Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Озверевший", как мне кажется, наиболее близкий по смыслу вариант перевода "Feral".

feral

прил.

1) дикий, жестокий, беспощадный

2)

а) неприрученный, неодомашенный, дикий

б) одичавший

3) грубый, нецивилизованный

прил.; уст.

1) погребальный; траурный, мрачный, удручающий

2) смертельный, летальный, смертоносный

Изменено пользователем Nexxter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
feral

прил.

1) дикий, жестокий, беспощадный

2)

а) неприрученный, неодомашенный, дикий

б) одичавший

3) грубый, нецивилизованный

прил.; уст.

1) погребальный; траурный, мрачный, удручающий

2) смертельный, летальный, смертоносный

да я думаю все собравшиеся здесь в курс как переводится ферал, вот только не это здесь обсуждается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может вообще "Изгой". Потому что этот вид зомби очень странный и действительно озверевший. Будто был вдалеке от обычных зомби.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
feral

прил.

1) дикий, жестокий, беспощадный

2)

а) неприрученный, неодомашенный, дикий

б) одичавший

3) грубый, нецивилизованный

прил.; уст.

1) погребальный; траурный, мрачный, удручающий

2) смертельный, летальный, смертоносный

Спасибо, я и без гугла знаю, как переводится это слово. Считаю, что "Озверевший" больше подходит, поскольку данный вид зомби не просто дикий, а именно больше похож по поведению на животное, нежели на гуманоида.

, смотреть с 16 минуты. Жаль этот вариант не добавили в голосовалку. Изменено пользователем sparrowich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после того как перевод достигнет 100% по идее должна начаться правка текста - так вот, сколько времени она займет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
после того как перевод достигнет 100% по идее должна начаться правка текста - так вот, сколько времени она займет?

минимум с неделю,а там может и больше

А где в голосовании вариант Озверевший? Это и правда лучший перевод.

Вот и мне так кажется,особенно после того как видео посмотрел,он атакует точно как животное,но в голосовании побеждает "Свирепый".Жаль что вчера ночью сообщение не отредактировалось(скорее всего в момент редактирования разрыв соединения был) :(хотя может быть в момент правки выберут и "Озверевшего",кто знает..

Изменено пользователем J_O_K_E_R@

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а нафига вообще переводить, ферал это же вид зомбей, получается что это имя собственное, вы же не переводите фамилии персонажей или названия населенных пунктов. имхо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

carrtman, это определенно не собственное имя. Слово предназначено не для называния "конкретного, вполне определенного предмета", как говорит вики, а для указания разновидности зомби, входящих в определенную группу. И у всех у них, что ли, это будет имя собственное?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раз уж народ пытается привязать перевод слова "ферал" к чему-то животному, то почему бы не назвать его просто зверь, хоть это и не соответствует переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раз уж народ пытается привязать перевод слова "ферал" к чему-то животному, то почему бы не назвать его просто зверь, хоть это и не соответствует переводу.

Я предлагал такой вариант, а еще тварь например, но видимо лучше когда ближе к тексту.

P.s. Честно сказать озверевший это вообще не подходяшее название. Название должно быть компактное как и оригинал, ну или подходящее по смыслу. Так же надо учитывать то, как это птом вставлять в текст. Попробуйте составить предложение с этим словом, произнесите вслух и прочувствуйте, как оно ломает. Лучше уж вообще не переводить. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Желательно, по возможности, оставлять все названия оригинальными, в данном случае - Ферал. Иначе путаница возникает, когда начинаешь общаться с игроками, которые в английскую версию играют

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Return to Krondor

      Метки: Ролевая игра, Классика, 90-е, Фэнтези Платформы: PC Разработчик: PyroTechnix Издатель: Activision Дата выхода: 30 ноября 1998 года Отзывы Steam: 91 отзывов, 62% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Nukitashi the Animation

      Производство: Япония
      Жанр: этти (показ эротических сцен)
      Тип: ТВ (11 эп.), 25 мин.
      Выпуск: 07.2025
      Студия: Passione
      Возрастной рейтинг: 21+ (нагота и сексуальный контент) 
      Сайт / Nukitashi the Animation - трейлер Nukitashi
        Платформы: PC
      Дата выхода: 16 фев. 2024
    • Может кто нибудь подсказать? Пытаюсь вставить автопереводчик в игру “nex jianghu 2”. Успешно закинула в папку с игрой BepInEx и XUnity.AutoTranslator-BepInEx Проблема в том, что игра на китайском без английского языка и переводить на русский нужно с китайского. В строке FromLanguage= ставлю zh-cn или zh-tw (упрощённый или традиционный китайский). И в итоге он ничего даже не пытается переводить. А когда изначально в той строке стоял перевод с японского ja, то он перевёл некоторые из иероглифов. Что получается как бы переводчик сам по себе работает, но не ничего не делает при переводе с китайского. zh-cn или zh-tw это правильные значения для перевода с китайского или нужно что-то другое написать в строку FromLanguage=? И ещё вопрос. Слово, что он перевёл с японского на русский, там в том слове, каждая буква стоит в метре друг от друга. Что надо сделать, чтобы шрифт поменялся на компактный?
    • https://store.steampowered.com/app/1990740/Barro_GT/ раздают
    • Я тоже, не видел. И тоже искал. Да, много, появилось, кто пополняет. Но заметил одно. Все пополняют, через фирму “Анлокифай”. Я понял. Просто когда нужно срочно пополнить, а кода нету, так как потратил, то … сами понимаете. То есть, надо пополнение, планировать заранее. Как-то так.
    • Сбер 7-8, Пейбери 4-5 с кодом 7 без,куча русских контор уже,мтс ещё билайн. Даже у вк есть. Пейбери с промиком бывает меньше промик на дтф кидают ну раз в неделю примерно.. 1 раз вообще 3 процента(промик там же смотреть). 
    • Не за что. Ну там 5% только у того продавца вроде, по крайней мере, я больше с 5 не видел, хотя искал.
    • Исправлено. Теперь не надо устанавливать RTP от RPG VX Ace.
    • @Tirniel Через GGSel лучше всего, там 5%, пока что. Я там пополняю. СПС большое, @piton4 , за подсказку.
    • Всё ещё ожидаем версию 2.0.. с полнейшим переводом lol
    • Это как гавно на подошве — ходить не мешает, но пахнет)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×