Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

почему-то вылетает на тизере второго эпизода, пробовал два раза, оба раза вылетело. версия steam

У тебя имя пользователя на русском языке написано? То есть, типа C:\users\Пользователь? Просто, если на русском языке, то сейвы не создаются и происходят чудеса просто с игрой. Уточняю так, потому что, вдруг игра что-то хочет считать из сейвов, а не получив их, вылетает. Извини, если непонятно написал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, нам нужна ваша помощь! Необходимо для более лучшего качества перевода срифмовать следующие фразы Зеркала:

Ее координаты магией скрыты. Не в угоду тебе: "Рот на замке". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Не я подбираю слова, Бигби. Просто так должно быть. (оригинал: It's not my choice of phrasing, Bigby. It's simply the way this has to be.)

Что ж, пока ты не узнаешь ее имя, я не в силах тебе помочь. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

Друг пойдет против друга, закончится все это худо... (оригинал: Friend on friend, at the end of the end...)

Лучший рифмовальщик будет добавлен в титры :drinks:

Изменено пользователем Буслик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ее координаты магией скрыты. Не в угоду тебе: "Рот на замке". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Да кто вообще такую хрень мог придумать?

 

Spoiler

Каюсь, это был я :russian_roulette:

Не я подбираю слова, Бигби. Просто так должно быть. (оригинал: It's not my choice of phrasing, Bigby. It's simply the way this has to be.)

Не я подбираю слова. Всё просто, как всегда.

Что ж, пока ты не узнаешь ее имя, я не в силах тебе помочь. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

Пока имени не знаешь, картинки не покажешь.

И даже если вы не в ладах с рифмами, просто пишите, что вы думаете о предложенных вариантах. Это открытое рассуждение с целью найти идеальный вариант.

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, нам нужна ваша помощь! Необходимо для более лучшего качества перевода срифмовать следующие фразы Зеркала:

Ее координаты магией скрыты. Не в угоду тебе: "Рот на замке". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Не я подбираю слова, Бигби. Просто так должно быть. (оригинал: It's not my choice of phrasing, Bigby. It's simply the way this has to be.)

Что ж, пока ты не узнаешь ее имя, я не в силах тебе помочь. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

Друг пойдет против друга, закончится все это худо... (оригинал: Friend on friend, at the end of the end...)

Лучший рифмовальщик будет добавлен в титры :drinks:

Ее координаты магией скрыты. Не в угоду тебе: "Рот на замке". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Бигби, не я подбираю слова. Быть так должно - вот и суть такова. (оригинал: It's not my choice of phrasing, Bigby. It's simply the way this has to be.)

Только узнаешь лишь имя ею, сразу получишь ты помощь мою. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

Друг против друга, будет всем худо. (оригинал: Friend on friend, at the end of the end...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в баре когда волк бьет стакан и говорит "дабл", переведено как "повтори", может стоит все же поправить на "двойной"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ее координаты магией скрыты. Не в угоду тебе: "Рот на замке". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Бигби, не я подбираю слова. Быть так должно - вот и суть такова. (оригинал: It's not my choice of phrasing, Bigby. It's simply the way this has to be.)

Только узнаешь лишь имя ею, сразу получишь ты помощь мою. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

Друг против друга, будет всем худо. (оригинал: Friend on friend, at the end of the end...)

На основе вашей рифмы, придумал: "Бигби, не я подбираю слова. Быть так должно - жаль, суть слов не ясна".

Остальные рифмы не понравились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где сейчас она - мощной магией скрыто. Не в угоду тебе: "Мои уста закрыты". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Не мне решать, что говорить. Должно всегда так просто быть. (оригинал: It's not my choice of phrasing, Bigby. It's simply the way this has to be.)

Ну... пока имен не получу, ничем помочь я не могу. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

А четвертая и так срифмована довольно хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в баре когда волк бьет стакан и говорит "дабл", переведено как "повтори", может стоит все же поправить на "двойной"?

Уже

Где сейчас она - мощной магией скрыто. Не в угоду тебе: "Мои уста закрыты". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Самая сложная рифма, над ней я долго парился (и парюсь до сих пор). Ни как не получается выдержать ударения. "Мои уста закрыты" - а вот это можно использовать...

Ну... пока имен не получу, ничем помочь я не могу. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

По мне так идеальный вариант! Удивляюсь, как я сам до него не додумался...

Изменено пользователем arbartur

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По моему скромному мнению, плохо получилось с матом. Читаешь, читаешь, ничего не предвещает, потом такой - "бадамс!", получите, фигли. Думаю, что сама команда нормальная, с матом 1-2 человека мутят воду. Причем, если их хоть немного не тормозить, то дальше еще хуже будет, через слово мат, всегда так, поверьте) Вспомните Волкиного Деда, изредка и не так резко и ненавязчиво, а тут...

Но я пока верю, что Вы способны писать литературным языком. Следующий эпизод покажет. Получится ли он днищенским? Посмотрим)

Спасибо всей Толмач-команде за перевод, за исключением тех 2-х человек.

ПС. Кстати, удаляй, не удаляй, я продублирую сообщение с дополнением на всех форумах, где есть этот перевод. За чистоту русского языка надо бороться, друзья) Иногда даже с самими собой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где сейчас она - мощной магией скрыто. Не в угоду тебе: "Мои уста закрыты". (оригинал: Through powerful magic her whereabouts concealed. Unfortunately for you, "These lips are sealed.")

Не мне решать, что говорить. Должно всегда так просто быть. (оригинал: It's not my choice of phrasing, Bigby. It's simply the way this has to be.)

