Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 20.07.2018 в 08:52, Damin72 сказал:

Ну, вспоминая устройство движка, текстуры персонажей всегда лежат отдельно от меню. Это и в RE до 4-ки, так было и в самой четвёрке, так было и в Framework, и так даже в RE Engine.

И что это значить? Кто-то из переводчиков будет адаптировать перевод под мод или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Kadaj8 сказал:

И что это значить? Кто-то из переводчиков будет адаптировать перевод под мод или нет?

Это мои мысли по поводу заявления выше. Что будут делать авторы перевода меня уже не особо волнует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, если предыдущий HD Project с горем пополам можно было скрестить с русским языком, то в обновлённой версии так не получится, так как альберт не только перерисовал текстуры, а ещё и модели изменил, и текстуры некоторые поперемещал. Соответственно, нужна переделка русификатора.

Я решил заморочиться этим делом, ибо как раз недавно прошёл четвёртую главу и ждал ретекстур, чтобы продолжить играть) За основу взял русификатор версии 1.20, извлёк из него файлы, отвечающие за русский язык, и соорудил из них русификатор для HD Project. .udas, .evd и .dat — файлы пришлось перепаковать, а для .pack написал патчер, который перепаковывает текстуры. Если бы кто-нибудь знающий убрал дурацкий запрос “Press any key..” в инструментах RE4_UHD_DAT_Tool.exe, RE4_UHD_EVD_Tool.exe и RE4_UHD_UDAS_Tool.exe, то можно бы было сделать патчер и для .udas, .evd и .dat — файлов, и тогда русификатор был бы универсальный, для любой версии HD Project.

Сейчас тестирую русскую версию, перевод полный, глюков нет. Если всё будет ок, на днях выложу русификатор.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, burav2 сказал:

Сейчас тестирую русскую версию, перевод полный, глюков нет. Если всё будет ок, на днях выложу русификатор.

Спасибо тебе , добрый человек.

Вот бы было бы круто: есть стим версия данной игры:.накатил русик на нее (ролики и текст), и все пашет " от и до".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, burav2 сказал:

Да, если предыдущий HD Project с горем пополам можно было скрестить с русским языком, то в обновлённой версии так не получится, так как альберт не только перерисовал текстуры, а ещё и модели изменил, и текстуры некоторые поперемещал. Соответственно, нужна переделка русификатора.

Я решил заморочиться этим делом, ибо как раз недавно прошёл четвёртую главу и ждал ретекстур, чтобы продолжить играть) За основу взял русификатор версии 1.20, извлёк из него файлы, отвечающие за русский язык, и соорудил из них русификатор для HD Project. .udas, .evd и .dat — файлы пришлось перепаковать, а для .pack написал патчер, который перепаковывает текстуры. Если бы кто-нибудь знающий убрал дурацкий запрос “Press any key..” в инструментах RE4_UHD_DAT_Tool.exe, RE4_UHD_EVD_Tool.exe и RE4_UHD_UDAS_Tool.exe, то можно бы было сделать патчер и для .udas, .evd и .dat — файлов, и тогда русификатор был бы универсальный, для любой версии HD Project.

 
3

 

Сейчас тестирую русскую версию, перевод полный, глюков нет. Если всё будет ок, на днях выложу русификатор.

Идея хороша. Но тут написано вот что 

Note “In Progress” means that Albert has completed his first revision of the room, but Cris has not completed his revisions. Such “In Progress” rooms are essentially 80-90% complete.

Last update 072.02.018 http://www.re4hd.com/?page_id=1656 скорее всего мод еще не завершен. Если ли смысл потом опять переделывать русик когда он в очередной раз обновит свою работу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Kadaj8 сказал:

Если ли смысл потом опять переделывать русик когда он в очередной раз обновит свою работу?

Поэтому я всё-таки решил сделать русификацию через полноценный патчинг. Из-за особенностей утилит для перепаковки в процессе патчинга придется несколько раз нажимать ВВОД, зато русификатор подойдёт под любую версию HD Project, будет меньше ошибок, и размер архива с русификацией получился всего 31 мегабайт)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, burav2 сказал:

Если бы кто-нибудь знающий убрал дурацкий запрос “Press any key..” в инструментах RE4_UHD_DAT_Tool.exe, RE4_UHD_EVD_Tool.exe и RE4_UHD_UDAS_Tool.exe, то можно бы было сделать патчер и для .udas, .evd и .dat — файлов, и тогда русификатор был бы универсальный, для любой версии HD Project.

