Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Пока побегал час. Нормальный перевод, письма переведены. Правда я дальше Леса Древоногов не ушел:-)

Самое критичное, что заметил -

Ледяное ожерелье - по описанию дает +50 к Cold. Однако, при надевании дает +50 к защите от шока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет наконец то поборол последний кусок связанный с графическими шрифтами хранящимся в TGA.

Перевод уже тоже на стадии тестирования, так что ожидаем.

И отвечая на вопрос с редактором карт врятли его коснётся перевод связано это с тем что большинство текста зашито в ЕХЕ и вывод его осуществляется стандартными средствами WinApi.

так что или править ЕХЕ в плотную или ..... :)

 

 

Spoiler

 

Spoiler

 

Spoiler

 

Spoiler

 

Spoiler
Пока побегал час. Нормальный перевод, письма переведены. Правда я дальше Леса Древоногов не ушел:-)

Самое критичное, что заметил -

Ледяное ожерелье - по описанию дает +50 к Cold. Однако, при надевании дает +50 к защите от шока.

спасиб за баг проверим, хотя могу сказать сразу что это баг разрабов ибо скрипт правился ток фразы, на процедуры .... изменения не должны повлиять

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни спасибо за перевод . Реально одна надежда на вас была . Неприятно читать какие то претензии к вам ,ибо не понимают люди что никто не обязан заниматься переводом ,кроме официалов , а они не заинтересованы были в данном проекте. Просто делайте то, что делаете и помните адекватные люди Вам благодарны без претензий ,а ошибки они исправимы. Ещё раз благодарю , от вас реально польза есть !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пока побегал час. Нормальный перевод, письма переведены. Правда я дальше Леса Древоногов не ушел:-)

Самое критичное, что заметил -

Ледяное ожерелье - по описанию дает +50 к Cold. Однако, при надевании дает +50 к защите от шока.

Весь прикол в том, что дальше будет загадка и нужен будет предмет связанный с холодом. И о чудо, данное ожерелье подходит! Вывод - это баг разрабов, а не переводчиков.

Парни спасибо за перевод . Реально одна надежда на вас была . Неприятно читать какие то претензии к вам ,ибо не понимают люди что никто не обязан заниматься переводом ,кроме официалов , а они не заинтересованы были в данном проекте. Просто делайте то, что делаете и помните адекватные люди Вам благодарны без претензий ,а ошибки они исправимы. Ещё раз благодарю , от вас реально польза есть !

++++ 100000000000000000000.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Весь прикол в том, что дальше будет загадка и нужен будет предмет связанный с холодом. И о чудо, данное ожерелье подходит! Вывод - это баг разрабов, а не переводчиков.

Собственно не вводите людей в заблуждение. загадка не имеет никакого отношения к амулету. Там подходит любой элемент доспехов. Нужно защититься от холода как бы =) Одежа тоже вроде бы подходит. Её не проверял. =)))

Поиграл, посмотрел. В общем и целом доволен. Но всетаки хотелось бы увидеть перевод для актуальной, на данный момент версии игры и очень уж жесткие шрифты в меню, о чем я уже писал. В остальном радует =) Ещё раз спасибо всй команде, сделвашей перевод. И кстати, Олег, я лично никуда вообще не спешил и всеми конечностями был за то, чтобы довести перевод до состояния конфетки и уже потом выкладывать. Так что ваши слова в мой адрес необоснованы. Я предлагал свою посильную помощь, но вы отказались... как-то так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerDragomir Если почитать в титрах то я всего лишь программист, но 9 файлов по 223 символа конечно ведь можно было выделить на это время сесть в фотошопе подобрать альфа канал выставить отступы и окрасить под камень как это в оригинале, только в этом случаи мы бы обсуждали это всё в след году наверное ;)

Да и я не только тебе говорил это касалось большинства, тем более ты же не думаешь что в новый год все сидят дома и пишут русификатор. :)

Но ты теперь можешь улучшить перевод требования к шрифтам теперь могу дать, тем более что больше никто не спешит :) (надеюсь не слишком резкий ответ)

