Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вынесите в шапку % готовности и % отредактированного как сделали в Амалуре и все, в разы стало меньше воплей в той теме после этого :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гмм.. а с какого перепуга, или для чего (попытайтесь поразмыслить.. хоть иногда) Вы это пишете?? Ну.. начнем (хотя бы) с того: разве мой ответ был в грубой форме?? Или допустим Ваше замечание "Умейте различать вопросы" для мня так же являются грубостью, в таком случае я Вам подобно и отвечу: Умейте различать вообще разговор и понятие о том, о чем идет речь, так или иначе..

Зачем я эту пишу, это дело вопроса 42, на него до сих пор нет ответа. А насчет вашего ответа, так я вапще не про ваш ответ говорил, я про того, кто вопрос задал. За "Умейте" извиняюсь, мне казалось высказывание мое выглядело незаконченным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сударь, тут никто не требует, кроме отдельных неадекватных личностей, на которых не стоит обращать внимания. Многие справедиво просят поторопиться с переводом, и почемуто читаешь подобные ответы. "Сделай когда сделаем, скажите спасибо что вообще делаем." Лично мне это напоминает совок - жилконтору "Сделаем мы вам отпление, скажите что вообще делаем".

Тогда уже сразу же бы отписались, что переводчикм плевать на тех кто ждет русификатор. Они его делают ради себя, ради того что бы глубже углубиться в знания английского языка. Никуда торопиться не собираются, ради кучки неучей, которые хотят преобщиться к этой замечательной игре. Так помоему честнее будет.

Блин, извиняюсь за очередной в итак уже забитой теме флудом, флуд.

Ёпрст, ну хватит, хватит наглеть, борзеть, и т.д. Какого черта, по твоему это справедливо просить поторопится с переводом? С какого перепуга? Может ты их начальник? Нет? Тогда какого черта?! Что за люди пошли. Мало получать русификатор, на халяву да еще и качественный. Так еще надо поторопить, сказать что это действо справедливо, и еще больше нафлудить. Нет, серьезно, я не понимаю, что происходит в голове у таких как ты. Не хочешь ждать? Иди свой пили. Переводчикам как раз не плевать, ибо если было бы плевать, они бы скинули промт, а для себя бы уже спокойно делали перевод до конца. А так, они делают перевод, делают так чтобы люди не портили себе впечатление плохим переводом, так на них еще всякие индивидуумы вроде тебя наезжают. Боже мой, сколько можно? Это наверно самая задевающая меня тема. Я такой наглости, отродясь не видел. Банить таких надо, или хотя бы доступ к форумам с переводом закрывать доступ. Черт, ну серьезно, моя челюсть давно на полу, из-за таких вот высказываний.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не совсем понять в чем Ваша "справедливость"??

Вы вообще себе, как это все представляете?? Задайте себе вопрос, а потом попытайтесь его (хотя бы) выяснить..

На самом деле вопрос заключается в том: Как и кем здесь и данный перевод происходит??

Когда ответите, тогда можно было бы продолжить разговор))

Коллективом людей которым интересно переводить игры.

КОЛЛЕКТИВОМ

Коллективом где люди обсуждает, договориться, выполняют обещания.

gorlum90

Блин, извиняюсь за очередной в итак уже забитой теме флудом, флуд.

Ёпрст, ну хватит, хватит наглеть, борзеть, и т.д. Какого черта, по твоему это справедливо просить поторопится с переводом? ....

Я никого не тороплю, я лишь хочу увидеть тут приблизительную дату окончания перевода. Что бы нет тратить на бесползезные споры с такими флудерами как вы. Мне вот сейчас на работу идти надо, а на почту пришел ваш дурацкий ответ. Вы наверно даже в игру то играть не будете. Или же пробежали ее мельком.

А раз даты нет, значит переводчикам плевать когда будет готов перевод, им больше интересен процесс перевода. А мне больше интересен процес игры на русском языке. И помоему не говорить года будет сделан перевод, после того, как основная работа уже сделанна, это просто издевательство.

Изменено пользователем cut84

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
выполняют обещания.

Какие обещания?? Кто и где Вам (да и кому-либо) их давал??

Эти ультратормоза даже Brutal Legend доделать не смогли, что уж тут говорить.

Гммм.. так доделайте, в чем проблема?? Кто мешает то..

Хотя не понять (вроде) Брутал Легенд был руссик (сам поиграл, довольно давно), Вы (видммо) даже сам не в состоянии че-либо найти, а претензии предъявляете (единственно не понять кому, и зачем, но Вам.. по ходу лишь бы че написать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого-го, срач развели. И правда, надо закрыть тему. Господа переводчики, мы ждём и верим в вас.

P.S. От себя скажу: В данном конкретном случае разработчиков можно понять: денег мало, издателя нет. Но, в большинстве других случаев такие гиганты как Electronic Arts, Ubisoft и иже с ними, уже задолбали выпускать игры с одними субтитрами, а то и без оных. Как кто-то тут сказал, во многих странах запрещено выпускать фильмы и игры без локализации. Вот все говорят щас про антипиратский закон, а я так думаю, что надо бы принять закон, который бы обязывал издателей, которые продают игры в Росси переводить их на русский, глядишь, и желающих купить лицензию будет побольше. Я, например, из принципа не стану покупать нелокализованную игру, а скачаю пиратку. Но это так, к слову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какие обещания?? Кто и где Вам (да и кому-либо) их давал??

