Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вы конечно извините, но отвлекаться на какой-то покер я вообще не понимаю зачем, уровень английского там на уровне школы, и местные любители могли бы подождать.

тем более они это делают БЕСПЛАТНО
.

Не знаю насчет бесплатно, я лично 200 рублей кидал, и думаю я не один такой энтузиаст. По этому слишком громкие заявления делать не надо, финансовая поддержка команды хоть какая, но есть.

PS по поводу сроков... вы назначайте сроки, хоть какие-нибудь. Уж лучше перевод выйдет раньше назначенного ВАМИ срока, чем люди будут нервничать, заглядывая каждый вечер по нескольку раз в надежде увидеть перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недовольные терпите - это гуманитарный перевод

Или платите за экспресс-услугу по переводу. Соберите хотя бы долларов 300на всю команду) И тогда:

У Толмач Тим появятся перед вами обязательства - вы получите полное право торопить их;

У переводчиков будет стимул работать оперативней, уделять больше времени Волку и не отвлекаться на другие проекты;

Гонорар вдохновит их делать перевод еще более качественным;

А так - они имеют полное право откладывать релиз сколько угодно.

Могут даже сказать: мы передумали и выпускать русификатор не будем.

И неутешительные прогнозы на будущее для всех, кому невмоготу:

Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего. Тем более что Wolf как я понял не очень интересен им и Game of thrones будет в приоритете.

Изменено пользователем Переводчик2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего. Тем более что Wolf как я понял не очень интересен им и Game of thrones будет в приоритете.

Ну если им не интересен перевод, и команда не в состояние довести его до конца, и проект им неинтересен был ИЗНАЧАЛЬНО, не надо было браться за него вообще. Я надеюсь, нашлась бы команда, которая целенаправленно, поступательно и своевременно доводила перевод каждого эпизода до конца без всяких задержек. Народная мудрость всем известна, за 2мя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Пусть разрываются на 10 проектов, ради бога, только вопрос в качестве будет куда серьезней ставиться.

Изменено пользователем MaDSailoOR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего.

тогда, я думаю, будет лучше расширить команду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Недовольные терпите - это гуманитарный перевод

Или платите за экспресс-услугу по переводу. Соберите хотя бы долларов 300на всю команду) И тогда:

У Толмач Тим появятся перед вами обязательства - вы получите полное право торопить их;

У переводчиков будет стимул работать оперативней, уделять больше времени Волку и не отвлекаться на другие проекты;

Гонорар вдохновит их делать перевод еще более качественным;

А так - они имеют полное право откладывать релиз сколько угодно.

Могут даже сказать: мы передумали и выпускать русификатор не будем.

И неутешительные прогнозы на будущее для всех, кому невмоготу:

Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего. Тем более что Wolf как я понял не очень интересен им и Game of thrones будет в приоритете.

Волк интересен нам, но так вышло, что пошли задержки.

-----------------------------------------------

Насчет покера, покер вообще почти ГОД переводили, и то, потому что он был заморожен, а потом нам parabashka помог в переводе. Приносим извинения.

 

Spoiler

Уже какой раз прошу - потерпите, пожалуйста. Понимаю, задержка вышла серьезная. Но есть и плюсы в этой задержке: Будет переведено название эпизода, т.к. в прошлый раз мы не нашли его, а тут откопали, разобрались с ресурсами так, что тексты эпизодов друг с другом не буду конфликтовать (правда, пришлось пересобирать 2 архива, из-за нового движка). Кроме того, написано же - "Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:". Тут не написано "ГАНИТЕ БАБКИ ИНАЧЭ ПИРИВОТ КАКБЭ НИБУДИТ". То есть, деньги тут не в плане быстроты перевода, а если хочется поблагодарить за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Недовольные терпите - это гуманитарный перевод

Или платите за экспресс-услугу по переводу. Соберите хотя бы долларов 300на всю команду) И тогда:

У Толмач Тим появятся перед вами обязательства - вы получите полное право торопить их;

У переводчиков будет стимул работать оперативней, уделять больше времени Волку и не отвлекаться на другие проекты;

Гонорар вдохновит их делать перевод еще более качественным;

А так - они имеют полное право откладывать релиз сколько угодно.