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Через некоторое время пропал весь текст, меню вообще не отображается. Файлы перезакидывал, в чем может быть проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Через некоторое время пропал весь текст, меню вообще не отображается. Файлы перезакидывал, в чем может быть проблема

быстрее всего что экзешник заменился обратно на оригинал

Нужен обратно grimrock2_rus.exe закинуть с заменой оригинального соответственно переименовать на grimrock2.exe

Изменено пользователем OlegDX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно не вводите людей в заблуждение. загадка не имеет никакого отношения к амулету. Там подходит любой элемент доспехов. Нужно защититься от холода как бы =) Одежа тоже вроде бы подходит. Её не проверял. =)))

Поиграл, посмотрел. В общем и целом доволен. Но всетаки хотелось бы увидеть перевод для актуальной, на данный момент версии игры и очень уж жесткие шрифты в меню, о чем я уже писал. В остальном радует =) Ещё раз спасибо всй команде, сделвашей перевод. И кстати, Олег, я лично никуда вообще не спешил и всеми конечностями был за то, чтобы довести перевод до состояния конфетки и уже потом выкладывать. Так что ваши слова в мой адрес необоснованы. Я предлагал свою посильную помощь, но вы отказались... как-то так...

Какой элемент доспехов, какая защита от холода?! Ты про какую загадку?! Да откуда ж вы такие все "умные" берётесь?! Я сказал в какой загадке лично я использовал этот амулет? Я про загадку рядом с самым первым храмом в начале игры, кроме этого амулета ничего не подходит. Да и разговор был о том что амулет действует в загадках как морозный (защита от мороза) и в характеристике написано Cold +50, а при ношении даёт бонус к сопротивлению от шока!!! Разжевал? Понятно? Без суда и следствия - ты не прав, ппц народ пошёл недалёкий. По кнопкам тыкать научились, можно и мозг отключить. Шрифты не нравятся - это вообще без комментариев. (Извиняюсь за флуд, достали идиоты)

Изменено пользователем CriCos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
быстрее всего что экзешник заменился обратно на оригинал

Нужен обратно grimrock2_rus.exe закинуть с заменой оригинального соответственно переименовать на grimrock2.exe

Помогло, спасибо:) :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Произошёл вылет. Нашёл розовый камень и нажал правую кнопку мыши, чтобы зарядить магическое оружие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо огромное за проделанную работу.

Пока была английская версия даже и не смотрел игру.

Потому что знал, что со средним знанием языка все равно на какой-нибудь загадке застряну. (если не сразу :smile: )

А серия Legend of Grimrock - это как раз из разряда тех игр, которые нужно проходить только полностью.

Поиграть немного - не принесет вообще никакого морального удовлетворения. Только до конца!

Пока прошел Лес Древолюдов но не в этом суть - просто захотелось поблагодарить да и одно непереведенное место попалось:

http://i67.fastpic.ru/big/2014/1216/46/f67...50e552c9546.jpg

Может пригодится если будете редактировать ещё.

Версия игры 2.1.13

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DmVelichko
      Master Detective Archives: Rain Code

      Метки: Приключение, Аниме, Исследования, Приключенческий экшен, Детектив Платформы: PC SW Разработчик: Too Kyo Games, Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 17 июля 2024 года Отзывы Steam: 1301 отзывов, 80% положительных Может кто возьмётся за перевод?
      Master Detective Archives: RAIN CODE Plus
    • Автор: SerGEAnt
      Monkeys
      Платформы: PC Разработчик: HARUKAZE Издатель: HARUKAZE Дата выхода: 25 сентября 2021 года



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Похвастаюсь Это конечно нейроперевод, но теперь разработчик официально добавил его в игру. Перевод был сделан с нуля. https://steamcommunity.com/games/2027960/announcements/detail/590661232047948907?snr=2___    
    • Вроде    DragonZH  переводил предыдущие. Да тут вроде затухло все. Вон Соника переводят, там текста то четыре слова. Тетрис надо переводить, хорошая игра.
    • после 26 марта 2024. из uplay версии AC 3  пропали все озвучки, кроме английской и японской(включая дисклеймеры на соответствующих языках). у меня есть предварительно сохранённые архивы со всеми озвучками включая русскую, но я не знаю можно ли сюда кидать ссылки на гугл диск

