вполне точно передают значение слова hellion.

Сложно сказать, как это звучит для англоговорящего игрока, но мне такие варианты не очень нравятся.

SerDragomir, разрабы просто не хотят попасть под статью "о дискриминации", вот и выкручиваются :tongue:

Они вон "арбалетчицу" добавить хотят (если не передумали ещё), а это точно имеет мало общего с историей.

Изменено пользователем Astrolon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, когда узнал что чумной доктор женщина, мой шаблон дал трещину.

У меня сейчас тоже он не хило пошел по швам, но где пруфы, Билли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня сейчас тоже он не хило пошел по швам, но где пруфы, Билли?

Пруфы чего, того что чумной доктор - женщина? Обращение к ней как к женщине типа там "сестра" и прочее, да и можно разглядеть грудь.

Как вот тут, например

3ea8cc42535906e80b39696086388382.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно я тебя попрошу проверить эту теорию? Он лучше лечит или лучше лечится?

Проверил. В команду взял двух персов с квирком "хороший целитель". К сожалению, ни у одного из героев с этой патологией в наборе нет лагерного умения "лечить себя". Для чистоты эксперимента отправил всех без шмоток . Ни у кого из персов нет других никаких квирков, связанных с лечением.

Перед лагерем у них ХП:

1й (Разбойник №1) - 21/26; с квирком ХЦ

2й (Воительница) - 23/36; с квирком ХЦ

3й (Монашка) - 4/29;

4й (Разбойник №2) - 25/30.

шаг 1: лечимся за 4 еды (+10% к здоровью) после разбития лагеря.

1й (Разбойник №1) вылетает +2 ХП. Стало 23/26 (от чего считать 10%? от здоровья или максимального хп?);

2й (Воительница) вылетает +3 ХП. Стало 26/36 (если от наличия ХП, а её макс ОЗ 36, то (возможно) там и проскочили где то дополнительные 10% к лечению);

3й (Монашка) вылетает +2 ХП. Стало 7/29 (+1 ХП прилипло лишнего. Но она без квирка. Напрашивается вывод что все таки от макс ОЗ)

4й (Разбойник №2) вылетает +3 ХП. Стало 28/30.

шаг.2 лечим теми персами у кого есть квирк.

1й. Разбойник №1 лечит Воительницу на 20% (напоминаю квирки у обоих)

Воительница: было 26/36 +7 ХП - стало 33/36

2й. Воительница лечит Монашку на 20%

Монашка: было 7/29 +5 ХП - стало 13/29 (+1 лишний или "неучтенный картинкой" ХП). Но при её макс ОЗ 29 он как раз таки очень логично вписывается в рамки обычного лечения.

Я свой вывод, пока что, так и не сделал. Не видя полной цифры (с десятыми долями) трудно понять заложенную математику (или просто надо выспаться и посмотреть на все это свежим взглядом :umnik: ). Надо попробовать ушатать персов посильнее в следующий раз))))) и найти этот квирк такому персу, который в лагере сможет лечить сам себя.

Но в любом случае фраза "хороший целитель - получает 10% к получаемому лечению" как то противоречиво звучит. Для меня.

Кто еще считает, что надо переименовать монахиню в весталку?

Монашку оставить в покое.

Оккультиста в Амаяка Акопяна (ну очень уж похож :buba: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+ за весталку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мб сделаем группу в вк, где будем обсуждать вопросы по поводу "как кого назвать" и вообще всех подобных мелочей? Там и опрос создать можно будет, тогда и легче голоса посчитать будет.

Понимаю, что людей немного будет, зато все четко, по делу и адекватно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мб сделаем группу в вк, где будем обсуждать вопросы по поводу "как кого назвать" и вообще всех подобных мелочей? Там и опрос создать можно будет, тогда и легче голоса посчитать будет.

Понимаю, что людей немного будет, зато все четко, по делу и адекватно.

Сам ответил на свой вопрос, людей будет не много. Адекватно в контаче я вас умоляю.

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, а будьте добры, скиньте новую версию перевода отдельными файлами (без exe).

P.S. Может быть сразу на ZoG выкладывать и такой вариант, для маководов - чтобы я тут не доставал всех при выходе каждой версии. Думаю я не один здесь на Mac. Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре попался герой с двумя заболеваниями: булимия (тут все верно, такое заболевание есть - жуткий голод) и булЕмия, к сожалению не помню как в оригинале выглядит название болезни. Так и должно быть?

И еще в табличке, когда собираем лут, есть две надписи: "ЗАкрыть" и "ЗАбрать всё", иногда на автомате нажимаю закрыть так как она слева (обычно слева ставится подтверждение выбора), да еще в добавок начинается с тех же букв, может стоит поменять "Забрать всё" на "Взять всё" или "Собрать всё" или "ЗАкрыть" переименовать в "Ничего не брать"?

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я заметил что есть не переведенные "вещи" и хотел бы узнать,новые файлы с переводами выйдут уже когда переведут все или же там потихоньку перевод обновляется и нужно переставить перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал.  Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал. 
    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и флок, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×