Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Дата выпуска: 28.02.2014
  • Жанр: Action/Adventure/Slasher
  • Разработчик: Mercurysteam Entertainment
  • Издательство: Konami Digital Entertainment
  • Платформа: PC \ PlayStation 3 \ Xbox 360
  • Язык интерфейса: Английский
  • Язык озвучки: Английский

Описание:

Продолжение великолепной саги,расскажет о продолжении приключений героев и раскроет истину скрытую Бельмонами. В продолжении игры сюжетная линия была улучшена и дополнена развилками по смыслу ,как мы помним старинный враг Дракула бессмертен и в этой части он раскроется во всей свой красе. Новые условия предложат ему адские силы и наш любопытный и бесстрашный Дракула отдаст свою мощь.
По сюжету игры мы должны помочь Дракуле приобрести великую мощь и власть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что есть официальная информация что на PC не будет русского

UPD Увидел. Жаль

Изменено пользователем AndreKOM

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще месяц до выхода, только лишний флуд будет :)

 

Spoiler

 

# Seeing as Lords of Shadow 2 (PS3-DEMO) (PACKED format) 0.2# # Written by Ekey (h4x0r)# http://forum.xentax.com# # script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgcomtype unzip_dynamicidstring "BFPK"get VERSION longif VERSION = 256    get FILES longelseif VERSION = 258    get TABLESIZE long    get FILES longendiffor i = 0 < FILES    get NSIZE long    getdstring NAME NSIZE    get SIZE long    get OFFSET long    get NULL long    savepos TEMP    if VERSION = 256        log NAME OFFSET SIZE    elseif VERSION = 258           goto OFFSET        get FULLZSIZE long        savepos CHUNKOFFSET              log MEMORY_FILE 0 0        append        set TEMPZSIZE long 0        #Ugly part for decompress chunks :)        do            goto CHUNKOFFSET            get CHUNKZSIZE long            math TEMPZSIZE += CHUNKZSIZE            math TEMPZSIZE += 4            savepos OFFSET            clog MEMORY_FILE OFFSET CHUNKZSIZE CHUNKZSIZE            math CHUNKOFFSET += CHUNKZSIZE            math CHUNKOFFSET += 4        while TEMPZSIZE < FULLZSIZE              append        log NAME 0 SIZE MEMORY_FILE        goto TEMP    endifnext i

 

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда уж, опять Konami игнорирует русскоговорящих игроков. Жаль конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда уж, опять Konami игнорирует русскоговорящих игроков. Жаль конечно.

Ещё месяц ждать. Всё ещё может измениться. Но здесь стоит ожидать и подставы, если вспомнить непереведённые "Silent Hill: Homecoming / Downpour", "Saw 2: Flesh and Blood", "Castlevania: Lords of Shadow — Ultimate Edition" и "Metal Gear Rising: Revengeance".

Мне вот интересно, почему тогда "Konami" включила русские субтитры в "Metal Gear Solid V: Ground Zeroes", а также дала зелёный свет "Новому Диску", чтобы тот локализовал "Saw: The Video Game", но полностью проигнорировала перевод в других своих проектах?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще месяц до выхода, только лишний флуд будет :)

 

Spoiler

 

# Seeing as Lords of Shadow 2 (PS3-DEMO) (PACKED format) 0.2# # Written by Ekey (h4x0r)# http://forum.xentax.com# # script for QuickBMS http://quickbms.aluigi.orgcomtype unzip_dynamicidstring "BFPK"get VERSION longif VERSION = 256    get FILES longelseif VERSION = 258    get TABLESIZE long    get FILES longendiffor i = 0 < FILES    get NSIZE long    getdstring NAME NSIZE    get SIZE long    get OFFSET long    get NULL long    savepos TEMP    if VERSION = 256        log NAME OFFSET SIZE    elseif VERSION = 258           goto OFFSET        get FULLZSIZE long        savepos CHUNKOFFSET              log MEMORY_FILE 0 0        append        set TEMPZSIZE long 0        #Ugly part for decompress chunks :)        do            goto CHUNKOFFSET            get CHUNKZSIZE long            math TEMPZSIZE += CHUNKZSIZE            math TEMPZSIZE += 4            savepos OFFSET            clog MEMORY_FILE OFFSET CHUNKZSIZE CHUNKZSIZE            math CHUNKOFFSET += CHUNKZSIZE            math CHUNKOFFSET += 4        while TEMPZSIZE < FULLZSIZE              append        log NAME 0 SIZE MEMORY_FILE        goto TEMP    endifnext i

 

Ресы уже из демо на консолях дергали и переводили там тоже самое что и в 1 части только сжатие блочное. Как вылезет на консолях скину текст.

