Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kapral28

Raven’s Cry / Vendetta - Curse of Raven's Cry

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Текст в RCChatsTM править надо

 

Spoiler

42f9f3dd59ae.jpg

ccf45a44d915.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст в RCChatsTM править надо

 

Spoiler

Этот текст не там, а в GAME_DATA...RCChatsTM в этом исправил были ошибки типа: Что то или Когда нибудь...Ну там разные, поисправлял. Щас просмотрю GAME_DATA и проверю на ошибки, именно на этих скриншотах исправил должно быть нормально теперь.

К примеру первый скриншот и там строчка:

Заполните полоску страха, нанося урон вашим противникам, затем бейте мощным завершающим ударом, используя <eCommandActiveSkillFear|eXK_None>.

<eCommandActiveSkillFear|eXK_None> это надо переводить? а то у тебя на скрине '4'

Изменено пользователем badfox1988

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

badfox1988

Может тебе и Fenrizz(у) русификатор дать, чтобы вы стразу в игре смотрели и правили перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
badfox1988

Может тебе и Fenrizz(у) русификатор дать, чтобы вы стразу в игре смотрели и правили перевод?

Может Fenrizz(у) он вроде запаковывает переведённое пока что, я занимаюсь переводом RavensCry рабочая, но щас исправляю GAME_DATA проверю на фулл на ошибки...Как-то мне много и переводить и исправлять, сёдня прост рабочий день до 14ч грубо говоря был, а так в среднем до 18-19ч и сижу бывает до 2ч ночи, ну скидывай наверное мне и ему, глянем что к чему...Но думаю рано, всё равно диалоги не переведены ещё, а там самое сложное вроде, ошибок будет тьма и всё редактировать надо...исправлять!!! Работать легче, чем сидеть над переводом думать. Чё я там водителем работаю, не о чём не задумываюсь, а тут такая подстава...Разработчики упоротые нынче пошли, сложно уже перевести игру самим...Как покупать, так берите...А как перевести руки не с того места растут!!! Благо хоть коробочка ещё работает, думать умеет...Мысли излагать...И то хорошо!!!

По-тихоньку переведём думаю, доделаем!!

Не спорю хорошо когда другой переводит, подождал чуток, русификатор выложили - скачал и начал играть спокойно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GAME_DATA можете спокойно запиливать, фулл проверил на ошибки, теперь всё годно там!!! Исправил наименование Островов, портов и пляжей...и чуток исправлений в самом тесте. Также обновил словарик терминов и добавил годные приколюшки для последующего перевода, чтобы не затупили и не вошли в ступор!!!

Опять же была грубая ошибка в названии корабля: Man Of War - Человек Войны, никогда так не переводите, не нужно переводить наименования кораблей или островов к примеру!!! Мановар просто и правильно...

В Корсарах: ГПК последний раз встречался кораблик Мановар, жёсткое судно не управляемое считай, как корыто...Корпус [censored] пробьёшь, Трюм дикий...Можно города прям брать и закидывать на корабль...Но в этой игре видел фотку, на которой апгрейд корабля и прочее...Ну если сравнить с Корсарами, то больше похож на Военный корабль, прям точь в точь...Ну моделькой да и при фулл апгрейде, там что-то около 60 пушек на нём что ли. Не буду врать, около того. Также видел скриншот Линейного кораблика, трюм большой, пушек 110 на бортах, остальное не помню, а скорость 11 узлов вроде...Короче надо будет в игре уже смотреть. Блин хочеться поиграть, вроде в ней пиратский жанр прикольно поставлен...И сюжет добротный...Ну переведём глянем потом.

Там кстати форум вот читаю, бывает. Короче вот щас 1.03 версия игры значит. Вот 1.04 выйдет и скорей всего так думаю последний, прост баги уже под версию 1.03 все исправлены, вроде их уже нету. Так вот в 1.04 версии добавят 110 английских диалогов, вся фишка в том что субтитры есть, получается мы их переведём, но вот в самой игре, ну как пишут, сам такого не видел даже. Короче они рот раскрывают, а звука нету, но субтитры есть, вроде бы так, как я понял...Ну как раз переведём, протестим, запилим, там по-любому этот патч выйдет думаю...

Чёт текста много, наверное не осилите прочитать...

Изменено пользователем badfox1988

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод надо ещё править и править

 

Spoiler

7400a0cbec1a.jpg

aa7a749ed46e.jpg

75321e4c63c3.jpg

cbf2f494d3be.jpg

683596bf1a80.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая ужасная заглавная буква "С". Нет, не понять мне эту завитушкофилию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод надо ещё править и править

Ну ошибки исправить не проблема...всё равно ещё не закончили перевод...А почему "С" так выступает ниже текста? Как будто она большая какая-то...

