Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы и после данного поста сочтете что кубики по вашему мнению вписываются в концепцию игры и визуальное отображение предмета то пусть так и будет.

Хочу спросить почему катигорично против "костей"?

Я не считаю, что вписываются, просто это слово короче, но если есть недовольные, то я склонен вернуться к игральным костям.

Кости ассоциируются с bones, особенно в словосочетании кровавые кости.

Кстати, картинка этих кровавых костей не соответствует названию. Это скорее кровавый октаэдр =)

Насчет весталок и монахинь, в целом и те и другие служительницы религии/культа, монахини в современом церковном мире, весталки в языческой вере. Наверное надо исходить из оригинального их наименования в игре.
В принципе, что-то в этом есть, но весталка - слово не самое распространенное, мягко говоря, при этом монахиня по-моему неплохо отражает суть данного класса, так что я бы не стал менять.
Почему банка с грибами называется "Ядовитые травы"?
Потому что Diseased Herb. Исправил на ядовитые грибы. Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе, что-то в этом есть, но весталка - слово не самое распространенное, мягко говоря, при этом монахиня по-моему неплохо отражает суть данного класса, так что я бы не стал менять.

Ратую за замену Монахини(с таким же успехом можно было назвать целительницей) на Весталку, сохраним слова выходящие из обихода от этого игра как и перевод станет более оригинальной + возможно кто то поинтересуется и узнает новое слово(ведь монахинь тыкают везде)

На счет кровавого октаэдра, такой формы "кости" тоже бывают. На счет ассоциации костей с костями как я ранее писал ведь изначально кости были из костей ассоциация верная.

И лично мое брюзжание, как то на слух не ложится что критические кубики, что критические кости, определение критический с точки зрения перевода верно, но как то хз хз(критические кубики еще более странно звучат чем кости). Визуально на каждой стороне кости там одна и та же цифра что наводит на мысль что это некое крапление, Крапленые кости(типо как не кидай всегда победишь).

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Среди положительных патологий есть такая, как "хороший целитель" (извиняюсь, если не дословно). Означает: +10% к получаемому лечению.

Получается, что персонаж с таким квирком скорее "хороший пациент", чем "хороший целитель".

Изменено пользователем StalingradAK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю вниманию общественности видеоролики из игры с вшитыми русскими субтитрами:

https://yadi.sk/d/nVOmfP9XfGSLA

https://yadi.sk/d/zwOwYE7OfJAXb

Положить в папку "video"

Ратую за замену Монахини(с таким же успехом можно было назвать целительницей) на Весталку
У нее типичный внешний вид монахини, насколько я понял весталки так не одевались, так что в данном случае монахня имеет право на существование.
На счет кровавого октаэдра, такой формы "кости" тоже бывают.
С шипами? Вряд ли. Заменил на кристалл.
определение критический с точки зрения перевода верно, но как то хз хз(критические кубики еще более странно звучат чем кости). Визуально на каждой стороне кости там одна и та же цифра что наводит на мысль что это некое крапление, Крапленые кости(типо как не кидай всегда победишь).
Крапление - это другое, это читерство. Может безпроигрышные?
Среди положительных патологий есть такая, как "хороший целитель" (извиняюсь, если не дословно). Означает: +10% к получаемому лечению. Получается, что персонаж с таким квирком скорее "хороший пациент", чем "хороший целитель".
А можно я тебя попрошу проверить эту теорию? Он лучше лечит или лучше лечится? Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Крапление - это другое, это читерство. Может безпроигрышные?

Хороший вариант

Хороший Целитель (В лагере) +10% к получаемому лечению, надеюсь я исчерпал ваши вопросы по поводу того что делает этот квирк

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Хороший вариант
Исправил

Хороший Целитель (В лагере) +10% к получаемому лечению, надеюсь я исчерпал ваши вопросы по поводу того что делает этот квирк
Нет. Что там написано я знаю, а вопрос остался: "+10% к получаемому лечению" кем? целителем или исцеляемым? Я вот только что проверил и у меня герой с "Хороший Целитель" получил столько лечения, сколько предлагалось, без +10%.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Что там написано я знаю, а вопрос остался: "+10% к получаемому лечению" кем? целителем или исцеляемым? Я вот только что проверил и у меня герой с "Хороший Целитель" получил столько лечения, сколько предлагалось, без +10%.

На сколько я понял механику игры тут числа имеют знаки после запятой, но они не отображаются визуально т.е. предположим хильнулся на 7 то 10% от 7 это 0,7 игра округлит до 7 7,7 она не покажет.(механика откругления работает именно так, продолжаем проверять квирк)

Оригинальное название квирка "Fast Healer" (In Camp:) +10% Heal Recived. Если честно я удивлен кто умудрился перевести это как "Хороший Целитель" я бы перевел это исходя из контекста как "Первая помощь" или нечто подобное например своевременнаое(ая) лечение(помощь).

