Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Edited by Haoose

Share this post


Link to post

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Edited by 0wn3df1x

Share this post


Link to post
Ты хоть представляешь, что такое 638кб не сложного текста и по-быстрому? :D

Это реал, когда есть свободные фанатикипереводчики. На вскидку по вордовскому счётчику, это около 100к слов.

Ну вроде "фанатики" с русскоязычного фансайта хотели заняться переводом.

Вопрос: Есть ли русификатор на State of Decay?

Ответ: Нет и не будет (официального), однако команда нашего сайта попытается это реализовать (только PC версия).

Нужно попробовать объединится с ними.

Любителей, "выживальшиков" и охотников на биороботов традиционно много. Только ненужно сразу закрывать перевод, пусть он хотя бы один раз побудет исключительно народным.

А то много переводов загнулось из-за ограниченного к ним доступа.

Share this post


Link to post
Только ненужно сразу закрывать перевод, пусть он хотя бы один раз побудет исключительно народным.

А то много переводов загнулось из-за ограниченного к ним доступа.

Народный - это который с толпой мастеров гугл-транслейта? :)

Тогда уж лучше на английском играть :happy:

Share this post


Link to post

Возможно ли "самому" сделать какой нибудь самопальный перевод? Например по средству переводчика гугл, или какой - нибудь другой программы.

Просто вспоминаю как оперативно, в день релиза, пираты слабали ужасный, но относительно читабельный перевод ГТА СА. Именно с помощью автоматического перевода. Если память мне не изменяет, такое раньше было довольно сильно распространенно.

Вообщем буду крайне благодарен, если кто нибудь объяснит в каком файле лежат эти тонны текста, и как примерно все это дело надо будет править, что бы не запороть файлы игры. Готов даже пожертвовать такому умельцу 400р (понимаю, цена смехотворная, но для кого то и это стимул)

Сейчас такая ситуация, что играть очень хочется, а нормальный перевод ждать как минимум с недели - две, а то и больше. Запал к тому моменту уже остынет, например. Поэтому в данной ситуации подойдет даже такой ужасный перевод.

Share this post


Link to post
Народный - это который с толпой мастеров гугл-транслейта? :)

Тогда уж лучше на английском играть :happy:

Про "Коэффициент Плюрализма" вы разумеется ничего не слышали.

Нотабеноид был задуман именно как площадка для общенародного перевода.

Это потом, на нём стали делать деньги. Продавая сделанные на площадке нотабеноида переводы, разработчикам.

Сколько подобных переводов висит на зоге?

Share this post


Link to post
Про "Коэффициент Плюрализма" вы разумеется ничего не слышали.

Нотабеноид был задуман именно как площадка для общенародного перевода.

Это потом, на нём стали делать деньги. Продавая сделанные на площадке нотабеноида переводы, разработчикам.

Сколько подобных переводов висит на зоге?

Слышал-слышал. Только когда там 200 переводчиков и по 20 вариантов бреда, то все равно далеко не уедешь. Но спорить тут не о чем, все равно "народного" скорее всего не будет.

Share this post


Link to post

http://notabenoid.com/book/43986

Вот текст. Сейчас назначу Парабашку модератором и он пусть решает кого допускать до перевода, а кого нет.

Это потом, на нём стали делать деньги. Продавая сделанные на площадке нотабеноида переводы, разработчикам.

Че?

Share this post


Link to post
http://notabenoid.com/book/43986

Вот текст. Сейчас назначу Парабашку модератором и он пусть решает кого допускать до перевода, а кого нет.

Пока что доступ есть у всех :)

Share this post


Link to post

Я вроде сделал вступление в группу только после одобрения модератором. ну в любом случае я все права Парабашке сделал, пусть он теперь сам разбирается. Никогда не любил ноту.

Share this post


Link to post

Так вы там добавляйтесь, участвуйте, по переводам и активности будет понятно, кого добавлять, а кого нет. И на всякий случай, сразу отправляйте заявку на вступление в группу, если намерены плотно заниматься переводом, мало ли что)

Share this post


Link to post

Сразу вопрос - ты или вы использовать?

Share this post


Link to post

Кончил после выхода игры, а тут ещё и русик запиливают, вот это отлично)

Share this post


Link to post
Кончил после выхода игры, а тут ещё и русик запиливают, вот это отлично)

ИГРА ТА БЕТА ... будет супер если до релиза нормальной будет руссик :victory:

Share this post


Link to post

Кстати вот допустим вы через месяц сделаете русик, а бета будет идти 2 месяца, и за оставшийся месяц после русика выйдет патча 4, например, он же с каждым патчем слетать будет и вам надо будет изменять там что то?

