Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А тебя не смущает, что в стиме последняя версияя 2.1.13?

Шта? Эт вам нужно посмущаться немного, ибо версия 2.1.18, пруф:

f43b75643175.jpg

OlegDX, ради всего святого и не святого, вчитывайтесь в чужие сообщения и постарайтесь писать нормально, а то порой глаза кровоточат

Изменено пользователем ExReBelLioN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а я здесь причём взял цытату одного и мне приписываешь ? :)

И что за упрёки если не нравится я же не запрещаю делать свой или вообще не использовать, или как ?

я готов оттестить от вас более профессиональное решение заодно и чему то научусь

OlegDX, ради всего святого и не святого, вчитывайтесь в чужие сообщения и постарайтесь писать нормально, а то порой глаза кровоточат

Я стараюсь общаться с вами на русском но это не мой родной язык, поэтому извиняюсь. :)

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а я здесь причём взял цытату одного и мне приписываешь ? :)

И что за упрёки если не нравится я же не запрещаю делать свой или вообще не использовать, или как ?

я готов оттестить от вас более профессиональное решение заодно и чему то научусь

Только попросил вчитываться, как тут же не вчитались, я обратился к двум людям, сперва к автору цитаты, потом к вам и вас я просил вчитываться в сообщения и писать аккуратнее, как итог вы не правильно истолковали мое сообщение и предложили мне занятся переводом, хоть я и не жаловался на него, а только на сообщения на форуме и поправил автора цитаты, который выявил претензию к LuckyNeo, которая была далека от правды. Впрочем я вернулся на прошлые сообщения и увидел, что вы их отредактировали, разве что присутствуют небольшие пропуски запятых, что сейчас уже не важно, т.к. вы написали, что это не родной ваш язык.

И просто чтобы прояснить ситуацию, я не выявлял яростных претензий к вашим лингвистическим навыкам, я просто попросил быть внимательнее, так как нарушается логическая последовательность сообщений вопрос/ответ, мне например было сложно понять некоторые вещи, приходилось перечитывать сообщения. И прошу прощения, если мои сообщения показались грубыми для вас..

Изменено пользователем ExReBelLioN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хочется поблагодарить всю команду, которая трудилась над переводом этой замечательной игры.

Специально ждал, не играл дальше. Спасибо вам большое. :drinks::victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень хочется поблагодарить всю команду, которая трудилась над переводом этой замечательной игры.

Специально ждал, не играл дальше. Спасибо вам большое. :drinks::victory:

Хорошо тебе, а я пока "тестил" разные куски раз ....... запускал и частично проходил с нуля :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

где скачать русификатор, все сраници просмотрел, и нигде не увидел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Версия уже больше месяца, как 2.1.17. А перевод вы сделали и совсем не полный на версию 2.1.13. по-моему, если делать, так делать правильно. И адаптировать ваш перевод к версии 2.1.17.

Перевод сделан на 4- или на 3+. Я могу помочь, если хотите с адаптацией и редактированием. Есть опыт.

Хотелось бы побольше конкретики. В чем именно проявляется это 3+ и 4-. А то пока что ваша безосновательная критика тянет на 2-.

Изменено пользователем DrLeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хотелось бы побольше конкретики. В чем именно проявляется это 3+ и 4-. А то пока что ваша безосновательная критика тянет на 2-.

лол, +1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так вы перевод вообще ставили? Если да, то там половина текста не переведена. Интерфейс только и всё. Письма не переведены, в инвентаре также не всё переведено.

Тут два варианта или вы все тут слепые, или я не правильно установил перевод. Версия игры у меня 2.1.18. Вот скриншоты.

Это что за безобразные шрифты в главном меню? А почему отсутствует часть перевода текстов? Можно же было об этом написать. Правда? Но нет, набежало куча адвокатов-школоло и пишут чушь вместо того, чтобы посмотреть текст в игре. И при установке перевода игра становится 2.1.13, в которой есть неприятные баги и они были справлены в версии 2.1.18.

Нет, конечно же, Олег и его коллеги просто молодцы. Я поэтому и пишу, что готов помочь.

Изменено пользователем LuckyNeo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам сказали же что перевод под 13 версию, вы поставили на 18 и удивляетесь тому что не все переведено -_- Ну а так все переведено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

LuckyNeo, перевод будет неполным, если продолжить играть со старого, "английского" сохранения, а не начать новую игру. Это факт. Возможно, ваша проблема кроется глубже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно, значит, я накосячил с установкой. Тем не менее, можно довести весь перевод до ума. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

:umnik:

Так вы перевод вообще ставили? Если да, то там половина текста не переведена. Интерфейс только и всё. Письма не переведены, в инвентаре также не всё переведено.