Почитал про Весталок так вот умение Монахини/Весталки Hands of light это отсылка собственно к роли Весталки "В обязанности весталок входило поддержание священного огня в храме Весты..." по мимо этого "Их особа была неприкосновенной (поэтому многие отдавали им на хранение свои завещания и другие документы)" в игре вещи которые могут использовать весталки как раз же выглядят как книги и документы что как бе тоже тонко намекает. Посмотрев облик Весталок который предоставлен в интернетах он достаточно схож с игровым(брони только не было). Все тот же итем в виде кубка который может использовать Весталка наделен языческими мотивами.

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

В роликах шрифт Ubuntu надо сделать на сабах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В роликах шрифт Ubuntu надо сделать на сабах.
У него с тахомой минимальные отличия - не вижу смысла. К тому же он шире.

При таком маленьком размере букв, я заметил только отличие букв "у", а теперь я еще вижу "м", остальных ньансов не видно. Давай так: если будут замечания, тогда поменяю и шрифт.

На сколько я понял механику игры тут числа имеют знаки после запятой, но они не отображаются визуально т.е. предположим хильнулся на 7 то 10% от 7 это 0,7 игра округлит до 7 7,7 она не покажет.(механика откругления работает именно так, продолжаем проверять квирк)
У меня было 10, а должно было быть 12. К тому же еще неизвестно +10% к чему именно или от чего именно...
Оригинальное название квирка "Fast Healer" (In Camp:) +10% Heal Recived. Если честно я удивлен кто умудрился перевести это как "Хороший Целитель" я бы перевел это исходя из контекста как "Первая помощь" или нечто подобное например своевременнаое(ая) лечение(помощь).
А еще есть Gift of the Healer - это +20%. Архискорая помощь? =) Это патология, а не навык!
Почитал про Весталок так вот умение Монахини/Весталки Hands of light это отсылка собственно к роли Весталки "В обязанности весталок входило поддержание священного огня в храме Весты..." по мимо этого "Их особа была неприкосновенной (поэтому многие отдавали им на хранение свои завещания и другие документы)" в игре вещи которые могут использовать весталки как раз же выглядят как книги и документы что как бе тоже тонко намекает. Посмотрев облик Весталок который предоставлен в интернетах он достаточно схож с игровым(брони только не было). Все тот же итем в виде кубка который может использовать Весталка наделен языческими мотивами.
Конечно, в чем-то ты прав, но вес этих фактов теряется на фоне контраргументов. Я не хочу больше спорить. Давайте попробуем проголосовать.

Кто еще считает, что надо переименовать монахиню в весталку?

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

Различий там хватает. В игре идёт приоритет на Ubuntu

5dad65fef1e5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут еще углубился на счет Hellion это производное от шотландского Hallion что означает проходимец. Это так к слову

hellion (n.) Look up hellion at Dictionary.com

1846, American English, altered (by association with Hell) from Scottish/northern England dialectal hallion "worthless fellow, scamp" (1786), of unknown origin.

Просто если уж вникать в аспекты так вникать.

Почему патология не может быть пассивным навыком?

Gift of the Healer - Одаренный целитель нет?

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто еще считает, что надо переименовать монахиню в весталку?

+ весталке, и заодно кости вместо кубиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я за весталку . потому что раньше на Руси были весты и невесты , те кто знали как быть хорошей женой и хранительнецей очага и те кто не знали. точнее - были подготовлены или не были.

википедия Веста́лки (лат. virgo vestalis) — жрицы богини Весты в Древнем Риме.

слышал такую инфу естественно "не подтвержеденная официальной историей" что в то время когда создавался рим то писали справа налево , и это был не рим , а мир , а город мир создавали выходцы с русских земель . ( ну это как владимир - владеющий миром , мирослав , слава миру и тд )

ну так вот , казалось бы официальная история говорит что это все бред . но откуда это - Ве́ста (лат. Vesta, др.-греч. Ἑστία) — богиня, покровительница семейного очага и жертвенного огня в Древнем Риме. подчеркиваю в риме.

так что ребята , мы и в риме побывали , точнее наши предки.

монахиня монахиней , а весталка круче тем что кто то да поинтересуется историей и нашими корнями , а человек без истории и знания прошлого это обезьяна =) ей точно ничего не надо =)

Изменено пользователем vitt2t

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слышал такую инфу естественно "не подтвержеденная официальной историей" что в то время когда создавался рим то писали справа налево , и это был не рим , а мир , а город мир создавали выходцы с русских земель

:fool::shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+ весталке, и заодно кости вместо кубиков.

Присоединяюсь.

Кстати может быть стоит переименовать Hellion'шу в Налётчицу? По аналогии с вахой 40к? А то Варвар(ша) звучит как-то не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×