Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Зайдите в ветку Толмачей и посмотрите, как они переводят Ходячих или Волка.

Не хочу принижать работу толмачей, но извини переводить игру длящуюся от силы два с лишним часа и полноценную игру, где только необязательные разговоры по кодеку занимают половину игры (если не больше) разница значительная.

Это вообще лол. Хочешь понаблюдать за сюжетом - не берись за перевод, а жди, когда переведут другие. Так не переводят.Смех!
и
я от вас ничего не требую, никого не осуждаю

ага

Вот бы действительно, кто-нибудь из вас, таких критиков, попробовал перевести хотя бы страничку текста, прежде чем давать свои никому ненужные советы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

критики заткнули бы вы рты и не осуждали переводчиков, деятели хреновы :angry:

Изменено пользователем Александр2280

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Александр2280

+1

Госпади... Вы можете все успокоится? (обращение к тем кто очень критикует и думает, что он лучше знает как надо что-либо делать)

ZOG'у, хвала его долголетию, уже давно существует. А так же уже давно разные люди сообщества делают переводы. Не надо тут своей критики. Конечный результат и так известен. Всё будет переведено как положено.

Нафига флудить и раздувать вообще пустое место? Займитесь сами переводом, если знаете какой подход нужен.

Реально тошнит. Уже в каждой теме в ветке Русификаторы начинается холивар ни о чём.

Убедительная просьба перестать срать форум и просто молча ждать русика, если в действительности не можете помочь переводчикам ничем.

Изменено пользователем Legion_Pheonix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру конечно прошёл, но чтобы понять что к чему скачал и не обламался посмотрел вот это видео:

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=974123

Там все перепетии сюжета всей серии МГС, все аббревиатуры их расшифровка и значения.

Теперь всё понятно что к чему. Хотелось бы уточнить в словаре на http://notabenoid.com на основе МГС4, но наверное этого никто не сделает:

РМС - ЧВС…Частные Вооружённые Силы.

SOP - СП. Сыновья Патриотов

World Marshal PMC - Верховный (Всемирный) Маршал ЧВС

Mach 2 - 2 Маха (это же была речь про скорость корабля, который сделала Санни?)

Не обламайтесь посмотрите видео про мгс4, тем более сцены появления там Райдена окупают всё затраченное время на просмотр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Александр2280

+1

Госпади... Вы можете все успокоится? (обращение к тем кто очень критикует и думает, что он лучше знает как надо что-либо делать)

ZOG'у, хвала его долголетию, уже давно существует. А так же уже давно разные люди сообщества делают переводы. Не надо тут своей критики. Конечный результат и так известен. Всё будет переведено как положено.

Нафига флудить и раздувать вообще пустое место? Займитесь сами переводом, если знаете какой подход нужен.

Реально тошнит. Уже в каждой теме в ветке Русификаторы начинается холивар ни о чём.

Убедительная просьба перестать срать форум и просто молча ждать русика, если в действительности не можете помочь переводчикам ничем.

+++ плюсую,ибо согласен целиком и полностью! :drinks:

Прошу простить меня за флуд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят оч круто что вы переводите, сразу извиняюсь за надоедливый вопрос, но когда будет готов? хотя бы примерно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Откуда вас столько берется. Никто, никогда не говорит точных дат. Потому что их нет. Люди переводят одни , редактируют другие, вскрывают ресурсы третьи, шрифты рисуют четвертые. И это не их работа, а занятие в свободное время. Как кто-то может за всех сказать когда. Ну хоть иногда мозг то включать надо. А то только хочу и когда.

P.S. Ответ на твой вопрос. В этом году. Тебя устроит?

Изменено пользователем Nikopoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В этом месяце скорей всего.

не будет русификатора в этом месяце!

