Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вы конечно извините, но отвлекаться на какой-то покер я вообще не понимаю зачем, уровень английского там на уровне школы, и местные любители могли бы подождать.

тем более они это делают БЕСПЛАТНО
.

Не знаю насчет бесплатно, я лично 200 рублей кидал, и думаю я не один такой энтузиаст. По этому слишком громкие заявления делать не надо, финансовая поддержка команды хоть какая, но есть.

PS по поводу сроков... вы назначайте сроки, хоть какие-нибудь. Уж лучше перевод выйдет раньше назначенного ВАМИ срока, чем люди будут нервничать, заглядывая каждый вечер по нескольку раз в надежде увидеть перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недовольные терпите - это гуманитарный перевод

Или платите за экспресс-услугу по переводу. Соберите хотя бы долларов 300на всю команду) И тогда:

У Толмач Тим появятся перед вами обязательства - вы получите полное право торопить их;

У переводчиков будет стимул работать оперативней, уделять больше времени Волку и не отвлекаться на другие проекты;

Гонорар вдохновит их делать перевод еще более качественным;

А так - они имеют полное право откладывать релиз сколько угодно.

Могут даже сказать: мы передумали и выпускать русификатор не будем.

И неутешительные прогнозы на будущее для всех, кому невмоготу:

Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего. Тем более что Wolf как я понял не очень интересен им и Game of thrones будет в приоритете.

Изменено пользователем Переводчик2014

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего. Тем более что Wolf как я понял не очень интересен им и Game of thrones будет в приоритете.

Ну если им не интересен перевод, и команда не в состояние довести его до конца, и проект им неинтересен был ИЗНАЧАЛЬНО, не надо было браться за него вообще. Я надеюсь, нашлась бы команда, которая целенаправленно, поступательно и своевременно доводила перевод каждого эпизода до конца без всяких задержек. Народная мудрость всем известна, за 2мя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Пусть разрываются на 10 проектов, ради бога, только вопрос в качестве будет куда серьезней ставиться.

Изменено пользователем MaDSailoOR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего.

тогда, я думаю, будет лучше расширить команду

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Недовольные терпите - это гуманитарный перевод

Или платите за экспресс-услугу по переводу. Соберите хотя бы долларов 300на всю команду) И тогда:

У Толмач Тим появятся перед вами обязательства - вы получите полное право торопить их;

У переводчиков будет стимул работать оперативней, уделять больше времени Волку и не отвлекаться на другие проекты;

Гонорар вдохновит их делать перевод еще более качественным;

А так - они имеют полное право откладывать релиз сколько угодно.

Могут даже сказать: мы передумали и выпускать русификатор не будем.

И неутешительные прогнозы на будущее для всех, кому невмоготу:

Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего. Тем более что Wolf как я понял не очень интересен им и Game of thrones будет в приоритете.

Волк интересен нам, но так вышло, что пошли задержки.

-----------------------------------------------

Насчет покера, покер вообще почти ГОД переводили, и то, потому что он был заморожен, а потом нам parabashka помог в переводе. Приносим извинения.

 

Spoiler

Уже какой раз прошу - потерпите, пожалуйста. Понимаю, задержка вышла серьезная. Но есть и плюсы в этой задержке: Будет переведено название эпизода, т.к. в прошлый раз мы не нашли его, а тут откопали, разобрались с ресурсами так, что тексты эпизодов друг с другом не буду конфликтовать (правда, пришлось пересобирать 2 архива, из-за нового движка). Кроме того, написано же - "Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:". Тут не написано "ГАНИТЕ БАБКИ ИНАЧЭ ПИРИВОТ КАКБЭ НИБУДИТ". То есть, деньги тут не в плане быстроты перевода, а если хочется поблагодарить за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Недовольные терпите - это гуманитарный перевод

Или платите за экспресс-услугу по переводу. Соберите хотя бы долларов 300на всю команду) И тогда:

У Толмач Тим появятся перед вами обязательства - вы получите полное право торопить их;

У переводчиков будет стимул работать оперативней, уделять больше времени Волку и не отвлекаться на другие проекты;

Гонорар вдохновит их делать перевод еще более качественным;

А так - они имеют полное право откладывать релиз сколько угодно.

Могут даже сказать: мы передумали и выпускать русификатор не будем.

И неутешительные прогнозы на будущее для всех, кому невмоготу:

Скоро они возьмутся еще за два проекта от телтейгеймс - тогда и по два месяца придется ждать Волка, скорее всего. Тем более что Wolf как я понял не очень интересен им и Game of thrones будет в приоритете.

все честно и логично.

Ребятам "СПАСИБО" за то,что УЖЕ сделали и за то,что сделают :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лалки в теме в доставляют. Завтра в школу, уроки поделали, не? В 20-00 закрою тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Волк интересен нам, но так вышло, что пошли задержки.

