Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

не слились, а переместились в другое место, типа скайпа

Haoose, а ты держишь с кем-нибудь из них контакт? По словам, с которых ты открыл тему, я так понял, что ты и сам не в курсе. Но, может быть, тебе есть у кого поинтересоваться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не слились, а переместились в другое место, типа скайпа

Доброго времени суток уважаемые переводчики, спасибо за то что вы делаете перевод, однако прочитав пару десяток страниц пришел к мнению, что было бы удачно разместить процесс готовности, пусть даже он бы откатывался по уважительным причинам, но мы - "ожидаемые" ваших трудов, понимали, как вы усердно трудитесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
процесс вставки в игру (в данной игре он весьма и весьма трудоемкий, ввиду отсутствия средств автоматизации данного процесса,

когда я спрашивал что насчет вставки, мой вопрос не был замечен.

этот вопрос решаем, просто нужно им заняться.

но к сожалению я не имею понятия какого формата данные с нотабеноида получатся на выходе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
можно было просто в шапку процесс готовности вынести и всё, люди смотрели бы на процент и былибы спокойны а тк инфы нет а желающих играть много вот и получилось то что получилось

Процент готовности приблизительно такой - около 80 % текста с пометкой готово, 20% - редактура, и 15% перенесено в игру. На нотабене какое-то затишье, никто не ругается и не выясняет какой вариант лучший (( и я так и не понял, кто будет переносить текст в игру (((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю проблема все еще со шрифтами?

Не нашли способа всавить кирилицу в редактор?

Или уже нашли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще годик-два подождем и можно будет приступать к вставке в игру, затем еще полгода и все. Быстро и оперативно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я прочитал первые двадцать страниц форума. И там сначала проблема со шрифтами была, вроде ее решили. Потом написали что версия игры обновилась и шрифты не подходят, сказали надо переделывать. А потом все заглохло, как будто переводчики потеряли интерес к переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я прочитал первые двадцать страниц форума. И там сначала проблема со шрифтами была, вроде ее решили. Потом написали что версия игры обновилась и шрифты не подходят, сказали надо переделывать. А потом все заглохло, как будто переводчики потеряли интерес к переводу.

На последней версии все работает, как минимум одна пользовательская кампания на русском уже пилится без проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Новый день и снова все печально...

Новое открытие темы и снова море флуда :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

темка на нотабеноиде спустилась со 100% до 99.9%) работают по чуть чуть - правда, визуально, не в ту сторону =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
темка на нотабеноиде спустилась со 100% до 99.9%) работают по чуть чуть - правда, визуально, не в ту сторону =)

Теперь эти цифра до нового года будет весеть. 0.1% будут три месяца править, если не больше.

Только я подозреваю что там 99.9% надо править.

Ну молодцы ребята, навели шоруху, обнадежили, а потом обламали, спасибо!

Нижайше благодорю, за то что оторвали меня от повседневных забот и заставили "штаны просиживать на форуме". Я даже один раз опоздал на работу, хотя вам до это нет никакого дела.

Я просто мечтаю, когда же в русском словаре, слова - "пунктальность" и "обьективность", заменят на "когда нибуть" и "возможно и так". И их вычеркнут вообще, потому что у нас невозможнор что бы делилаи все вовремя и выпоняли свои обещания. Зачем они тогда нужны? Вычеркнуть их к чертовой матери, зачем людей бударажить неизвестными словами.

Изменено пользователем cut84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теперь эти цифра до нового года будет весеть. 0.1% будут три месяца править, если не больше.

Только я подозреваю что там 99.9% надо править.

Ну молодцы ребята, навели шоруху, обнадежили, а потом обламали, спасибо!

Нижайше благодорю, за то что оторвали меня от повседневных забот и заставили "штаны просиживать на форуме". Я даже один раз опоздал на работу, хотя вам до это нет никакого дела.

Я просто мечтаю, когда же в русском словаре, слова - "пунктальность" и "обьективность", заменят на "когда нибуть" и "возможно и так". И их вычеркнут вообще, потому что у нас невозможнор что бы делилаи все вовремя и выпоняли свои обещания. Зачем они тогда нужны? Вычеркнуть их к чертовой матери, зачем людей бударажить неизвестными словами.