переводить может и закончим, но потом начнётся редактирование и тестирование(плюс шрифты ещё нужны)

так что ждите, весной точно должен выйти :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хоспаде! Если берешься за ПЕРЕВОД ИГРЫ С АНГЛИЙСКОГО то ты ОБЯЗАН знать долбанный английский язык, да и вообще проникнутся самой игрой. А отмазки вроде "Ой да САМ И ПЕРЕВОДИ" читать просто очень уж смешно. Одно дело - взломать код игры, а вот перевести - уже со-о-о-всем другое.

Уважаемый :) ты что-то напутал, я никому ничего не должен, как и все остальные. Я перевожу только то что знаю и в чем уверен, это малая часть но какая-никакая помощь, кто знает побольше и понимает побольше - переведет соответственно. Подобные претензии ты можете предъявлять всяким "букам" и "акеллам" им за это деньги платят, а тут люди переводят для себя и за спасибо. Если ты такой умный и требовательный - выложи, пожалуйста, денег за перевод и потом требуй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игру конечно прошёл, но чтобы понять что к чему скачал и не обламался посмотрел вот это видео:

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=974123

Там все перепетии сюжета всей серии МГС, все аббревиатуры их расшифровка и значения.

Теперь всё понятно что к чему. Хотелось бы уточнить в словаре на http://notabenoid.com на основе МГС4, но наверное этого никто не сделает:

РМС - ЧВС…Частные Вооружённые Силы.

SOP - СП. Сыновья Патриотов

World Marshal PMC - Верховный (Всемирный) Маршал ЧВС

Mach 2 - 2 Маха (это же была речь про скорость корабля, который сделала Санни?)

Не обламайтесь посмотрите видео про мгс4, тем более сцены появления там Райдена окупают всё затраченное время на просмотр.

Спасибо большое! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
РМС - ЧВС…Частные Вооружённые Силы.

SOP - СП. Сыновья Патриотов

World Marshal PMC - Верховный (Всемирный) Маршал ЧВС

Mach 2 - 2 Маха (это же была речь про скорость корабля, который сделала Санни?)

Ну, во-первых, многое зависит от переводчика.

Во-вторых, PMC - Private military company - это все-таки ЧВК - Частные военные компании.

SOP - не Сыновья Патриотов, а скорее Сыны Патриотов. Тут, конечно, зависит от перевода, но Кодзима явно вкладывает доп. смысл в названия (см. MGS 2: Sons of Liberty - именно СЫНЫ Свободы. Это важно).

World Marshal, Desperado, etc. - не переводится. Названия в серии вообще лучше не переводить. Например, отряд Foxhound, Dead Cell и т.п. в предыдущих частях никогда не переводились, потому что на русском это звучит глупо :)

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игру конечно прошёл, но чтобы понять что к чему скачал и не обламался посмотрел вот это видео:

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=974123

Там все перепетии сюжета всей серии МГС, все аббревиатуры их расшифровка и значения.

Теперь всё понятно что к чему.

Для тех, кто не в теме, я бы посоветовал "История серий" от "StopGame" за авторством Ивана Лоева: http://stopgame.ru/games_history/new

Смотреть в первую очередь стоит тем, кто проходил MGS-игры, т.к. видео нехило так спойлерит по всем частям, или тем, кто хочет ознакомиться с франшизой, не нет желания самолично вникать и играть.

Например, отряд Foxhound, Dead Cell и т.п. в предыдущих частях никогда не переводились, потому что на русском это звучит глупо :)

А разве у нас официально игры серии "Metal Gear Solid" переводились? Пиратов уж считать не будем, т.к. кто знает, как они там всё локализовывали. Я бы за основу взял фанатский перевод PS2-версии "Sons of Liberty" + "Substance" от команды "Exclusive".

А в остальном, GrinderZ, я с вами здесь согласен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос немного не в тему перевода:

Пиратка и должна спокойно запускаться без кряка(с допуском к сообществу стим как на лицухе)?

Просто я установил игру и сразу запустил, забыв скопировать кряк и игра спокойно запустилась...

И не грозит ли подобный запуск чем нибудь для моего стим аккаунта?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И не грозит ли подобный запуск чем нибудь для моего стим аккаунта?

