Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Так как там особо и не редактировалось. Если есть желание поработать я могу скинуть его тексты.

Так-с, что-то я не понял, так перевод 2 части, уже готов или нет? Если нет, то какие примерные сроки, уже выхода готового перевода? :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так-с, что-то я не понял, так перевод 2 части, уже готов или нет? Если нет, то какие примерные сроки, уже выхода готового перевода? :rtfm:

это про agarest zero, читай внимательно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Киньте пжл ссылку (с рутрекера) на пиратку которая работает с этим переводом.

Перевод только на зеро или еще и на первую часть? (и как я понял на 2ую чать щас делается перевод?)

Изменено пользователем Propan85rus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод на 1-ю и на зеро, на вторую сейчас делается. За ссылку на пиратку тут забанят, поэтому не кину, но могу дать подсказку, качай ту которая не от гога и будет тебе счастье... наверное.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод на зеро и на 1ую в одной проге вшита, как я понял (1ую еще не качал)?

Зеро нашел, качнул - все работает. Спс за перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

надеюсь тут можно что нить по игре спрашивать в англ факах чето подробностей не нашел.

AVD - это уклонение?

и как работает steal? своровать чето ничего не получается.

Надо breack обнулить, или в начали убить потом стилить, или не у всех ворует, или еще как звезды сойтись должны?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AVD это уклонение, своровать предмет там какая то вероятность успеха, про steal ничего не скажу, никогда не использовал, но сам воровал комбинацией hunter killer. Говорят что самый большой шанс кражи на экстра скилах, у например Raising Dance у Шерфанир и еще у кого-то есть не помню уже какой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и как работает steal? своровать чето ничего не получается.

у врагов обычно есть от одного, до нескольких предметов, своровать можно не более, чем у них есть (может быть и ноль впрочем изначально);

шанс напрямую зависит от luc - чем выше, тем больше шанс, ещё некоторые индивидуальные абилки весьма положительно влияют на вероятность успеха.

и... по не совсем проверенным данным у спящих своровать проще.

также на шанс воровства, как и на шанс ловли влияет разница в уровнях, т.е. у врагов меньше себя по уровню заметно проще что-то обобрать, чем у тех, кто заметно старше.

Но в первую очередь всё же от стата Luc (оно же удача).

ex steal вроде бы тоже зависит от удачи, но там шанс заметно выше и так, впрочем уже на редкий дроп, а не простой.

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод. Цветы и комплименты девушкам. Ибирьного пива парням.

Только вот не мешала бы инструкция по запуску русификатора в начале темы. Пришлось долго искать сообщения с исправлением ошибки для гог-версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод второй части - https://yadi.sk/d/MiJMnWhNqf5Er

Должен работать на стим лицензии и на пиратке на основе стим версии, на прочих версиях работать не будет. Ссылку на пиратку не дам, так как тут это запрещено.

Переведены только сюжетные диалоги, все прочие тексты(инвентарь, интерфейс, навыки, описания и проч.), а также диалоги относящиеся к обучению не переведены.

Перевод текста выполнил devilante1, программу для вывода написал я.

Редактировать особо никто не редактировал, мне лень, а больше некому, так что ошибок должно быть много. Может быть когда-нибудь потом я поредактирую (помнится про зеро я тоже обещался...)

Перевод 1-й части и зеро там тоже присутствует так что старую программу можно удалить.

Как воспользоваться русификацией:

1. запустить программу

2. запустить игру в оконном режиме

3. играть

Программа для вывода текста на планшет(андроид): https://yadi.sk/d/i9Y_1DM2f9TN6 (29.06.2014)

Как настроить вывод текста на андроид устройство (мобильник или планшет):

Подключить планшет по wifi к компу, настроить на нем статический ip адрес, указать этот адрес в файле nastr.ini в строке 'wifi = ...', программу на компе запускать с параметром w

Перевод выглядит следущим образом:

Вывод текста на планшет выглядит так: http://yadi.sk/d/1FZKW1LCQpWaE

По нажатию клавиши PrintScreen программа сделает скриншот рабочего стола и сохранит его в каталог scr.

