Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, протестировал, как мог. Теперь, так считаю, это уже более-менее не стыдно людям показывать. Просьба к товарищу DZH собрать новую версию.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем, протестировал, как мог. Теперь, так считаю, это уже более-менее не стыдно людям показывать. Просьба к товарищу DZH собрать новую версию.

Готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, так что это получается, вы уже всё собрали? :( А я вот до сих пор мучаю диалоги, штук 10 длинных осталось. Ей богу, уже надоело, от буковок в глазах рябит)) Так ещё на днях дали какой-то ранний билд (там текста локализованного с гулькин нос, времён начала февраля, наверное) - это караул: шрифт корявый (хотя вроде как давал им русский вариант Agency), ничего не влезает, выглядит страшненько =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, так что это получается, вы уже всё собрали? :( А я вот до сих пор мучаю диалоги, штук 10 длинных осталось. Ей богу, уже надоело, от буковок в глазах рябит)) Так ещё на днях дали какой-то ранний билд (там текста локализованного с гулькин нос, времён начала февраля, наверное) - это караул: шрифт корявый (хотя вроде как давал им русский вариант Agency), ничего не влезает, выглядит страшненько =)
Добили, да, вот только на днях. После перевода-тестирования от игры уже откровенно тошнило. Шрифты, кстати, хорошо выглядят, где-то даже текстуры перерисовали; в общем, ответственные за тех. часть хорошо сработали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добили, да, вот только на днях. После перевода-тестирования от игры уже откровенно тошнило. Шрифты, кстати, хорошо выглядят, где-то даже текстуры перерисовали; в общем, ответственные за тех. часть хорошо сработали.

Я ещё до туда не добрался, а меня уже тошнит) Текстуры мы тоже перерисовывали с художницей. Она очень "любит" это дело - для всех языков это делала, а там ещё японский в процессе :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот эта текстура чё-то в игре не работает.

9b2d402cca26.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если переводить текст с письмами с угрозами, то появится вопрос с рисовкой текстур. Там важный момент заключается в том, что у писавшей красивый почерк, и есть одна особенность, что английскую "t" она пишет с двумя чёрточками. Этот момент важен и находит отражение в диалогах, таким образом героиня определяет, кем текст написан. То есть тут надо добавить какую-то уникальную завитушку в почерк (чтобы она обязательно появилась как минимум в нескольких письмах с угрозами И обязательно в записке о встрече в "ЭхоКорп") и переписать соответствующий диалог. Например, букву "т" в русском иногда пишут с одной чертой сверху, можно не заморачиваться и запилить с двумя, чтобы было типа уникально.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевёл я текст к текстурам, что на ноте. Но там, кстати, ещё есть, где не помешало бы:

Spoiler

1.

13699080.jpg

2.

13759499.jpg

3.

13743115.jpg

4.

13735947.jpg

И ещё вот один момент:

Spoiler

13706251.jpg

Этого "stash" на ноте нэма. Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alrs остальные могу скинуть если хочешь делать. Вторая пререведена уже. А stash искать нужно где оно, также и имена в торговле ещё есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Alrs остальные могу скинуть если хочешь делать. Вторая пререведена уже. А stash искать нужно где оно, также и имена в торговле ещё есть.
Можно сделать, да, если текстуры кто-то нарисует.

Подумал тут, надо Дэкера в Декера переименовать, а Дэкс в Декс. Не принципиально, но так, вроде как, принято.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте не могу добавить тест для перевода остальных текстур, поэтому вот:

Spoiler

1

MISSING PERSON

SHEN XIAO LONG

CONTACT CHUNTAO IN TAJHO

ПРОПАЛ ЧЕЛОВЕК

ШЕНЬ СЯО ЛУН

СВЯЗАТЬСЯ С ЧУНЬТАО В ТАЙО

3

2042

Maria & William Finch

30th anniversary

2042

Мария и Уильям Финч

30 лет вместе

4

PSYCOLOGY PROFILE

SERGEANT MITCHELL BRYAN

AND IT HAS BEEN CONCLUDED THAT THE SUBJECT SERGEANT MITCHELL SUFFERS FROM POST-TRAUMATIC STRESS DISORDER AND IT IS HIGHLY INADVISABLE TO PLACE HIM UNDER SIMILAR CONFLICT CONDITIONS UNDER PENALTY OF TRIGGERING TRAUMATIC MEMORY AND SENDING THE PATIENT INTO A STATE OF MENTAL SHOCK.