Фигово будет твоему стим аккаунту.. если на нем этой игры нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фигово будет твоему стим аккаунту.. если на нем этой игры нет.

спасибо! так я и думал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hell is Us

      Метки: Экшен, Открытый мир, Для одного игрока, Приключение, Атмосферная Платформы: PC Разработчик: Rogue Factor Издатель: Nacon Серия: Nacon Дата выхода: 4 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры
    • Автор: 0wn3df1x
      Dark Sector

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Мясо, Для одного игрока, Шутер Разработчик: Digital Extremes Издатель: Новый Диск Дата выхода: марта 2009 года Отзывы Steam: 614 отзывов, 85% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мда,вот только щас узнал что у других провайдеров это денег стоит,мой так дает. И стоит почти как пол моего тарифа( от 120 до 200 в месяц) ..жесть. Деньги на воздухе гребут. 
    • Не удивляйся, с динамическими айпишниками это помогает частенько, когда попадается “проблемный” ай пи из общего пула, с которым предыдущий его владелец успел накосячить. Если хочешь какой-то стабильности (и уверен, что это не ты сам слишком часто лупишься большим числом разовых запросов на сервера стима), можешь купить белый ай пи (то есть статичный, который не меняется и по сути только твой) у провайдера. Обычно услуга распространённая, но делается обычно при визите в офис, а в личном кабенете когда-то была, но сейчас или спрятали куда-то или так просто теперь не подключается.
    • Но потом вернули. И все последующий дополнения выпускали с русским языком. У них походу диссоциативное расстройство идентичности.

      P.S. Забавно, что в https://store.steampowered.com/app/4570/Warhammer_40000_Dawn_of_War__Anniversary_Edition/ русский язык отсутствует (SEGA издатель, ага), а в переиздании внезапно появился https://store.steampowered.com/app/3556750/Warhammer_40000_Dawn_of_War__Definitive_Edition/ (Relic’и уже сами издателями числятся). Опять из старого издания резанули русский язык, а в новом вернули обратно?

      Больные ублюдки. *голосом Володарского*
    • Ну я тоже прошел. На русском проблем с пониманием что делать и куда идти в целом нет. Карты нет, ходишь по компасу и “природным” ориентирам. Поэтому это даже прикольно, не часто такое бывает. Масса головоломок опять же, такое люблю. Но анимации, передвижения… Слишком резкие, не айс. Вряд ли до релиза сделают хорошо, видимо инди игра перед нами. Хорошо что разработчики предусмотрели разнообразные настройки сложности, по вкусу можно настроить. На 4070ti в 2k на ультрах без генератора работает вполне хорошо. fps не замерял, но никаких проблем с производительностью не заметил. Наоборот очень шустро и резко бегает.
      Покупать наверно не стал бы, но что-то в игре есть, интерес некоторый появился. Если будет в подписке или без денувы — поиграю опять )
    • Все, снова началось. Ничего не продать и не зайти в инвентарь. Не помогает. Ребут роутера и… помогло! Инвентарь открылся, все продается.
    • Так неудивительно. Контора ублюдочных дегенератов же издаёт.
      У них же был случай с тотал варами, когда выпустили игру с русским переводом, а затем обновления к ней выпускали без него.
    • Боевая система по кривизне напомнила Hellpoint. А вот первая локация была красивая — я уж было подумал будет что-то хорошее.
    • если бесплатная версия чатгпт, то он быстро залочится и скажет либо покупайте, либо ждите,
      насчет захвата текста, есть ScreTran, типо выделяешь какуюто область, он через яндекс будет переводить, лучше чем ничего
    • Ключ для работы с игровыми архивами:  0x3CC4BCD54AD814FDCBE807AE1100E086820D01201A013D1877207C4F2F7E8EB1 
    • Я правильно понял, что из переиздания https://store.steampowered.com/app/3169520/Warhammer_40000_Space_Marine__Master_Crafted_Edition/  вырезали русскую локализацию.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×