Если фраза выводится на английском, в каталоге err будет создан текстовый файл необходимый мне для того, чтобы поправить этот баг.

Если видите ошибку в тексте или фразу выводящуюся на английском, пишите об этом сюда(приложив скрин или текстовый файл с папки err), я поправлю.

Если в игре установлено разрешение такое же как на рабочем столе, программа попытается сделать эмуляцию полноэкранного режима (удалит заголовок и разместит окно игры аккурат под размер экрана), правда иногда не срабатывает, я так и не разобрался из-за чего.

Периодически встречается баг, что окно программы оказывается под окном игры и его не видно, эту проблему можно решить кликнув по иконке(в виде чёрной звездочки) программы в трее.

Если при запуске игры программа выкидывает диалоговое окошко с надписью "Нет настроек для этой игры" - вот так http://prntscr.com/amrfts значит у вас неподходящая версия игры, перевод на ней работать не будет.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо! давно пройдены 1 часть и зеро, все ждал перевод второй части!

Спасибо!!!1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод, так же как товарищ выше ждал перевода второй части и дождался!)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод!

Изменено пользователем Derek94

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.
    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Зеркала трансляции: Twitch, VK и Youtube
    • Тоже прошёл. Я на контрасте, решил пройти первую часть перед выходом второй. В своё время игру скипнул, а вот сейчас решил наверстать упущенное, тем более вышла озвучка от ГеймВойс(она шикарная), плюс оказывается в первую часть RT успели когда-то завести. На удивление первая часть мне прям сильно понравилась, хоть и ощущался проект бюджетно, но видно старание автором сделать, что-то интересное и уникальное. И вот на фоне того, что первая даже спустя годы, мне конкретно зашла, вторая больше похоже на какое-то разочарование. Не то, чтобы прям разочарование, так как игру в целом не ждал, а в том, что она откровенно вышла хуже первой чуть ли не по всем параметрам, кроме графона, тут моё почтение. Геймплей у первой части, не сказать, что был сильно глубокий и сложный, периодические битвы на таймингам и перекатах, разбавлялись не сложными пазлами и иногда интересными ситуациями, когда надо бегать от одного светлого участка, к другому, и факелы зажигать, и даже были элементы стелса. Плюс редкие босы, но вполне неплоха сделаны. Игра в целом была не сложная, но интересная. НО во второй части, решили игру серьёзно везде упростить и превратить в красивое — игра кино. Даже у Кейджа, его игры кино, были больше самого геймплея, чем в Hellblade 2.  Вообще непонятно зачем нужно было делать Hellblade 2? Что ещё можно было рассказать про психически расстроенного человека? И если всю муть которая происходила в первой части, можно скинуть на бурную фантазию героини, и что всё это нереалистичное происходило только в её голове. То, что происходит во второй части и то, что другие персонажи видят весь этот бред, которые не реальный, вообще непонятно? История откровенная значительно хуже первой части и непонятен посыл авторов. Если в первой в целом посыл понятен, как глубокое переживание внутри себя, после потери дорого человека. То во второй типа нихрена непонятно, что авторы по итогу хотели сказать? Геймплейно игру упростили до ужаса. Боевую систему упростили, убрали зачем-то пинок? Теперь битвы персональные, на тебя не могут нападать несколько врагов, ты всегда дерёшься с одним врагов, от чего боёвки стали проще. То есть, не будет никаких ситуации когда тебе прилетит в спину, поэтому ты сосредоточен чётко на одном враге, от чего битвы проходят проще. Да, выглядят они красиво, эффектно поставлена камера, анимации, боёвка порой выглядит киношно, но вот это восхищает только первые часы, но потом ты понимаешь, что в целом боёвка стала проще и скучнее первой части, где хотя бы могли враги за спину зайти или со стороны напасть, ты всё ровно ощущал опасность со стороны. Плюс были нормальные бос файты. Тут боссов вообще нет, только ласт босс, если его вообще можно босом назвать. Остальные типа бос файты, это тупо бегать от укрытия к укрытию. Ну типа, вообще ни о чём.  