Могут даже сказать: мы передумали и выпускать русификатор не будем.

И неутешительные прогнозы на будущее для всех, кому невмоготу:

Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего. Тем более что Wolf как я понял не очень интересен им и Game of thrones будет в приоритете.

все честно и логично.

Ребятам "СПАСИБО" за то,что УЖЕ сделали и за то,что сделают :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лалки в теме в доставляют. Завтра в школу, уроки поделали, не? В 20-00 закрою тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Волк интересен нам, но так вышло, что пошли задержки.

-----------------------------------------------

Насчет покера, покер вообще почти ГОД переводили, и то, потому что он был заморожен, а потом нам parabashka помог в переводе. Приносим извинения.

 

Spoiler

Уже какой раз прошу - потерпите, пожалуйста. Понимаю, задержка вышла серьезная. Но есть и плюсы в этой задержке: Будет переведено название эпизода, т.к. в прошлый раз мы не нашли его, а тут откопали, разобрались с ресурсами так, что тексты эпизодов друг с другом не буду конфликтовать (правда, пришлось пересобирать 2 архива, из-за нового движка). Кроме того, написано же - "Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:". Тут не написано "ГАНИТЕ БАБКИ ИНАЧЭ ПИРИВОТ КАКБЭ НИБУДИТ". То есть, деньги тут не в плане быстроты перевода, а если хочется поблагодарить за перевод.

готов помочь как материально, так и с переводом, но если высказывание о том что вы сразу переводите 2 проекта правда, то у меня вопрос, ребята, зачем. Я прекрасно понимаю что вы тоже люди, вас мало, вы не накопили на шатл, ребят, может переводить будете не только вы, выложить тексты с тем что надо переводить для общественности, и я уверен перевод будет готов через день. Замкнулись там, сидят, переводят че то, давайте сообща что ли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В связи с недавно случившимися событиями даже как-то боязно спрашивать когда выйдет перевод. Как бы еще кто не захотел отойти от дел... И вдруг еще решите, что я какой-нибудь очередной школьник, которому делать нечего как только ждать ваш перевод и доставать вашу команду. Это не так.

Спасибо вам за все ваши труды, я искренне вам благодарен, но таки спрошу: стоит ли ждать перевод второго эпизода Волка на этой неделе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с недавно случившимися событиями даже как-то боязно спрашивать когда выйдет перевод. Как бы еще кто не захотел отойти от дел... И вдруг еще решите, что я какой-нибудь очередной школьник, которому делать нечего как только ждать ваш перевод и доставать вашу команду. Это не так.

Спасибо вам за все ваши труды, я искренне вам благодарен, но таки спрошу: стоит ли ждать перевод второго эпизода Волка на этой неделе?

Да я понимаю, что ждете. Думаю, если осилим и успеем протестировать перевод с допросом Дровосека, то, возможно, в воскресенье вечером выпустим. Буслик тоже хочет в выходные выпустить. Будем надеяться, что сможем. Потому что мне сегодня на учебу в самое лучшее время ехать (с 14:55 до 5 часов, возможно, вечера, или даже 6, а завтра тоже не найс - к 3 паре и на 2 пары, или 3 даже, я хз как будет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я понимаю, что ждете. Думаю, если осилим и успеем протестировать перевод с допросом Дровосека, то, возможно, в воскресенье вечером выпустим. Буслик тоже хочет в выходные выпустить. Будем надеяться, что сможем. Потому что мне сегодня на учебу в самое лучшее время ехать (с 14:55 до 5 часов, возможно, вечера, или даже 6, а завтра тоже не найс - к 3 паре и на 2 пары, или 3 даже, я хз как будет).