Тут два варианта или вы все тут слепые, или я не правильно установил перевод. Версия игры у меня 2.1.18. Вот скриншоты.

Это что за безобразные шрифты в главном меню? А почему отсутствует часть перевода текстов? Можно же было об этом написать. Правда? Но нет, набежало куча адвокатов-школоло и пишут чушь вместо того, чтобы посмотреть текст в игре. И при установке перевода игра становится 2.1.13, в которой есть неприятные баги и они были справлены в версии 2.1.18.

Нет, конечно же, Олег и его коллеги просто молодцы. Я поэтому и пишу, что готов помочь.

даже нет слов с двумя файлами совладать не можеш а предлагаешь помощь

Хотя бы почитал коменты, посмотрел процесс работы который тут выкладывали по ходу, выяснил нюансы которые неоднократно обсуждали а потом бы учил нас.

Так как ты не удосужился выделить немного своего драгоценного времени а перешёл в режим "умника" я поберегу своё время отвечая на твои коменты.

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Caves of Lore

      Метки: Ролевая игра, Ролевая стратегия, Компьютерная ролевая игра, Подземелья, Исследования Платформы: PC MAC Разработчик: by Mike Robins Издатель: by Mike Robins Серия: Indie Game Fan Дата выхода: 21 января 2023 года Отзывы Steam: 355 отзывов, 93% положительных
    • Автор: try767n2
      Anodyne

      Метки: Атмосферная, Сюрреалистичная, Приключенческий экшен, Вид сверху, Мрачная Разработчик: Melos Han-Tani Издатель: Analgesic Productions Серия: Anodyne Franchise Дата выхода: 23.03.2013 Отзывы Steam: 925 отзывов, 86% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я покопался глубже вместе с ии + архив пк версии с торрнета, добрался до пути
      C:\Games\PATAPON12_REPLAY\PATAPON12_REPLAY_Data\StreamingAssets\aa

      Там файл catalog.json
      Ии разобрал фрагмент, сейчас пишет:

        Из предоставленного фрагмента catalog.json становится ясно, что игра использует шифрованные AssetBundle и систему CRIWARE для управления ресурсами. Вот как действовать: Ключевые находки в файле:
      Шифрованные ассет-бандлы: json
      "m_Id":"EncryptedAssetBundleProvider"
      Тексты скорее всего упакованы в .bundle-файлы с защитой. Использование CRIWARE: json
      "m_Id":"CriWare.Assets.CriResourceProvider"
      Аудио/видео ресурсы (но может влиять и на тексты). Основные пути: json
      "m_InternalIds":["{UnityEngine.AddressableAssets.Addressables.RuntimePath}"]
      Ресурсы загружаются из папки StandaloneWindows64. Пошаговая инструкция по извлечению:
      1. Найдите AssetBundle-файлы
      В папке StandaloneWindows64 ищите: *_text.bundle localization_*.bundle *.assets (возможен гибридный вариант) 2. Инструменты для дешифровки:
      AssetStudio (с поддержкой шифрованных бандлов): Запустите и выберите Load from folder → укажите StandaloneWindows64. В фильтрах выберите TextAsset. Попробуйте утилиты для CRIWARE: bash
      python3 cri_unpack.py encrypted.bundle
      Если файлы не читаются: Возможно, нужен ключ дешифровки (ищите в globalgamemanagers.assets). 3. Альтернативные варианты:
      Проверьте EXE-файл игры через dnSpy на наличие встроенных строк. Ищите .csv или .xml в подпапках StreamingAssets. Если ничего не найдено:
      Проверьте логи игры: Включите Developer Mode в настройках. Ищите файлы Player.log (обычно в AppData/LocalLow). Запросите ключ дешифровки: На форумах (например, Xentax) часто выкладывают ключи для популярных игр.  Что нужно от вас:
      Скриншот содержимого StandaloneWindows64 (хотя бы 10 первых файлов). Попробуйте открыть любой .bundle-файл в HEX-редакторе (HxD) — первые 20 байт могут указать на тип шифрования. P.S. Если найдете файл с названием encryption.key — это решит все проблемы! 
    • @Nikkzi , самая главная проблема, это нахождение текста в ПК версии, то бишь на unity. А то, что вы сейчас расписываете, совершенно к делу не относиться.
    • По этому архиву сделал анализ через ии.
      https://drive.google.com/file/d/1UWS4Jg9pJPZXEo6uYJi4pNODQ0u0tLui/view?usp=sharing