Сделал, проверяйте:
http://www.mediafire.com/file/00zv01lbq77hqpj

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RikuKH3 сказал:

Сделал, проверяйте:
http://www.mediafire.com/file/00zv01lbq77hqpj

Спасибо, работает! Теперь установка идёт как по маслу, без лишних запросов

Остались последние тесты и выложу русик

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, русификатор готов!

Спасибо всей команде ZOG, которая работала над оригинальным русификатором, RikuKH3 за патченные экзешники RE4_UHD_Tools, bob-ttz за перевод некоторых HD текстур, Sergey3695 за дельные советы и доработки по русификации.

Русификатор предназначен для последней версии RE4HD Project Release 3, и скорее всего, подойдёт и для более поздних релизов, поскольку, в отличие от предыдущих русификаторов, не перезаписывает нужные файлы, а перепаковывает их. То есть это полноценный репакер файлов игры, и его удобно использовать для автоматической перепаковки файлов, например, при тестировании перевода, или для добавления модификаций.

Последовательность русификации такова:
1. Берём последнюю версию игры 1.06.
2. Накатываем на неё RE4HD по инструкции со всеми патчами. Не забываем применить 4GB Patch Tool.
3. Распаковываем архив с русификатором в папку игры (рядом с папкой BIO4), и запускаем install-resident-evil-4-hd-ru-zog.bat
4. Дожидаемся окончания обработки, с надписью ГОТОВО!
5. Переключаем язык игры на французский.. Готово! У вас русская версия RE4HD! Чтобы отображались кнопки взаимодействия  в игре, нужно переключить раскладку клавиатуры на английскую

История изменений:
v1.4
- Русификатор теперь совместим с оригинальной версией игры, без RE4HD.

v1.3
- Добавления и исправления перевода от Sergey3695

v1.2
- Добавлены переведённые HD текстуры от bob-tt

v1.1
- Русификатор теперь русифицирован)
- Исправлен вылет при запуске “Задания Ады”
- Добавлена опция “Удалить эффект "зернистости"”
- Более подробный лог перепаковки
- Исправлена перезапись файлов с атрибутами “Только для чтения”
- Вероятность сломать установленную игру при ошибках перепаковки снижена до нуля)

Скачать

Изменено пользователем burav2
1.4
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так вышло, что @burav2 выложил русификатор, а наш русик (моего знакомого) уже был готов, его просто тестировали, вот небольшая демонстрация титров (предметы итд работают как надо)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Sergey3695 сказал:

а можно мне патченную версию патча без этого?

этот экзешник необходим для нормальной работы русификатора. вы можете выключить антивирус, или сообщить о ложном срабатывании и дождаться, пока разработчики починят свой антивирус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@burav2 а в чем проблема положить sfk181 который не детектится на virustotal как подозрительный файл?

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Sergey3695 сказал:

@burav2 а в чем проблема положить sfk181 который не детектится на virustotal как подозрительный файл?

никакой проблемы нет, просто мне не интересно перебирать файлы в угоду особо продвинутым антивирусам, а потом еще проверять, правильно ли работает код, который я написал для последней версии sfk, на версии двухгодовой давности. но вы можете заменить екзешник на старую версию и проверить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@burav2 я проверил, работает. у тебя там “Задание Ады” не вылетает?

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Elder Scrolls 3: Morrowind — Русификатор (текст)
    • Автор: SerGEAnt

      Студия Red Thread Games обновила адвенчуру Dreamfall Chapters до версии 5.7.6 и включила в него русский перевод от Well-DING! Team. Ранее он был доступен в виде бета-версии.
      Студия Red Thread Games обновила адвенчуру Dreamfall Chapters до версии 5.7.6 и включила в него русский перевод от Well-DING! Team. Ранее он был доступен в виде бета-версии.
      В финальную версию официального перевода не включены русские текстуры. Если вы хотите видеть их в игре, то просто скачайте наш русификатор и выберите «Перевод текстур».