-----------------------------------------------

Насчет покера, покер вообще почти ГОД переводили, и то, потому что он был заморожен, а потом нам parabashka помог в переводе. Приносим извинения.

 

Spoiler

Уже какой раз прошу - потерпите, пожалуйста. Понимаю, задержка вышла серьезная. Но есть и плюсы в этой задержке: Будет переведено название эпизода, т.к. в прошлый раз мы не нашли его, а тут откопали, разобрались с ресурсами так, что тексты эпизодов друг с другом не буду конфликтовать (правда, пришлось пересобирать 2 архива, из-за нового движка). Кроме того, написано же - "Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:". Тут не написано "ГАНИТЕ БАБКИ ИНАЧЭ ПИРИВОТ КАКБЭ НИБУДИТ". То есть, деньги тут не в плане быстроты перевода, а если хочется поблагодарить за перевод.

готов помочь как материально, так и с переводом, но если высказывание о том что вы сразу переводите 2 проекта правда, то у меня вопрос, ребята, зачем. Я прекрасно понимаю что вы тоже люди, вас мало, вы не накопили на шатл, ребят, может переводить будете не только вы, выложить тексты с тем что надо переводить для общественности, и я уверен перевод будет готов через день. Замкнулись там, сидят, переводят че то, давайте сообща что ли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В связи с недавно случившимися событиями даже как-то боязно спрашивать когда выйдет перевод. Как бы еще кто не захотел отойти от дел... И вдруг еще решите, что я какой-нибудь очередной школьник, которому делать нечего как только ждать ваш перевод и доставать вашу команду. Это не так.

Спасибо вам за все ваши труды, я искренне вам благодарен, но таки спрошу: стоит ли ждать перевод второго эпизода Волка на этой неделе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с недавно случившимися событиями даже как-то боязно спрашивать когда выйдет перевод. Как бы еще кто не захотел отойти от дел... И вдруг еще решите, что я какой-нибудь очередной школьник, которому делать нечего как только ждать ваш перевод и доставать вашу команду. Это не так.

Спасибо вам за все ваши труды, я искренне вам благодарен, но таки спрошу: стоит ли ждать перевод второго эпизода Волка на этой неделе?

Да я понимаю, что ждете. Думаю, если осилим и успеем протестировать перевод с допросом Дровосека, то, возможно, в воскресенье вечером выпустим. Буслик тоже хочет в выходные выпустить. Будем надеяться, что сможем. Потому что мне сегодня на учебу в самое лучшее время ехать (с 14:55 до 5 часов, возможно, вечера, или даже 6, а завтра тоже не найс - к 3 паре и на 2 пары, или 3 даже, я хз как будет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я понимаю, что ждете. Думаю, если осилим и успеем протестировать перевод с допросом Дровосека, то, возможно, в воскресенье вечером выпустим. Буслик тоже хочет в выходные выпустить. Будем надеяться, что сможем. Потому что мне сегодня на учебу в самое лучшее время ехать (с 14:55 до 5 часов, возможно, вечера, или даже 6, а завтра тоже не найс - к 3 паре и на 2 пары, или 3 даже, я хз как будет).

Будет просто прекрасно, если в воскресенье вечером) Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да я понимаю, что ждете. Думаю, если осилим и успеем протестировать перевод с допросом Дровосека, то, возможно, в воскресенье вечером выпустим. Буслик тоже хочет в выходные выпустить. Будем надеяться, что сможем. Потому что мне сегодня на учебу в самое лучшее время ехать (с 14:55 до 5 часов, возможно, вечера, или даже 6, а завтра тоже не найс - к 3 паре и на 2 пары, или 3 даже, я хз как будет).

Спасибо за честный ответ. Это все что я просил. Как только будет время, я знаю, что вы сделаете все возможное, чтобы как можно скорее его закончить. Еще раз спасибо за ваши усилия :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет просто прекрасно, если в воскресенье вечером) Спасибо!

Не за что. Только, ребят, прошу, читайте ВНИМАТЕЛЬНО то, что я напишу, потому что, я не хочу, чтобы потом на нас орали, как будто мы вам сломали игру.

Вот такой будет структура новой версии русификатора (и пусть только кто-нибудь попробует вякнуть, что их не предупреждали):

 

Spoiler

c9643058b4998a3d1e175f448051a91f.jpg[/post]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не за что. Только, ребят, прошу, читайте ВНИМАТЕЛЬНО то, что я напишу, потому что, я не хочу, чтобы потом на нас орали, как будто мы вам сломали игру.