        Отлично, я посмотрел твой архив с файлами из Patapon 1+2 Replay. Вот что удалось выяснить: 1. Структура файлов В архиве есть несколько ключевых типов данных: .bin-файлы — скорее всего, содержат игровые данные, включая тексты. .stex — текстуры (скорее всего, не связаны с языком). .smdl — 3D-модели. .sarc / .sdat — могут быть архивами с текстами или скриптами. 2. Где искать тексты? Судя по структуре оригинальных Patapon, языковые файлы могут быть в: message.bin / text.bin — если есть такие файлы, они могут хранить диалоги. *.sdat — иногда содержат зашифрованные строки. *.sarc — архивный формат, внутри могут быть текстовые данные. 3. Как извлечь тексты? Попробуй следующие инструменты: QuickBMS + скрипты для Sony (например, ps3_sdat.bms или ps4_psarc.bms). SARCExtractor (если файлы в .sarc). HxD (Hex Editor) — можно вручную поискать строки (например, фразы на японском/английском). 4. Что дальше? Если хочешь, можешь: Скинуть конкретный файл (например, message.bin), и я попробую разобрать его структуру. Попробовать распаковать через QuickBMS и прислать результат. P.S. Если у тебя есть пример текста из игры (например, фраза на английском/японском), это поможет быстрее найти кодировку и расположение строк в файлах.  
    • @jk232431 В первых частях Ys очень много одинаковых герояв с моделями/спрайтами под копирку. Таких игр воз и маленькая тележка, а мы тут вспоминаем, что Цири перерисовали, при том, что CD Project пока что одна из самых дружелюбных к игроку крупных компаний, а вот в Овервотч 2 мало что переделали, в принципе
    • скорее перенесли перевод , 2 часть уже давно была переведена , а за первую никто и не брался на соньке
    • Может через ИИ какой попробовать? Закинуть ему файлы, вдруг найдёт  Дипсик говорит:
       
      “Основные форматы файлов: Игры серии Patapon обычно хранят данные в .bin, .pak или других архивных форматах. В ремастере могут использоваться PS4/PS5-специфичные форматы (например, .psarc), но иногда файлы остаются в незашифрованном виде. Пути к файлам (если игра распакована): На ПК (если игра доступна через эмулятор или порт): text
      /game_directory/data/text/  
      /game_directory/locale/  
      /game_directory/res/  
      На консолях (PS4/PS5) файлы могут быть в папке game.rif или внутри data.psarc. Как извлечь тексты: Попробуйте инструменты для распаковки архивов PS4 (например, PS4 PKG Tool или psarc-tools). Если игра использует стандартные форматы, могут помочь QuickBMS с соответствующими скриптами.”


      Мб действительно попробовать скачать версию для PS4 и там еще посмотреть…. Я вчера на нинку скачал, но там всё по другому…..
    • Получается старые игры не считаются, потому что они старые? Ну ладно есть например такая серия игр как некопара, там ажно 5 частей и от части к части в этом плане (новые модельки, анимации, саундтрек, интерфейс, хитбоксы, механики, управление, новые фичи), там тоже практически ничего не меняется. Но судя по отзывам в стиме, людей это ни капельки не тревожит, они их покупают и им нравится. Но, полагаю вы скажете, что визуальные новеллы не считаются, потому что они визуальные новеллы.
    • KetsuNeko еще год назад смастерил машинный русификатор для изометрической RPG Caves of Lore, о чем нам сообщил @Melotron. KetsuNeko еще год назад смастерил машинный русификатор для изометрической RPG Caves of Lore, о чем нам сообщил @Melotron.
    • Я уже вытянула, но пока не понимаю куда их вставлять, у пк версии нашли только текст интерфейса.
    • Caves of Lore Метки: Ролевая игра, Ролевая стратегия, Компьютерная ролевая игра, Подземелья, Исследования Платформы: PC MAC Разработчик: by Mike Robins Издатель: by Mike Robins Серия: Indie Game Fan Дата выхода: 21 января 2023 года Отзывы Steam: 355 отзывов, 93% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×