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Топовое для 4-к, в основном, нужно. И то...
    • Думайте, как хотите. Но на будущее запомните — для спойлерменов в аду отдельное место забронировано.
    • Для разрабов локализация тоже не пустое место, будь бы русский язык люди бы охотнее покупали игру, и так уж не мало наших соотечественников потратили деньги в стиме, хотя лично я максимально против этого. Разрабы зарабатывают на нас деньги, но в тоже время плюют на нас. Даже если бы я в идеале знал английский, для меня была бы важна локализация той страны где я живу. А так я принципиально не собираюсь покупать игры которые не поддерживают русский язык. Вам ведь явно миллионы не надо, можно сделать бюджетный перевод, небольшой командой. По поводу донатов, у вас все это очень криво сделано, во 1ых ни где не написано кто и сколько задонатил или общее количество денег, во 2ых беглым глазом даже непонятно куда и кому донатить (лично я даже посмотрев шапку не видел текста о пожертвованиях). Ну и в 3их даже если каждый скинет по 50р все равно получится что люди работали за копейки, и вряд-ли от этого прогресс пойдёт быстрее, может на первых парах так и будет, но потом снова все скатится в нынешний уровень, так как деньги совсем уж не большие, а заказывать одному человеку перевод игры это бред какой то, заплатить даже 10к за игру это очень много, этим должны заниматься разработчики, ибо они могут на этом заработать, вложаться в локализацию, народ той страны будет более лояльный к покупке, как пример фф15 у которой полная локализация, даже на трекере каждый 2ой писал о том что купил игру, даже если игра и не так хороша как могла быть, старания разработчиков видны, а здесь хоть и компания та-же, но люди ответственные за проект наплевали на нас  Да и плюсом у многих команд есть приличное портфолио, что может говорить о качестве и сотрудничестве. Я как понимаю у скваров вообще нет в рашки локализаторов, как у какой нибудь юбик или ЕА, и если они что то и пилят на русском (хотя даже вспомнить ничего кроме фф15), то это заказная локализация 
    • Воу воу воу, анимешка по диабло! Я бы посмотрел, надеюсь рисовка там будет крутая и неяпонщина! Интересно на сколько сезонов будет контракт, если конечно будет. И кто его рисовать будет.
    • Я всё это понимаю, но в данном случае это не актуально уже. Кому хотелось уже давно прошли и всё знают, кроме того, потом уже идут обсуждения насколько интересно вышла та или иная задумка или наоборот плохо. Что теперь надо юридически узаконивать срок хранения инфы об игре в 10 лет?) Чтобы такие слоупоки успели пройти и не возмутиться на форуме?) Вы придираетесь и точка.
    • Разработчики не пойдут на это. Это не инди-игра.
      А сбор средств кто-то из вас, активистов, должен делать, если хотите чтоб актуальность не была потеряна.
      И я не говорю именно мне. Любому предложите здесь за деньги перевести что-либо, 90% согласятся.
      А все-го бы это не было, не будь у нас такой менталитет.
      Вот бы например любая из команд перевела игру, и допустим скачали русик 1000 человек.
      Да каждый дал бы по 50 рублей, и никогда не было бы никаких вопросов и все игры бы переводились, абсолютно все. Быстро и качественно.
      Но для многих из нас 50рублей слишком много, чтоб давать этим недопереводчикам за их работу.
      Именно поэтому с каждым разом всё меньше и меньше переводчиков. Скоро вообще никто не будет переводить. Вряд ли мы им нужны)
      Уже многие пробовали договориться с оф фирмами
    • вам бы договориться со скворцами и с остальными и стать локализатором что ли, будете и зарплату получать, чем это все, один обидит все уходят
    • В принципе то можно связаться с разработчиками. Сложнее будет договориться о сумме и собрать нормальную команду. Если другие твои проекты уже устарели и не актуальны, то дк ещё новая. Сколько нужно человек, времени и денег чтоб закончить перевод? Я понимаю что это глупо, но попробовать ведь можно 
    • несколько раз прочитал все равно вложенный смысл в фразу не понял. … это получается берусь за сто дел сразу -делаю их по мере желания -сегодня то дело -послезавтра другое дело ?… ага,  ну так по итогу и дела не доделаны и актуальность их всех — уже потерялась. ни в коем случае не критика.. а размышления над написанным.
    • Если кто-то только соберёт образ под Citra. C нашей стороны будет только патч.

Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×