Вот такой будет структура новой версии русификатора (и пусть только кто-нибудь попробует вякнуть, что их не предупреждали):

 

Spoiler

c9643058b4998a3d1e175f448051a91f.jpg[/post]

Из-за этого могут возникнуть какие-то проблемы с установкой или что? Прежний русик как и прежде нужно удалить? Поясни пожалуйста, если время есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из-за этого могут возникнуть какие-то проблемы с установкой или что? Прежний русик как и прежде нужно удалить? Поясни пожалуйста, если время есть.

Да, лучше вручную из папки Pack удалить все файлы, которые не форматов .lenc и .ttarch2, т.к. ТТГ решила в создавать файлы с одинаковым названием, но содержимое у них разное. Поэтому, если закинуть перевод второго эпизода в папку Pack в распакованном виде, то в первом эпизоде будут отсутствовать строки, или даже такая же ситуация, как и с ХМ: This choice is blank, молчаливые персонажи и отсутствие субтитров. Вот я и решил, файлы, которые используются без проблем во всех эпизодах (главы, меню, Книга сказаний) закинуть просто в папку Pack, а файлы из эпизодов заархивировать, чтобы они друг с другом не конфликтовали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • так и быть добавил в желаемое буду опять ждать Читаю я это и думаю, да у них же походу даже на бумаге не было законченного, сбалансированного и грамотно выстроенного проекта а они это в релиз.)
    • Я конечно всё понимаю, но фамилия моя не Рокфеллер, даже буквы все иные, а потому финальную озвучку (на которую уже занёс шекелей ) накачу на версию от GOG с “зелёного магазина” 
    • Обновил русификатор (Steam / GOG / EGS) √  Теперь у каждой версии свой русификатор
      √  Полная отвязка от BepInEx
      √  Все шрифты в своих ассетах
      Теперь вероятность квадратов вместо текста нулевая  )
    • не спасибо) мне травму лечить еще после этого эша
    • Собственно о том и речь, что твои поделки периодически выглядят по аналогии именно так. Начальный уровень по сути — это когда человек делает код только из ифов. Потом, после базовых вводных уроков и понимания принципов он начинает лепить конструкции из кейсов с брейк точками, а уже потом дорастает до того, чтобы начать делать конструкции на основе циклов (это нормальный порядок изучения операторов, если что). Циклы не исключают остальных операторов, как уже и говорил ранее. После того, как ты сказал, что вообще не применяешь циклы, то стало ещё занятнее. Что ж, теперь, как могу видеть, ты хотя бы удосужился про них почитать. Почитай что ли всё-таки, что такое “аналогия”. Ведь прямо в лоб сказал, “по аналогии”, но ты понял прямо в лоб, будто я говорю без аналогии.   Если для тебя это трудно и долго, то просто слов нет. Наложить на текст эффекты, потом добавить динамические эффекты — “пара кликов” же. И да, эффекты тоже можно попи-пастить при надобности. У шейдерного метода тут преимущества отсутствуют. А основное преимущество в том, что ты не ограничен стоковыми эффектами юнити, а имеешь сразу достаточно большую их библиотеку без надобности добирать самостоятельно либо и вовсе создавать базовые эффекты с нуля. В т.ч. не понимаю, что мешает тебе и для юнити тупо накачать себе коллекцию готовых шейдеров вместо того, чтобы изобретать колесо. И да, “Ъ” существует. Хватит смягчать все слова — прояви твёрдый знак, наконец-таки.
    • По скринам вроде неплохо выглядит. 
    • Там же вроде кучу задников руками обработали. Да и нейронки сейчас очень хорошо прогрессировали, но там их не использовали, моды старые уже. Об этом лучше в моде прочитать. Яб не сказал что задники замыленные, просто чуть получше того ужаса что в оригинале)) Я больше о том что 3д модели сильно выросли в детализации. Если у тебя ламповый телевизор с диагональю в 13 дюймов, наверно и правда разница будет не большая. Но если монитор хоть чуть больше, то уже оригинальные пиксели и разрешение режут глаза. Перерисовали их вроде. В 16:9 не помню обрезок. Я вообще в 21:9 играл, вот там часто обрезки были, в основном открытый мир и некоторые локации поддерживали. А вот катсценки конечно же не поддерживали. Битвы так же не поддерживали такое разрешение. А по поводу мобилок, вроде сейчас и пк игры запускать можно (никогда таким не интересовался), видел в интернете что на мобильном телефоне гта 5 запускают и кп2077. Ну и кстати герцовка естественно тоже лучше на пк версии. Фильтрация текстур отключается так же в моде. Там можно выбрать оригинальный стиль с пс1, даже шрифты вернуть можно (но хз работают шрифты с русским текстом или нет). У меня монитор 34 дюйма и оригинальная стилистика выглядит ужасно, просто пиксели размером в 3-6 мм и очень сильно замылена 
    • Randal’s Tuesday Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор. ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×