В плане брожения и загадок, тоже всё упростили. Загадки и в первой части не были прям, какие-то сложными, но иногда они заставляли немного подумать, а тут вообще думать даже не надо, на столько они откровенно однообразные и простые, такое ощущение для полных идиотов делали. Ходить собирать столбы не интересно, так как история там откровенно скучная рассказывается, в первой части там куда было интереснее в этом плане, в плане подачи истории через столбы. Некоторые элементы брожения чуть не самоповтор из первой части. Все те элементы хождения по темноте от света к свету, напоминают моменты из первой части. Даже лес даёт отсылкой к первой части, где ты проходил испытания и каждый раз бродил по лабиринту из одинаковых локации. Короче, игру не только не улучшили геймплейно, или игра как-то прогрессировала и стала лучше во всём первой, но нет. Игра успела стагнировать, стала проще, менее глубже, менее интересной и скучной. Благо это всё действие длиться не долго. Непонятно на, что потратили огромные бюджеты в этой игре? Ну скорее всего на графику. Это единственный элемент игры, который реально стал лучше. Наверно Hellblade 2 можно посоветовать к прохождению, только из-за графики, и только если у вас комп позволяет тянуть её на максималках. Если нет, смысл от игры в целом ноль. Она хуже первой части во всём, это больше игра кино, про зрелищность, но не про эмоции, не про геймплей или интересную историю. Скорее просто насладится красивой графикой, постановкой, но вот всё остальное откровенно не стоит внимания. Всё таки уход ключевого человека из Ninja Theory сказался, и команда просто не знала, что и как делать дальше? Поэтому ушла по пути самоповтора и упрощения, пытаясь сделать просто красивую обвёртку, но без интересного наполнения и истории. Игру может даже спасло, если бы была рассказано реально интересная история в целом, которая цепляла, но даже тут слажали и сделали откровенно слабую историю. Вывод: Проход к прохождению только для графодрочеров. Остальным можно проходить спокойно мимо.  Тогда бы ни одна карта не потянет данное действие.  Относительно неплоха. Я бы сказал лучше чем AW2. Но тут картинка прям соответствует требованиям, которые игра просит. 
    • В инете говорят, что игра примечательна тока графоном, все остальное либо как было так и осталось, либо стало хуже
    • Ворону и Соборъ переплюнуть не удалось )    
    • Ну так скорее "да" или "нет"? И что с оптимизацией?
    • Обновление до версии 0.4.
    • Ну по графону это просто та самая демка на анриле, которую показывали при аносе, вроде, 5й версии. Камни-камни-камни, водичка и больше ничего. О действительно некстегне тут еще очень рано говорить. Когда с такими же качество будет отрисован город с прилегающими территориями, как в том же КП2077 — вот тогда да, уже будут хоть какие-то подвижки  А пока это скорее технодемка камней, чем игра)
    • Перевод на русский язык игры Kepler-2100 
      https://store.steampowered.com/app/2758490/Kepler2100/ С помощью Автопереводчика BepInEx-IL2CPP-6.0.667+XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.3.0. 1/ Скачать архив с настроенным загрузчиком и правленным машинным переводом с Яндекс Диска: https://disk.yandex.ru/d/Q9KRNPIojDrAbg 2/ Открыть архив с помощью WINRAR. Скопировать все файлы архива из папки Kepler-2100 в корневую директорию игры.  3/ Запустить игру и дождаться загрузки. ВНИМАНИЕ!  1/ Меню настроек автопереводчика XUnity.AutoTranslator в игре почему то не открывается по ALT+0(другие команды тоже не работают)!  2\DeepLTranslate после перевода около 150-200 строк текста, отключается и перестаёт работать! Требуется включать VPN или перезагружать игру. Или же переключить на Гугл переводчик или другие... 3\ Перевод находится в файле _AutoGeneratedTranslations.txt  в папке игры, по пути: Kepler-2100\BepInEx\Translation\ru\Text
      Его не только можно, но и НУЖНО править вручную!
       
    • Здравствуйте всем, может кто обновить перевод под длс, которое недавно вышло?
    • На последней версии вылезли баги…  и тут https://prnt.sc/17AtG7AWa3sr Буду благодарен за фиксы @Atanvaron
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×