вот вот обнадеживающей инфы было много особенно "2-3 недели" время пришло результата нет!!!! возможно возникли трудности опять же почему бы не отписаться чтобы люди не волновались и знали что работа идет и не остановлена?!?!я лично с момента закрытия темы тоже не уходил и в надежде ждал появлени ссылки на русик=(

P.S кидайтесь тапками скока хотите :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот вот обнадеживающей инфы было много особенно "2-3 недели" время пришло результата нет!!!! возможно возникли трудности опять же почему бы не отписаться чтобы люди не волновались и знали что работа идет и не остановлена?!?!я лично с момента закрытия темы тоже не уходил и в надежде ждал появлени ссылки на русик=(

P.S кидайтесь тапками скока хотите :russian_roulette:

Так, ребят, не борзейте. Никто вам ничем тут не обязан. Команда бесплатно проделывает огромную работу для вас, а вы в неё тряпками, тряпками ссаными... Нельзя так. Вы как нищий, которому подали рубль, а он орет "ТЫ ОХРЕНЕЛ, МНЕ СОТНЮ НАДО!!!!". в конце концов, никто вам не запрещает открыть свой проект перевода, в котором все получится молниеносно и качественно. правда? простите за флуд. тему советую закрыть снова. говорить тут не о чем. пока нет результатов или отчетов - тут будет только гниющий флуд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thief
      Medieval 2: Total War

      Метки: Стратегия, Средневековье, Историческая, Пошаговая стратегия, Глобальная стратегия Разработчик: The Creative Assembly Издатель: SEGA Серия: Total War Дата выхода: 14 ноября 2006 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка Отзывы Steam: 25207 отзывов, 95% положительных  
      Medieval 2: Total War - Kingdoms

      Метки: Стратегия, Средневековье, Историческая, Глобальная стратегия, Для одного игрока Разработчик: The Creative Assembly Издатель: Софт Клаб Серия: Total War Дата выхода: 28 августа 2007 года Отзывы Steam: 541 отзывов, 95% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нейронку надо периодически пинать(корректируя промт), чтобы получить желаемое)) А так она вполне неплохо адаптирует английские факи под богатые русский мат)) На автомате же если прогонять будет сильно смягчено. Ну а на основе английской версии наверное проще всего отредачить под нецензуру, если там не в каждом предложении факи, то достаточно отфильтровать по ним.
    •   Видеокарта NVIDIA GeForce RTX 3050. Всё обновляла. А винда, да старая 10-ка. Но из-за одной игры устанавливать самую последнюю версию, пока что неохота. Я без игры этой проживу. Есть во что играть.  Разработчики в любом случае накосячили. Написали бы что игра запускается только на самой новой версии винды.
    • Не работает, после того как закидываю файлы перевода в папку с игрой, она перестает запускаться. Возможно, причина в том, что у вас версия игры Class_Of_09-1.0, а в Стиме: Class_Of_09-1.2
    • смотрю у вас тут хорошо дела продвигаются, выглядит качественно
    • Согласен -это одна из причин, подгонки длины текста под окно без точного перевода, просто переформулировав его. Суть не поменяется. Я почему поднял тему мата: у меня табличкой расположен текст на инглише, дойче, перевод нейронки с немецкого и перевод от kokos89 (так удобнее юзать/править/сравнивать смысл). Собственно, обратил внимание, что нейронка сильно цензурит английский и прям откровенничает с немецкого. Текст значительно ближе к тому, что получается у автора темы. В целом, по ключевым словам с аглицкого, я предварительно отфильтровал — там не шибко много такого текста, так что просто жду окончательный перевод и далее можно делать альтернативную версию, без цензуры. Хорошо хоть в текстурах граффити без мата
    • Пару-тройку недель назад приступил к игре. Наигранно 28 часов и нахожусь в 7 главе. Хочу поделиться впечатлением в первую очередь об переводе. В команде Могнет хорошие переводчики, многие реплики и строки адаптированы под лучшую передачу на русском языке, а не прямой или тем более дословный перевод. Иногда складывается впечатление как будто переводчики работали смотря на сцены в игре, настолько хорошо и убедительно. Не проф уровень конечно, но более чем достойно. Встречаются мелкие косяки, когда склонение неправильное или отсутствует перевод предметов при взятии, но это мелочи и общую картину не портят. Самую игру поделю на 3 пункта: отрицательные моменты, спорные и положительные.  
    • https://youtu.be/4sIfe773Pds  Правда здесь прикол не до конца показан. Чуть дальше, ещё есть разговор примерно такой:
      - Я свою работу сделал.
      - Нихрена себе сделал, Кори убили!
      - Если тебе не терпится подохнуть я мешать не буду и 500 долларовые штаны мне достанутся.
      - 600 долларовые! 
    • Русификатор текста для Halo: Reach не работает на пиратке с версией 1.2969.0.0 (Build 9367265). Вылетает в основное меню после выбора компании Reach. Может кто подсказать что можно сделать и как это исправить?
    • Ну если словил бан по железу, то hwid железок не подменить без отключения этой функции. Все спуферы так работают.
      Есть возможность заранее запускать сам чит на 2 пк или покупать сервер и запускать там, но бан то все равно можно получить на основном за слишком хорошую игру. После чего его не снять.
      Я думаю все идет в правильном направлении.
    • @CyberEssence тоже смотрел ещё на vhs. Разговору за кожаные штаны не помню.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×