Текст должен быть 1 в 1!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё месяц ждать. Всё ещё может измениться. Но здесь стоит ожидать и подставы, если вспомнить непереведённые "Silent Hill: Homecoming / Downpour", "Saw 2: Flesh and Blood", "Castlevania: Lords of Shadow — Ultimate Edition" и "Metal Gear Rising: Revengeance".

Мне вот интересно, почему тогда "Konami" включила русские субтитры в "Metal Gear Solid V: Ground Zeroes", а также дала зелёный свет "Новому Диску", чтобы тот локализовал "Saw: The Video Game", но полностью проигнорировала перевод в других своих проектах?

...тоже очень интересно.Может,в дальнейшем они сваяют патч ,добавляющий русский в предыдущие metal gear? :victory:

Помечтать охота :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого будут файлы для перевода, свяжитесь со мной. Начну переводить

Локализации от Софтклаба не будет, к слову.

Изменено пользователем mychaelo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Появилась демка на ПК. 1,3 Гб

Внутри имеется такой файлик English.packed (6,75 Мб)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

yokii

Ну демка же -_-

Взглянул на текст. имхо это текст чисто демки. Тут нет полного текста игры.

2тыс строк всего.

Ждем тогда выхода полной игры.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Коробочная уплывёт в сеть раньше чем почешешься! ))

Текст до релиза думаю будет!

Сейчас я думаю главное Шрифты сделать и с форматом разобраться!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Коробочная уплывёт в сеть раньше чем почешешься! ))

Всё будет зашифровано до релиза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст и шрифты в Data00.packed

English.packed - это озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Коробочная уплывёт в сеть раньше чем почешешься! ))

Текст до релиза думаю будет!

Сейчас я думаю главное Шрифты сделать и с форматом разобраться!

Ничего не изменилось с первой части, шрифты оттуда же подойдут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Thief1987, есть скриптик для PC-демки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Взялся переводить вот эту игру — Elroy and the Aliens . Elroy and the Aliens  Игра на Unity.
      https://disk.yandex.ru/d/aMbDPt7Glia2bg
      Прошу помощи со шрифтами. Там вроде бы всё просто, но возникла одна проблема. Не могу найти шрифт, которым пишется в диалогах. Вернее понятно каким —  Kalam (в трёх вариациях), сравнил по картинкам. Но после импорта заместо него кириллического шрифта — все русские буквы - квадратами. Со шрифтом в меню проблем не возникло, нашёл на просторах Инета такой же, но русифицированный Amaranth, импортировал через Unity Patcher, и в меню всё по-русски. А вот с Kalam ни в какую. Заменял ttf-шрифты. Patcher находит ещё и SDF-шрифты, но, похоже они не участвуют в игре. Пробовал менять Атлас на чёрный квадрат, нет реакции. Всё равно в диалогах квадраты, а на других языках нормальные латинские буквы. Кто может помочь? Сам не могу разобраться.  
      https://disk.yandex.ru/i/OU3uBTtfpqc7lA
      https://disk.yandex.ru/i/yKb0OFw6awr_iQ
      https://disk.yandex.ru/i/AKQWLwqcrmDYBA
      Переведённые ассеты с Elroy and the Aliens_SpeechManager и заменёнными шрифтами.
      https://disk.yandex.ru/d/O5MjwoLqEnYm8A
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
    • А самый прикол что сам Твитч перестал выплачивать стримерам из РФ деньги с подписки Твитча. Стримеры стали говорить зрителям чтобы они не покупали подписки (так как стример с этого ничего не получит) и вот: “экономическая нецелесообразность региона”. 
    •   Ранее я этот момент решил опустить, но раз уж ты эту тему затронул…   Cидя в городе и сильно тоскуя по деревне, кот баюн действительно стал злоупотреблять валерьянкой, и на более поздних фотографиях, его уже можно увидеть без плеера, не трудно догадаться, по какой именно причине.  История конечно не из приятных, но к сожалению, дело обстояло именно так.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×