Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А что если отправить им перевод, а они уже его вставят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что если отправить им перевод, а они уже его вставят

в таком случае они просто бабла нахаляву срубят и скажут мол сами перевели!!!!! :censored: по губам им!!!!!пусть сами свою жопу рвут!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И всё же неплохо бы в шапку добавить счет Яндекс.Деньги, для безвозмездной помощи нашим переводчикам :) Пусть RedSkotina свой выложит :)

Изменено пользователем Cr0c81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И всё же неплохо бы в шапку добавить счет Яндекс.Деньги, для безвозмездной помощи нашим переводчикам :) Пусть RedSkotina свой выложит :)

Тема эта ушла вообще то, но тебе люди доверяют, вот и займись этим- открой счет и тд, заверши агитацию, давай!!!! Люди непротив жэ. Хоть один возьмется за это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько же хитрых людей вокруг, а, ох уж эта халява каждый готов что-то подкинуть с больной головы на здоровую... ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тема эта ушла вообще то, но тебе люди доверяют, вот и займись этим- открой счет и тд, заверши агитацию, давай!!!! Люди непротив жэ. Хоть один возьмется за это.

Мне доверяют?! Я здесь без году неделя :) А вот RedSkotina активный переводчик, ему виднее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне доверяют?! Я здесь без году неделя :) А вот RedSkotina активный переводчик, ему виднее.

Доверие не доверие, кошелек забей, да и пусть Золото льеться рекой!

Отчет за эту неделю терпеливо ожидающих:Доверие повышается, активность снижается, результаты ожидаются :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Доверие не доверие, кошелек забей, да и пусть Золото льеться рекой!

Отчет за эту неделю терпеливо ожидающих:Доверие повышается, активность снижается, результаты ожидаются :)

ну если хотите отчетов :)

на данный момент:

1. адаптировал шрифты для текущей 1.10 версии

2. вставил диалоги в игру, но поехали скриптовые переменные - не могу выйти даже с первой сцены. сижу, копаю

3. к названиям предметов и описаниям сцен пока не притрагивался

хочу посмотреть фильм, но времени нет :)

P.S. починил скрипты(по крайней мере некторые, требует тестов), вышел с первой сцены. иду спать.

ou9wtGe.jpg

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. починил скрипты(по крайней мере некторые, требует тестов), вышел с первой сцены. иду спать.

Респектище тебе, мужик, за то, что не бросаешь перевод! :)

И дай-ка номер своего кошелька, хоть Яндекс.Деньги, хоть WebMoney, хоть Киви - я тебе чутка нала переведу :)

Изменено пользователем Cr0c81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
EPIC - обещают в ноябре русские субтитры.

По ссылке нет пруфа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну если хотите отчетов :)

на данный момент:

1. адаптировал шрифты для текущей 1.10 версии

2. вставил диалоги в игру, но поехали скриптовые переменные - не могу выйти даже с первой сцены. сижу, копаю

3. к названиям предметов и описаниям сцен пока не притрагивался

хочу посмотреть фильм, но времени нет :)

P.S. починил скрипты(по крайней мере некторые, требует тестов), вышел с первой сцены. иду спать.

ou9wtGe.jpg

Поистине Шикарный Отчет! Слюнки потекли от скрина! :drinks::victory:

Респектище тебе, мужик, за то, что не бросаешь перевод! :)

И дай-ка номер своего кошелька, хоть Яндекс.Деньги, хоть WebMoney, хоть Киви - я тебе чутка нала переведу :)

Поддерживаю, видя результаты тоже хочу морально и финансово подлить Налика в Огонь :)

Изменено пользователем WakaDino

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

итак я имею пре-альфу версию перевода:

переведены

1. сцены

2. диалоги

3. предметы

Все это находится в состоянии "не факт что все переведено или переведено правильно" - я пока не отладил механизм контроля и перевод некоторых строк отсутствует на ноте.

Интерфейс пока совсем не затрагивался.

Мне нужны добровольцы - желательно те кто проходил уже игру или желающие испортить себе удовольствие от прохождения - для тестов.

Учтите - это не просто поиграть - это закрытое тестирование и в какойто мере работа.

Я ожидаю от добровольцев нераспространения перевода.

На тесты я думаю уйдет недели две минимум.

Я же пока планирую заняться интерфейсом, обработкой информации от тестеров, исправлением ошибок и взаимодействиями с переводчиками для получения недостающего перевода.

чуть не забыл, перевод подготовлен для версии 1.1.0 из стрима.

ориентироваться прошу на эту версию

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
итак я имею пре-альфу версию перевода:

переведены

1. сцены

2. диалоги

3. предметы

Все это находится в состоянии "не факт что все переведено или переведено правильно" - я пока не отладил механизм контроля и перевод некоторых строк отсутствует на ноте.

Интерфейс пока совсем не затрагивался.

Мне нужны добровольцы - желательно те кто проходил уже игру или желающие испортить себе удовольствие от прохождения - для тестов.

Учтите - это не просто поиграть - это закрытое тестирование и в какойто мере работа.

Я ожидаю от добровольцев нераспространения перевода.

На тесты я думаю уйдет недели две минимум.

Я же пока планирую заняться интерфейсом, обработкой информации от тестеров, исправлением ошибок и взаимодействиями с переводчиками для получения недостающего перевода.

есть какие то определенные требования? помимо нераспространения и спойлеров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через uTinyRipper можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
    • Тяжело это признавать (шучу, как камень с души свалился на самом деле) меня обошли добрые люди в создании НОРМАЛЬНОГО перевода.
      У них есть группа в телеге, где доступен русификатор TQ2: https://t.me/tq_grace Что есть у них, чего нет у меня: Ручной перевод всего текста Перевод части пропущенных в locres строк Шрифты почти как в EN-оригинале Я всё, что сегодня делал для своего перевода — выложил, но это уже так, малозначимо.
    • Он должен точно отражать смысл.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×