Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Да ладно, неужели, неужели вы "переведете" несчастный 2 эпизод ДО выхода 3... Ах, ну да, вы же "поняли, как перевести название!!!"...

Вроде бы по-доброму просил, но нет, всегда приятнее (и проще) "уколоть", чем заклеить.

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Абсолютно согласен!

не, правда, у них самый лучший перевод, жаль что тэйтлы не наймут их и не скинут сразу весь текст и зарплатку хотя бы 5000 каждому

Изменено пользователем данжо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я считаю что подобные подколы не обоснованы, они вполне могут не переводить эту игру ,либо не выкладывать на общее бесплатное скачивание...люди держите себя в руках,хотите на русском умейте ждать,уважать и понимать! Перевод очень жду,и подожду еще ибо иного выхода нет! Интересно врзможно узнать сколько человек скачали перевод первого эпизода? Просто от этого можно оттолкнуться,рассчитать и не начинать перевод пока пока не наберется некоторая сумма и только тогда каждый из нуждающихся будет иметь права требовать скорого релиза, но опять же не опускаться до глупых и нервирующих подколов!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Т.е. если я удалю все файлы перевода первого эпизода как vINFERNOv и поставлю 2 эпизод + перевод, то и в 1 и 2 эпизодах с переводом будет всё ок?

Изменено пользователем twelve14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Т.е. если я удалю все файлы перевода первого эпизода как vINFERNOv и поставлю 2 эпизод + перевод, то и в 1 и 2 эпизодах с переводом будет всё ок?

Да! На Ходячих проверено!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На время перевода изолировался от данного форума

И правильно, а то здесь чуть ли "война миров" не состоялась.

адаптация американских песен и фраз

За это прям отдельная благодарность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот такой будет структура новой версии русификатора (и пусть только кто-нибудь попробует вякнуть, что их не предупреждали):

 

Spoiler

c9643058b4998a3d1e175f448051a91f.jpg[/post]

Чёрные (и красные) оставить можно, а остальные что? Удалить? Объясните пожалуйста конкретно, какие файлы должны остаться, чтоб всё остальное удалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ладно, неужели, неужели вы "переведете" несчастный 2 эпизод ДО выхода 3... Ах, ну да, вы же "поняли, как перевести название!!!"...

Эх, ну и тупой же ты человек... Сам бы хоть чуть чуть попробовал перевести нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чёрные (и красные) оставить можно, а остальные что? Удалить? Объясните пожалуйста конкретно, какие файлы должны остаться, чтоб всё остальное удалить.

Нет. Смысле, я выделил файлы, которые будут добавлены и заменены. Просто сравнивайте этот скриншоты со своей папкой. Если найдете файл, который не соответствие скриншоты (сверните только landb файлы), удаляйте лишний и все. Это я выделил, чтобы народу было легче сравнивать измененные файлы.

Т.е. если я удалю все файлы перевода первого эпизода как vINFERNOv и поставлю 2 эпизод + перевод, то и в 1 и 2 эпизодах с переводом будет всё ок?

Угу. Тогда я не знал, что не все прочитали тогда мой пост. Стараюсь сейчас бить тревогу, чтобы народ знал и писал тем, кто не знает еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Смысле, я выделил файлы, которые будут добавлены и заменены. Просто сравнивайте этот скриншоты со своей папкой. Если найдете файл, который не соответствие скриншоты (сверните только landb файлы), удаляйте лишний и все. Это я выделил, чтобы народу было легче сравнивать измененные файлы.

Угу. Тогда я не знал, что не все прочитали тогда мой пост. Стараюсь сейчас бить тревогу, чтобы народ знал и писал тем, кто не знает еще.

что, какая тревога? так все-таки можно снести первый русик вашим деинтсаллятором, и поставить второй? или че то удалять надо и тревога для тех, кто решил не создавать деинсталлятор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что, какая тревога? так все-таки можно снести первый русик вашим деинтсаллятором, и поставить второй? или че то удалять надо и тревога для тех, кто решил не создавать деинсталлятор?

На некоторых репаках файлы юнистал отсутствуют, поэтому, чтобы не перекачивать заново, делают вот это.

Изменено пользователем Рейнарт

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что, какая тревога? так все-таки можно снести первый русик вашим деинтсаллятором, и поставить второй? или че то удалять надо и тревога для тех, кто решил не создавать деинсталлятор?

Я так понял, что надо вычистить все файлы из папки pack, которых нет на скрине выше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что, какая тревога? так все-таки можно снести первый русик вашим деинтсаллятором, и поставить второй? или че то удалять надо и тревога для тех, кто решил не создавать деинсталлятор?

Если есть анинсталл русификатора, можно с помощью него, но, на всякий случай, убедитесь, что русификатор полностью удалился.

Я так понял, что надо вычистить все файлы из папки pack, которых нет на скрине выше.

Да. Чтобы не было отсутствующих надписей (хотя в первом эпизоде в некоторых местах они будут, но я хз так должно быть или нет), молчаливых персонажей, отсутствия субтитров и надписей типа This choice is blank.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, так, чем париться с ручным выколупыванием файлов старого перевода, проще удалить папку и заново поставить игру.

Там качать то пару минут всего.

Изменено пользователем musorokok

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тоже нейронкой) Тогда выложите в люди, когда будете готовы)
    • @allodernat Я не буду врать и скажу, что так-то нейронка (был бы ручной перевод с самого начала, проблем с переносами не было бы), у меня скорее нейронка с ручными правками. Сейчас у меня были отредактированы все свидания и пара событий, все события с ребёнком гг, репортаж и несколько диалогов. Сейчас я занимаюсь квестами, потом перейду к сюжету, а после него ещё раз пройдусь по строкам и уже начну смотреть на своё детище. Но даже так тут из ручного не так уж много. И то даже с правками не гарантия качества, а про свой я сказать не могу, так как я не профессионал. А стыдно потому, что мне не хочется выставлять некачественный перевод, а если я не уверена в своём, то почему другие должны с ним играть? Я, конечно, чувствительна к критике, но без неё никуда, и надо быть готовым ко всему, тем более в интернете. Я, хотя и не знаю, каким способом переводит erll_2nd, но надеюсь, он совершит дело до конца, так как я свой дай бог через пару месяцев закончу.
    • У меня такое офисное было с перфорацией.
    • У меня есть старое  показанное, Уже  давно и качание не работает  и крестовину  менял 2 раза,но какое же оно удобное)))
    • Тестовая сборка перевода v0.1 Пришлось немного повозиться с запросами и корректирующим глоссарием, но предварительная версия готова. Если вы хотите принять участие в правках или нашли ошибку напишите мне в лс на форуме. Первый час игры я как смогла вычитала и поправила. https://disk.yandex.ru/d/_4-zDiQY3kJUkg
    • @DjGiza за своё стыдно, за нейронку нет Если там 120к строк, я не знаю кем надо быть, чтобы в ручную перевести, а потом стыдится)) но конечно иной раз может такая публика попасться как из другой темы-поста месье Universal312, когда нужен непременно профессионал и академическое качество, что да, выкладывать себе дороже Обосрут, назовут недопереводчиком, а тут уже не спрячешься за нейронку, обиднее будет.
    • Если у вас ручной перевод, то это только хорошо и не стыдно.
    • https://disk.yandex.by/d/apljgrMtppIMZA
      Версия 0.2
      Версия текста flyer250 была от старой версии игры, добавил недостающие и немного поменял те строчки что на английском отличались

      для установки нужен CakeHook (можно взять из версии 0.1)
    • стим это же компания США, так что в США с ним все в порядке будет.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×