Изменено пользователем badfox1988

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Это не перевод, это чистый промт.
Да хоть какой. уверен будут любому рады и я в том числе. лично мне без руссика ну ваще не как.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да хоть какой. уверен будут любому рады и я в том числе. лично мне без руссика ну ваще не как.

Если не знаешь англ. языка - то без разницы, что с промтом, что без него. Если англ. уровня школьного, то лучше играть в оригинал, чем в промт. ИМХО

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне и такой нравиться...И так поиграем, вот разработчики поленились сделать из-за нашего упавшего рублика...и писали когда поднимется или станет стабильным, тогда они и подумают!!! А когда наш рублик станет стабильным. Известно только богу!!! Прыгает туда-сюда, чё прыгать. Взял бы и остановился...

Изменено пользователем badfox1988

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как перевод? Могу оказать посильную помощь. Немного знаю английский, перевёл пару фильмов и песен.

Хочется видеть русский язык в игре. Игрушка классная, но с русским как-то интереснее.

Изменено пользователем makc_ar
Welcome http://cotranslate.net/node/11980/translations

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это не перевод, это чистый промт.

Это не промт. А полу промт. Т.к. на скринах нет того что переведено хоршо. А переведено хорошо там около половины. И сделан он для того что бы примерно понимать о чем речь, при исправлении ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду ваш перевод.Спасибо что вы есть ^_^

UPD. Сегодня целую ночь переводил,перевел около 8-10 процентов,хоть английский знаю не идеально,но все же .

Изменено пользователем NaNBaNaN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Granny

      Метки: Хоррор, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков, От первого лица, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: DVloper Издатель: DVloper Дата выхода: 20 ноября 2018 года Отзывы Steam: 5178 отзывов, 93% положительных
    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А как же заварить чаю из ддр памяти, чтобы временные данные уж наверняка сбросились? На всякий случай кипяток делать погружением в воду включённого утюга запитанной нвидиа 5090 с разблокированным на киловатт питания биосом    . Карту, разумеется, предварительно стерилизовать спиртом, настаивая с недельку как минимум. 
    • Два с половиной человека я пересматриваю ровно до окончания 7-го сезона)) Он же там играет потерянного, не сложна роль, дальше не стал смотреть. Без Шина уже не то.  Второй сериал не смотрел. 
    • Но перед этим надо какой-нибудь Линукс поставить, ведь виниловые трояны могут и выжить.
    • так не прокатит… если делать, то уж наверняка. Убить винду, со всеми документами — вдруг заражены случайно чем-то случайно загруженным. Отформатировать в режиме LL (low level) винчестеры, все — трижды. Потом самому записать все винты ноликами — убив все бут сектора, вдруг в них троян? потом записать все винты единичками , потом еще раз ноликами… на всякий случай. после чего взять дрель и просверлить все винты насквозь, раз десять — не меньше, трояны нынче живучие. Так же стоит просверлить Все чипы памяти на материнке — туда Уже тоже можно записать вирусню, и в итоге , для гарантии — забить видюху молотком — тщательно разбивая всю кеш память и чипы видео-биоса (прошивочные). после чего , наконец, можно смело выдохнуть и пойти к врачу за таблеточками.   — откуда и что качается — вполне известно https://download.cdn.yandex.net/yandex-tag/weboffer/YandexPackLoader.exe?partner=108498&yabrowser=y&yaqsearch=y&yahomepage=y&vid=880&hash=94a15a237d6c68ad577930cae38245dc&.exe это типичная ссылка на загрузчик) p.s. Пора бы уже всем запомнить , что большая и обычно цветная кнопка загрузки — всегда рекламная замануха) @lordik555   
    • Я бы очистил папку загрузки за последнее время и прогнал бы каким-нибудь Dr.Web (бесплатная утилита) или adwcleaner. Кто его знает, откуда и что вы скачали. А если сидите на Windows, то *.exe вообще опасно качать.
    • Фиг знает, пробовал на некоторых японских играх ставить английский дубляж, часто он звучит кринжово.  А вообще в играх стараюсь выбирать озвучку по стране в которой игра была сделана, если конечно нет русской. 
    • Ну так подавляющее большинство россиян,тем паче геймеров,ждущих русификаторы,одинаково на слух не воспринимают как английский так и японский И что,получается они все строят из себя эстетов? Дамы и господа, перед вами тот самый человек ради которого к сожалению существует английский дубляж Якудзы
    • Да это куча фанатиков, они отбитые на голову с ними спорить бесполезно, они просто больные люди , встречаются такие неадекватные что остановите землю я  сойду. Они думают, а точней уверены что играть в  JRPG  нужно только с Японской озвучкой , ведь их мнение самое правильное и другого  не существует. Но я ничего не имею против конечно , играйте как вам нравится на любом языке , главное не навязывайте свое мнение окружающим. Я лично пробовал   в JRPG с Японской озвучкой, было тяжко и больно моему слуху, больше такого эксперимента я не хочу. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×