      а также пропал первый эпизод DLC(просто для информации)
    •   Ну вот того. Там И, https://www.youtube.com/watch?v=-EsVmzDE08w&list=PLON-l3v_u9T4ALa0mE83rxZQhEiuEhYo7 первые 7 секунд  Как это никак? Вот придумал разраб какое-то слово/имя для персонажа или предмета  для своей игры. Ты его как будешь записывать на русском?  Давай дам подсказку. Как ты имена переводишь на русский? Например James?
    • Дело Гарри Штрауса Зельника рассматривается в суде Лос-Анджелеса. 
      В некоторых СМИ появлялись заголовки, в которых Гарри Штрауса Зельника обвиняли в сексуальных домогательствах.
      Но материалы дела, которое с прошлого года рассматривается в суде Лос-Анджелеса и вовсе не связано с домогательствами, а относится к обвинениям в мошенничестве. Истец, выступающий под псевдонимом Джон Доу, заявляет, что крупный инвестор Гарри Штраус Зельник, вложивший десять миллионов долларов, фактически отобрал у него бизнес.
       Сами обвинения ещё предстоит доказать в зале суда, но урон репутации уже может сказаться, учитывая «пикантные» детали, описанные в исковых документах. Доу называет Зельника «сексуальным агрессором» и описывает в заявлении следующие эпизоды:
      «Зельник неоднократно приглашал меня принять душ в одном номере, заходил в мою личную кабинку, когда я был под струёй воды, пялился на мои гениталии и одновременно натирал собственное тело маслом. Он постоянно раздевался без предупреждения и рассылал мне полуобнажённые фотографии»-Фрагмент исковых документов.  
    • Статтеры могут быть из-за файла кэша шейдеров.  У меня такое было, по началу. Я тогда впервые запустил игру, первичный кэш шейдеров создался. Затем я понаставил разных модов на текстуры, на Engine.ini и начал проходить игру. И в начале каждой новой катсцены ловил микрофризы и мой фпс с 60 падал до 20. В какой-то момент, я решил загрузить более ранний сейв и просмотрел все катсцены еще раз: железные 60 фпс в каждой катсцене и ни одного лага. Но стоило дойти но новой катсцены - снова падение фпс. Проблему я решил, удалив кэш-файл шейдеров, который лежит тут: "Documents\My Games\FINAL FANTASY VII REBIRTH\Saved\D3DDriverByteCodeBlob_V4318_D9989_S416157918_R161.ushaderprecache". При запуске игры файл пересоздался. Плюс дополнительно перенес этот файл на ссд диск с помощью символической ссылки (так как папка Документы у меня на hdd находится).
      И с этого момента никакого падения фпс или статтеров в новых катсценах у меня не было.
    • @Gadenush ты там промахнулся что ли?, а то я прям удивился))
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Вот я и говорю, зачем отвлекать переводчиков, перевели сюжетные диалоги и нормально, сюжет понять можно и хватит, а сторонние диалоги, квесты, меню, описания предметов и прочее можно и так оставить, зачем время тратить, если можно взяться за другой перевод, главное что, что бы побыстрее и побольше переводов наштамповать, вышло обновление игры, добавило что то новое, но из за перевода это новое просто не отображается, да и хрен с ним… Или может это я такой перфекционист, что считаю, раз что то начал делать, доделывать это надо до конца, а остальным и полуфабрикаты сойдут…  И ещё. Заметьте, это не я раздул тут целый срач с недоперевёнными новыми опциями, я просто спросил, будет ли кто то обновлять перевод или нет, просто из интереса, но в ответ полетело на вентилятор, причём даже не от переводчика, а от сторонних людей.  P.S. Если что, это ответ именно на ваш пост и на вашу логику ЗАКОНЧЕННОСТИ русификатора, а не претензия к переводчикам.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×