Будет просто прекрасно, если в воскресенье вечером) Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я понимаю, что ждете. Думаю, если осилим и успеем протестировать перевод с допросом Дровосека, то, возможно, в воскресенье вечером выпустим. Буслик тоже хочет в выходные выпустить. Будем надеяться, что сможем. Потому что мне сегодня на учебу в самое лучшее время ехать (с 14:55 до 5 часов, возможно, вечера, или даже 6, а завтра тоже не найс - к 3 паре и на 2 пары, или 3 даже, я хз как будет).

Спасибо за честный ответ. Это все что я просил. Как только будет время, я знаю, что вы сделаете все возможное, чтобы как можно скорее его закончить. Еще раз спасибо за ваши усилия :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет просто прекрасно, если в воскресенье вечером) Спасибо!

Не за что. Только, ребят, прошу, читайте ВНИМАТЕЛЬНО то, что я напишу, потому что, я не хочу, чтобы потом на нас орали, как будто мы вам сломали игру.

Вот такой будет структура новой версии русификатора (и пусть только кто-нибудь попробует вякнуть, что их не предупреждали):

 

Spoiler

c9643058b4998a3d1e175f448051a91f.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не за что. Только, ребят, прошу, читайте ВНИМАТЕЛЬНО то, что я напишу, потому что, я не хочу, чтобы потом на нас орали, как будто мы вам сломали игру.

Вот такой будет структура новой версии русификатора (и пусть только кто-нибудь попробует вякнуть, что их не предупреждали):

 

Spoiler

c9643058b4998a3d1e175f448051a91f.jpg[/post]

Из-за этого могут возникнуть какие-то проблемы с установкой или что? Прежний русик как и прежде нужно удалить? Поясни пожалуйста, если время есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из-за этого могут возникнуть какие-то проблемы с установкой или что? Прежний русик как и прежде нужно удалить? Поясни пожалуйста, если время есть.

Да, лучше вручную из папки Pack удалить все файлы, которые не форматов .lenc и .ttarch2, т.к. ТТГ решила в создавать файлы с одинаковым названием, но содержимое у них разное. Поэтому, если закинуть перевод второго эпизода в папку Pack в распакованном виде, то в первом эпизоде будут отсутствовать строки, или даже такая же ситуация, как и с ХМ: This choice is blank, молчаливые персонажи и отсутствие субтитров. Вот я и решил, файлы, которые используются без проблем во всех эпизодах (главы, меню, Книга сказаний) закинуть просто в папку Pack, а файлы из эпизодов заархивировать, чтобы они друг с другом не конфликтовали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я просто написал что платные  русики миракла и сибирца регулярно сливают на торренте и в стиме. На зоге просто боятся сибирца, ибо тот каждый раp угрожает судом за слив его пиратских русиков, и кто-то реально это всерьез воспринимает)
    • Недоступные - никак. Эта функция предназначена для дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее.
    • Я думаю он завтра выложит 1.0.5)))
      Но я в принципе могу перенести перевод на новую версию без проблем.
      Мне просто лень потом искать новые строки и переводить их.
      Но в принципе 1 скрипт написать, он перевод вставит и вытащит новые строки отдельно.

      Уже… 16.5к. из 17.5к.
    • 100% щас сделаешь и разраб такой на днях, вот вам 1.0.5)
    • Да можно в мою группу в тг зайти и меня там пинать. (в теме “AI (ИИ)”)
      Сказать “харэ переводить +18 игры”.
      И кинуть слезливых стикеров-котят.
      Я альтруист, но с “СДВГ”, либо сразу делаю за 1 день, либо бросаю. 
    • Вот это я понимаю, адекватное решение. Да, не то что было, но уже более-менее адекватно.  Игры же частенько не сразу становятся “ой, извините!”. До появления цены её можно было в желаемое добавить. 
    • @WyccStreams ОН ВЕРНУЛСЯ!!!
      Мы уж думали, что ты забросил это дело 
    •  Да, вспоминается ситуация с любимой мной за игру Prey 2016 года студией Arkane, одиночные игры которой тоже проваливались по продажам, и они также решили сделать кооп дермицо Redfall и после которой были успешно пущены по миру, и теперь вероятность что я увижу еще оду часть одной из любимейших игр приближается к 0% 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×