PERSONALITY WHEEL

HERZOFF PSYCHOLOGY INSTITUTE

МЕНТАЛЬНЫЙ ПРОФИЛЬ

СЕРЖАНТ МИТЧЕЛЛ БРАЙАН

БЫЛО УСТАНОВЛЕНО, ЧТО ПАЦИЕНТ СЕРЖАНТ МИТЧЕЛЛ БРАЙАН СТРАДАЕТ ОТ ПОСТТРАВМАТИЧЕСКОГО СТРЕССОВОГО РАССТРОЙСТВА И КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПОМЕЩАТЬ ЕГО В СХОЖИЕ КОНФЛИКТНЫЕ СИТУАЦИИ, Т.К. ЭТО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТРАВМАТИЧЕСКИЕ ВОСПОМИНАНИЯ И СПРОВОЦИРОВАТЬ ПСИХИЧЕСКИЙ ШОК.

ДИАГРАММА СТРУКТУРЫ ХАРАКТЕРА

ИНСТИТУТ ПСИХОЛОГИИ ХЕРЦОФФ

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке русификатора выдает такие вот ошибки:

Spoiler

dex_800.jpg

Игра после этого запускается, но после заставки диалога с Тони крашится.

Устанавливаю на версию 5.4.0.0 (билд 5212). Что это за ерунда и как с ней бороться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже так же игра вылетает на локациях Убежище Тони и Сумеречный проспект. Наверняка из-за перевода текстур в этих локациях. Логи могу скинуть и протестировать помочь.

П.С. Смените, пожалуйста, маты охранников на что-то менее суровое в самом начале игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
П.С. Смените, пожалуйста, маты охранников на что-то менее суровое в самом начале игры.
Это вам к авторам игры надо обращаться.

Что до вылетов, то у меня не вылетает. Странно.

Изменено пользователем Alrs

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Сказать мне спасибо
      Описание от разработчиков: Skydance's BEHEMOTH - это оригинальная история, действие которой происходит в Заброшенных Землях, павшем королевстве, преследуемом трагедией. Сыграйте за отважного воина, отправившись в опасное путешествие, чтобы спасти себя и свою деревню. Ваша единственная надежда - убить бессмертное чудовище.   Готовность: 20%. Завершён машинный перевод игры. Интегрированы кириллические шрифты и игра корректно обрабатывает русский текст.   Известные проблемы: Текст переведён машинным способом. Требуется укладка и вычитка.   Благодарности: Sergei [Zer0K] Alferov за помощь с перепаковкой ресурсов, myForber за финансовую поддержку нашей команды.
        Как установить перевод? Распаковать архив в папку с игрой\BHM\Content\Paks (Например С:\SteamLibrary\steamapps\common\Skydance's BEHEMOTH\BHM\Content\Paks)   Перевод совместим с лицензией? Да, на 100%   Перевод совместим с пираткой? Да, на 100%   О неприятном… У нас нет свободных людей для вычитки текста. Сам текст я могу предоставить (или развернуть на ноте). С упаковкой в игру проблем быть не должно. Раньше января мы вычитку начать не сможем.   Скачать https://drive.google.com/file/d/1h8KiaO8bPMeS_paYs4GVx_qIbEDqQW8e/view?usp=sharing   Скачать для автономной версии https://drive.google.com/file/d/1zYH7VIQLCOJGukPfI6zPDN_kI-JkKjbW/view?usp=sharing
    • Автор: buaerwS
      Arx Fatalis

      Метки: Ролевая игра, От первого лица, Тёмное фэнтези, Классика, Иммерсивный симулятор Разработчик: Arkane Studios Издатель: 1C Дата выхода: декабря 2002 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 2072 отзывов, 87% положительных Люди добрые помогите найти руссик для этой замечательной игры плиз!!!!


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×