Ну... пока имен не получу, ничем помочь я не могу. (оригинал: Well... until you do, I can't help you.)

А четвертая и так срифмована довольно хорошо.

3-ья рифма просто идеальна, спасибо. 1-ое - неплохо, но не очень складно.

По моему скромному мнению, плохо получилось с матом. Читаешь, читаешь, ничего не предвещает, потом такой - "бадамс!", получите, фигли. Думаю, что сама команда нормальная, с матом 1-2 человека мутят воду. Причем, если их хоть немного не тормозить, то дальше еще хуже будет, через слово мат, всегда так, поверьте) Вспомните Волкиного Деда, изредка и не так резко и ненавязчиво, а тут...

Но я пока верю, что Вы способны писать литературным языком. Следующий эпизод покажет. Получится ли он днищенским? Посмотрим)

Спасибо всей Толмач-команде за перевод, за исключением тех 2-х человек.

ПС. Кстати, удаляй, не удаляй, я продублирую сообщение с дополнением на всех форумах, где есть этот перевод. За чистоту русского языка надо бороться, друзья) Иногда даже с самими собой.

Не выдумывай, в ходячих куда больше мата, чем здесь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо вам ребята авансом

Но я заценю все скопом как выйдут все 5 эпизодов

Уж очень свербело ждать по месяцу межд эпизодами

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и я разок прошел с переводом. Вроде эти ошибки еще не найдены:

 

Spoiler

The_Wolf_Among_Us_2013_11_11_21_26_14_88.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_21_32_51_43.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_22_33_40_35.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_22_48_17_77.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_22_54_30_78.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_23_08_02_78.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_23_24_54_87.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_23_57_48_84.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_12_00_21_32_39.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_12_00_48_17_58.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_12_01_27_40_33.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_12_01_28_26_64.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Увы, но вся команда - жуткие матерщинники ) Мы без мата вообще не общаемся. Быдло чо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Увы, но вся команда - жуткие матерщинники ) Мы без мата вообще не общаемся. Быдло чо.

Это же сарказм?

Вот и я разок прошел с переводом. Вроде эти ошибки еще не найдены:

 

Spoiler

The_Wolf_Among_Us_2013_11_11_21_26_14_88.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_21_32_51_43.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_22_33_40_35.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_22_48_17_77.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_22_54_30_78.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_23_08_02_78.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_23_24_54_87.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_11_23_57_48_84.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_12_00_21_32_39.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_12_00_48_17_58.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_12_01_27_40_33.jpgThe_Wolf_Among_Us_2013_11_12_01_28_26_64.jpg

Ну ты демон, даже титры проверил!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да мне кажется, уже совершили, как увидели, что он заявляет, что импакт в смуте лучше, не выдержали они такого оскорбления. Так что усё, хер нам теперь, а не сиквел стеллар блейда.
    • Ну что-то вы батенька совсем вредный, Прагмата вам не по нраву пришлась, а бедную Еву так и вовсе захейтили что если бы это разрабы прочитали то совершили бы массовое харакири .) 
    • Обожаю го*но-переводчиков которые делают перевод, а в сами игры не играют + сами не знают чё напереводили и оправдываются типа "ну так разработчики написали, а Гугл/Яндекс/Нейронка так перевели, мы не виноваты". Удивительные создания. А так, не знаю что там в BlazBlue напереведено, но очень надеюсь что мой пример и слова сверху всего лишь оффтоп.
    • Уже больше. Я не знал, что дополнения нет в ремейке, а значит его тайминг минусуем, как и тайминг сюжетки в нашем времени. Но точно пока хз сколько, тут ещё придётся повозиться, чтобы определить реальные цифры. Пока хочу хотя бы тестовый первый пак собрать и проверить, как будет работать вообще. Далее уже можно улучшать точность сопоставления, сравнив также и все остальные языки (я канеш умру ещё 7 озвучек на анализ ставить, ну да ладно), а после отсеять то, что не заменилось и сделать карту сопоставления с текстом и именами персонажей. 
    • Хорошо если так, но вроде как были разговоры, что основную кампанию вроде как тоже расширят и дополнят новыми репликами, и вот и интересно, насколько много этих новых реплик.
    • Ну, поскольку основная кампания 1-в-1 с оригиналом, то там “пробелов” быть не должно. Скорее всего, будут исключительно в новых дополнениях и побочных миссиях, что вполне приемлемо. Думаю, найдутся энтузиасты, которые сделают для этого нейросетевую “затычку”
    • Интересно, как оно играется будет, 4 часа реплик то, неозвученными останутся, и как я понял, просто периодически будет проскакивать английская речь, и мне особо интересно, насколько часто и интенсивно, всё таки, 4 часа реплик, это ни хер собачий, а довольно много.
    • @spider91 4+ часа это нужно доозвучивать?
    • @Vranya не горю желанием, 106 версия это самый первый билд от 26 марта. Ищется как PROJECT SONGBIRD-GOLDBERG
    • Ну что же, прогнал несколько раз полный анализ файлов по разным критериям и результаты в итоге довольно неплохие. В целом, с крайне высокой точностью сопоставилось 4600 файлов из 9500. Если брать чуть более низкие показатели (они тоже довольно высокие, но кое-где могут встречаться ошибки), то пул расширяется до 7к файлов. Учитывая, что я распаковал оригинальную озвучку вместе с дополнением, которого в ремейке нет (о чём я изначально и не знал), результат прям хороший. Займусь тогда их переносом и проверкой замены. Если всё пойдёт хорошо, то мб сегодня и закончу порт. 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×