И игра всё таки супер, правда нифига не понимаю почти, текста реал много, поэтому пожалуй удалю, и буду ждаааать)

Edited by xstyles

Share this post


Link to post

Ну-с, попробую перевести что-нибудь или исправить :)

Share this post


Link to post

Игра то давно вышла на коробке. Какой смысл менять диалоги, если они уже полностью написаны ?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • By DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Босс Госдумы Володин высказался по поводу Ильингейта.
      И его очень широко процитировали СМИ.
      Главная соль в том, что споры это хорошо, но не все и не всегда. Вот теперь, когда мы боремся с нацизмом, не надо превращать споры в своё политическое высказывание.
      Ну, ок.
      Нам значит, нельзя, а сторонникам фашиста Ильина можно? Только скажите, босс, всё сделаем
      Так вот, цитата в СМИ из Володинской телеги очень не полная. А там дальше много занятного! (См картинку два)
      А именно, Володин цитирует ильинские "Наши задачи", где философ рассказывает, что на классовой ненависти, а заодно расовой или партийной, страну не построить.
      Странно, что Володин не вспомнил ещё пару занятных цитат из того же сборника. Например, насчёт того, что фашизм был прав, исходя из здорового национал-патриотического чувства. Национал, понимаете, мистер Володин? Т.е, одна нация вроде как никого не ненавидит, но всё-таки получше остальных, да? (См картинку 3).
      А ещё там есть важное заключение. Насчёт того, что зиговать, свастоны эти да и сам термин теперь (писано в 1948 г) - форменное палево. И что русским патриотам это надо учесть и просто не палиться, делая ровно то, что делал фашизм. (Картина 4). Просто не гитлеровского разлива, а франкистского. Именно об этом говорит весь сборник чеканным слогом самого Ильина. https://t.me/klimzhukoff/3346?single
      А как не палиться? Вот об этом и говорит цитата из телеграмма мистера Володина. Надо чтобы все классы друг друга любили, это ключевое. Не зря же автор поставил этот пункт первым. Олигарх и дворник, хозяин какого-нибудь Крокуса и гардеробщик, босс шахты и шахтёр. Понимаете?
      Надо чтобы хозяева средств производства оставались хозяевами, но при полной любви своих работников, а заодно и безработных. И чтобы эти работники и не думали спорить и отстаивать какие-то там свои права. Сие главное. Потому что одной крови и веры, что, правда, не гарантирует ни зарплаты, ни работы, ни свободы слова, ничего. Зато любовь и единение.
      Вы же об этом, мистер Володин?
    • @DarkInDark  Если у кого будет версия переделаю под Steam, а пока тесты под ту версию что в личное скинул. В файле русификатора 2 файла с кнопками есть? Если да, то последняя версия для увеличения кнопок под ? и Купить
    • Да лучше пиратка, я искал когда русификатор натыкался на несколько статей где люди тоже его искали, есть спрос, стим версию глянул 10€, дорого для такой игры где не было русского языка, да и в общем для такой игры.
    • @DarkInDark  Ссылка в личном и игр в архиве с 1 по 5 Если есть Steam версия, то лучше сделаю под неё.
    • это дефолтные шрифты, пробовали те что выложены тут? если не сложно, то выложите свои сделанные шрифты тут, ссылкой на файлообменник... попробуйте в переводе той менюшки задать вручную размеры текста.  В переводимом тексте тоже размер шрифта можно указать. Причём для  любой отдельно взятой строки. Пример где 12 — это размер шрифта, можно менять на любую другую цифру.
    • Конечно же дело не только в юморе, но и  в более адекватной атмосфере постапа, в намного лучшем и проработанном сюжете и диалогах, чем в Фолыче 3. 
    • Доброго времени суток, будет ли возможность перевода https://store.steampowered.com/app/2786680/_/ https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6507681 , буду очень благодарен =)  
    • @apollo90  А я хочу первую на ДС а вторую на 3ДС. Если увидишь его передай чтобы для меня запилил. 
    • @DarkHunterRu В этом ключе, занятно как в последнем мастере и маргарите представлена экспозиция части бед ГГ. Я имею в виду тот момент, где ему как раз и инкременируют активную пропаганду в печати и театре идей фашизма. Показано все так, как будто авторы этого кина вообще не понимают что они снимают, о каком времени они снимают, о ком они снимают и, видимо, ждут такого же зрителя идиота, который ни черта не знает и знать не хочет.
  • Recent Status Updates

    • evilneverdie  »  McLain

      Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо
      · 2 replies
    • Иван54  »  SerGEAnt

      почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула  Marvel's Midnight Suns

       
      · 0 replies
    • TransformerDNR  »  Freeman665

      Нет, Этот фильм Херня полная, по этому я про нево не писал!
      · 0 replies
    • igrok_2352  »  makc_ar

      Привет слушай а русификатор выпустили на берсерка
      · 0 replies
    • zzzombie89

      https://youtu.be/TlOy0XbFVlM?si=BqEBRjyPhUy-Ljpv
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×