Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Наткнулся на интересный баг. В оригинале (8116) артефакт Воительницы "Кулон кровопускания" дает -10% к урону, что отображается в окне персонажа, выделяя урон красным и уменьшая значение. В русификаторе артефакт дает +10% урона, также с отображением в характеристиках (коричневый цвет). Не знаю, работает ли это в походах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, обнова вышла (8855). Ждем с нетерпением обновленный русификатор!

Изменено пользователем Hunter117

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там слишком много нововведений, улучшений и исправлений. Думаю, что так, нахрапом, поправить не получится. Необходимо будет ждать адаптацию локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну да, нововведений действительно много ;) ждем с нетерпением руссификатор :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет робяты! Не смог оценить Ваш труд, т.к. игра после установки русификатора вылетает. Вылет происходит после выбора в меню начало игры, появляется экран загрузки и все.... здравствуй рабочий стол. Английская версия, причем, работает норм. Может кто знает как справиться с этим?

Изменено пользователем makc_ar
Скачай русскую версию и оцени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Необходимо помочь с переводом текст на ноте пропатчен до 8891.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Необходимо помочь с переводом текст на ноте пропатчен до 8891.

Поддерживаю, на сборке 8891 игра не запускается со старым переводом(

**************

уже сборка 8918

Изменено пользователем LordMizrail

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше вообще подождать, пока полная версия не выйдет.

Это дело месяца-двух где-то, полагаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше вообще подождать, пока полная версия не выйдет.

Это дело месяца-двух где-то, полагаю

А кто ж запрещает? Жди) А вот я лучше и на такой версии поиграю. Только русификатор все равно нужен) За него взялся уже кто-нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Беда такого типа: Игра крашится после установки русика(с оригинальной локализацией все в порядке,играй сколько хочешь).

При нажатии "Кампания" и выбора /либо создания профиля,на экране загрузке она виснет и крашится. Пробовал и с лицензией в стиме,и пиратку качал.Что делать?

Имя события проблемы: APPCRASH

Имя приложения: Darkest.exe

Версия приложения: 0.0.0.0

Отметка времени приложения: 55691e78

Имя модуля с ошибкой: MSVCR120.dll

Версия модуля с ошибкой: 12.0.20827.3

Отметка времени модуля с ошибкой: 521c8750

Код исключения: c0000005

Смещение исключения: 00019d67

Версия ОС: 6.1.7601.2.1.0.256.1

Код языка: 1049

Дополнительные сведения 1: 0a9e

Дополнительные сведения 2: 0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789

Дополнительные сведения 3: 0a9e

Дополнительные сведения 4: 0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

увидел в обзорах на стиме благодарность за фанатский перевод, купил и обламался :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

клинет с субтитрами в заставке работает без нареканий, с русификатором выкидывает на рабочий стол на заставке с видом города.

Изменено пользователем трампампам

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Та же проблема: игра крашится с русификатором после запуска :(

Может кто знает, в чем проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Salt 2 - это приключенческая игра с открытым миром на пиратскую тематику, в которой основное внимание уделяется исследованиям, крафту и выживанию. Играйте в одиночку или с пятью друзьями, путешествуя по морю на своем корабле в качестве мобильной базы. Откройте для себя острова, полные квестов, городов, пещер и секретов. Повышайте уровень, создавайте снаряжение, охотьтесь, ловите рыбу и настраивайте свой корабль.
      Русификатор от SamhainGhost (от 23.11.25) — гугл диск / boosty
      Поддерживаемые версии игры - 2025.5.7 от 20.11.25 (билд 20866789 по steamdb)

      Переведено через Gemini 2.5 Pro и Deepseek. Игра изначально имеет очень скверный перевод на русский, на уровне гуглоперевода без контекста и правок. Примеры до и после под спойлером:
    • Автор: kitkat1000
      Сделал нейросетевой перевод PC версии Pipistrello and the Cursed Yoyo.
      Особая благодарность most2820 и kvonzaaa, без их участия ничего не было бы.
      Скачать перевод можно по ТУТ. Перемещаем Maps в папку с игрой с заменой. Версия игры должна быть Build 20341191.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • может кому не нравится с exe’шником щеголять?) да и это просто способ загрузки. так что я ничего не трогал в твоей работе и т.д. самое главное что я это сделал для тебя же, чтобы ты увидел крякозебры прям вот “конкретно” @allodernat если будешь переводить крякозябры. затестируй сначала на английский, а с английского на русский? авось так будет качественнее ?
    • @zetlnd ты бы хоть для приличия разрешение бы что-ли спросил)) У тебя есть свой русик, зачем тебе наш понадобился? Да ещё уже начинаешь клепать моды и выкладывать. Я ведь сказал, у нас два разных русификатора и каждый пусть занимается своим, а не чужим.
    • Мухомор придет - проверит.
    • и тишина… работает хоть? 
    • адаптация от @allodernat в виде CN файла, https://vk.com/doc-224140207_690746602 установка, в папке
      стим
      steamapps\common\Where Winds Meet\Package\HD\oversea\locale
      steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale (здесь временно загружаются файлы. файлы недоступны во время игры)
      лаунчер
      Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale удалить translate_words_map_en, в  игре должен быть автоматическое определение. все. мой машинный, в виде CN — https://vk.com/doc-224140207_690745172
    • https://www.multitran.com/m.exe?ll1=1&ll2=2&s=Erysipelas&l1=1&l2=2
    • пон. в компендиуме рожа — рожистое заболевание. надо было сразу глянуть в нём, а не на перевод гнать.
    • так все верно про Рожу
      в оригинале Erysipelas что и есть заболевание Ро́жа
    • Сейчас уже не вспомню. Сегодня что-то в диалогах поймал + словил парочку англ. диалогов(к сведению). Из последнего, что помню. Название заболевания “Рожа”, которое я лечил какому-то нпц. Потом на экране выбора метода лечения не показывалось моё мастерство. Т.е. строка должна быть 0/4200 мастерства требуется, а у меня были непонятные цифровые символы по типу “%28000/4200”.
    • вот инструкция.
      сначала распаковываешь архив в дат, дат в цсв. цсв помнишь
      повторяешь для CN
      теперь открываешь вкладку, объединение. и объединяешь по ид. профит.
      теперь у тебя CN патч и фулл перевод от allodernat. можно еще поиск по тексту, иероглифы допустим сопоставлять с текущими же документом, потому что мы все с одной версией работаем и хз как там будет потом. но потом заменить просто допустим на мой текст. тогда дополнится непереведенное моими фрагментами. но судя по всему пока что такого нет. потому что мы вдвоем gemini использовали и домашинизировали diff в придачу мне все равно на мою поделку. просто не хочется видеть китайского текста. планируется ли его удаление?)  
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×