Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Переводчики молодцы, уважайте их труд, а если вам что-то не нравится то переводите сами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здрасьте, мне вот интересно установщик будет устанавливать русский язык только на один эпизод или на оба сразу? тогда наверно стоит удалить предыдущий руссификатор?

Здравствуйте. Да, установщик установит русификатор на оба эпизода. Когда выйдет обновленный русификатор, придется удалить старый, т.к. нам пришлось файлы эпизодов пересобрать в оригинальные архивы, чтобы некоторые одинаковые (по названию) файлы не конфликтовали друг с другом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таких как ты, "потребителей", не банить надо, а депортировать "за границу" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. Да, установщик установит русификатор на оба эпизода. Когда выйдет обновленный русификатор, придется удалить старый, т.к. нам пришлось файлы эпизодов пересобрать в оригинальные архивы, чтобы некоторые одинаковые (по названию) файлы не конфликтовали друг с другом.

ясно спасибо за ответ)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может я чтото путаю(заранее извеняюсь если путаю),но разве в переводе первого эпизода вас не задерживал этот самый ArtemArt?вроде бы было так,что всё перевели,а он один не перевёл и поэтому перевод задержался еще на 1-2 дня.если путаю извеняюсь еще раз)

P.S это я к тому что если всетаки так и было,сейчас вроде бы та же картина.Если я всетаки не ошибся то может нужно...сделать выводы какие нибудь?

а да точно,извеняюсь ещё раз)спасибо за труды)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как старый перевод удалить?

Обычно, перевод находится в папке Pack игры. Если это игры до Ходячих Мертвецов сезон 2 и Волка среди нас, то в папке Pack должен быть наш архив (или там название сайта ZoG, или название нашей команды написано. Может и написано просто rus). Если же это перевод Волка или Ходячих мертвецов сезон 2, то в папке Pack удаляете все файлы, кроме lenc и ttarch2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро ждать то перевод?

Я понимаю конечно работа не быстрая, все стараются, но блин руки чешутся и ходячие уже вышли :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро ждать то перевод?

Я понимаю конечно работа не быстрая, все стараются, но блин руки чешутся и ходячие уже вышли :victory:

Постараемся выпустить к концу следующей недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обычно, перевод находится в папке Pack игры.Если же это перевод Волка или Ходячих мертвецов сезон 2, то в папке Pack удаляете все файлы, кроме lenc и ttarch2.

А если дело было так?

1) Ваш перевод уже стоял и на нём прошёл эпизод 1.

2) Вышел эпизод 2 и Стим его само сабой автоматически скачал (перевод эпизода 1 мной само сабой не удалялся, так как закачка стартовала неожиданно для меня).

3) Как мне теперь сделать так, чтобы всё заработало, как должно, после выхода Вашего перевода на эпизод 2? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Постараемся выпустить к концу следующей недели.

Тяжко становится терпения набраться, тяжко... Но спасибо в любом случае, что вы перевод делаете! Без вас бы совсем поиграть не удалось!

Изменено пользователем Light-Messiah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А если дело было так?

1) Ваш перевод уже стоял и на нём прошёл эпизод 1.

2) Вышел эпизод 2 и Стим его само сабой автоматически скачал (перевод эпизода 1 мной само сабой не удалялся, так как закачка стартовала неожиданно для меня).

3) Как мне теперь сделать так, чтобы всё заработало, как должно, после выхода Вашего перевода на эпизод 2? :rolleyes:

Когда выпустим обновление, зайходите в путь к папке Steam\SteamApps\common\The Wolf Among Us\Pack и удаляете там все d3dtx файлы, landb, font, chore и scene файлы. После установки, игра может заменить 2 архива и добавит сама нужные файлы в папку Pack.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Любопытно, а как вы перевели/обыграли имена Джорджи-Порджи и Джека Хорнера?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы удалить русификатор (и заодно все сторонние файлы) нужно в Steam проверить целостность кеша у Волка. Это быстрее и проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы удалить русификатор (и заодно все сторонние файлы) нужно в Steam проверить целостность кеша у Волка. Это быстрее и проще.

Текущий русификатор таким методом не удалится, потому что стим может заменить только оригинальные архивы, а те, которые мы создаем или просто кидаем рядом файлы, стим просто игнорит их. Я сейчас проверил кэш покера 2, и у меня все равно на русском он был. Поэтому, я такую длинную инструкцию и написал. Лучше, в таком случае, при установке не ставить галочку "Не создавать деинсталятор и прочий мусор в системе" (вроде, так пункт назывался).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Siberian GRemlin
      На страничке локализации появилась новая версия перевода игры The Lord of the Rings: Battle for Middle-Earth от Ruma и его команды. Исправлена ошибка, из-за которой неправильно отображался шрифт во всплывающих подсказках. Приносим свои извинения за столь долгое устранение этой ошибки и надеемся, она не помешала вам насладится игрой и переводом!
    • Автор: Syslick1
      SENRAN KAGURA: ESTIVAL VERSUS Жанр: Action / Beat 'em up / Anime / Slasher Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 17 марта 2017 года (PC version) Новая игра из серии Senran Kagura решила посетить "пека-бояр".
      Как обычно, русского языка официально не наблюдается.

      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69026
      Прогресс перевода:
      Русские текстуры https://mega.nz/#!xxIAxTgY!xk9shBrs04Knq1QBets9CYjfXf1eEWmmvyjvSILGLus для Senran Kagura: Estival Versus v1.06 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов).
      SENRAN KAGURA Bon Appetit! - Full Course


      Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Казуальные игры Платформы: PC PS4 PSV Разработчик: Meteorise Издатель: XSEED, Marvelous USA, Inc Дата выхода: 10 ноя. 2016 (PC version) Перевод игры:  http://notabenoid.org/book/69036 (нет текста)
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!EsoAXBZC!GlJztgcBDYcJ-jyYY7cCLoO7VBqHfnQfKsdzvo3PfZ0
      Игровой текст отдельно для перевода:
      SENRAN KAGURA: Peach Beach Splash
      Жанр: TPS Платформы: PC PS4 Разработчик: Tamsoft Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc. Дата выхода: 7 мар. 2018 (Steam)
        Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72840
      Прогресс перевода:  
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: http://zenhax.com/download/file.php?id=4191


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×