Гммм.. так доделайте, в чем проблема?? Кто мешает то..

Хотя не понять (вроде) Брутал Легенд был руссик (сам поиграл, довольно давно), Вы (видммо) даже сам не в состоянии че-либо найти, а претензии предъявляете (единственно не понять кому, и зачем, но Вам.. по ходу лишь бы че написать)

ага, был, только это чистейший промт, так что лучше сами бы сперва глянули, что да как, прежде чем аргументировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но, в большинстве других случаев такие гиганты как Electronic Arts, Ubisoft и иже с ними, уже задолбали выпускать игры с одними субтитрами, а то и без оных. Как кто-то тут сказал, во многих странах запрещено выпускать фильмы и игры без локализации. Вот все говорят щас про антипиратский закон, а я так думаю, что надо бы принять закон, который бы обязывал издателей, которые продают игры в Росси переводить их на русский, глядишь, и желающих купить лицензию будет побольше. Я, например, из принципа не стану покупать нелокализованную игру, а скачаю пиратку. Но это так, к слову.

Эти гиганты игро-строя официально заявляли причину отказа от озвучки своих проектов - содержание отдела локализации (Русского) обходилось в 10-15% от стоимости всего проекта. А общая прибыль (благодаря менталитету населения стран СНГ) практически нулевая (т.е. по сути отдел работал в пустую пожирая деньги - т.к. все нагло пиратят). Им еще стоит сказать огромное спасибо , что они уважительно относятся к своей аудитории и делают до сих пор русские сабы и интерфейс...

НУ и в итоге приходим к красивейшему, классическому замкнутому кругу - "Нам хорошо и удобно - мы пиратим... Нам плохо и неудобно - мы пиратим еще больше..."

P.s. если вы Гражданин России вы вполне можете дать начало новому закону "об обязательной локализации продуктов распространяемых на территории страны" - нужно просто пойти на сайт РОИ и грамотно создать петицию (увы, я , на данный момент, гражданин Украины - иначе создал бы сам...).

Извиняюсь за оф-топ в теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вынесите в шапку % готовности и % отредактированного как сделали в Амалуре и все, в разы стало меньше воплей в той теме после этого :wink:

Переведено - 100%, отредактирован промт в читабельный вид - 10%? 20%? 30%? XX%?

Шрифты - 100%

Интерфейс - 30-45%

Цифры не точные и не официальные.

Эти ультратормоза даже Brutal Legend доделать не смогли, что уж тут говорить.

По вашим словам можно подумать, что перевод заброшен...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведено - 100%, отредактирован промт в читабельный вид - 10%? 20%? 30%? XX%?

Шрифты - 100%

Интерфейс - 30-45%

Цифры не точные и не официальные.

По вашим словам можно подумать, что перевод заброшен...

просто некоторые из принципа нервы треплют,а как возникает вопрос самим "упрощенный" перевод сделать...тишина :lazy:

Изменено пользователем Darkstel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
просто некоторые из принципа нервы треплют,а как возникает вопрос самим "упрощенный" перевод сделать...тишина :lazy:

В интернете ты Лев Толстой, а в жизни школьник простой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В интернете ты Лев Толстой, а в жизни школьник простой...

Мудрость гор :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Частенько захожу в эту ветку форума, но перевода как нет, так и нет. Хотя сильно жду. Боюсь как-бы не вышел он осенью, когда много игровых релизов и эту игру просто не начнут играть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Частенько захожу в эту ветку форума, но перевода как нет, так и нет. Хотя сильно жду. Боюсь как-бы не вышел он осенью, когда много игровых релизов и эту игру просто не начнут играть.

можешь уже не бояться осень минимальная дата :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому надоело ждать - Делайте свой.

Кто хочет знать точную дату - 1 Июня 2014 12:00

Для терпеливых - как только, так сразу.

Изменено пользователем SuSHkOo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 100% (14 отзывов на 17.06.26)
      Blast Head — это рогалик с метапрогрессией, в котором экран быстро превращается в красочный калейдоскоп из пуль, взрывов и все более причудливого оружия. Выбирайте снаряжение, развивайте каждое оружие в отдельном древе навыков, открывайте пассивные и активные навыки и создавайте мощные комбинации прямо на ходу. Каждый забег — это эксперимент!
      Более 10 уникальных видов абсурдного оружия — у каждого из них есть собственное древо улучшений с 10—15 навыками, которые можно разблокировать. Дело не только в прокачке характеристик, но и в формировании собственного стиля игры. Превратите простую рогатку в оружие массового поражения или создайте систему, которая погрузит врагов в хаос. Кастомизация оружия — оружие можно комбинировать, улучшать и экспериментировать с ним, чтобы найти неожиданные сочетания, которые помогут мгновенно очистить поле боя. Рогатка, шлепанцы, кислотный бак, сферы хаоса или даже лук любви — дайте волю воображению! Руны, изменяющие механику — хотите, чтобы игра шла сама по себе? Включите автоматический огонь и сосредоточьтесь на уклонении от атак. Любите рисковать? Увеличьте плотность врагов, чтобы получить больше наград. Хотите запустить особые события? Руны позволяют менять основные правила игры, благодаря чему каждое прохождение будет уникальным и неповторимым. Быстрые и напряженные игровые сессии — вам не придется играть целый вечер: одно прохождение длится 10—30 минут, но напряжение не ослабевает ни на секунду. Чистый экшен: экран превращается в калейдоскоп из пуль, эффектов и врагов. Угрожающие враги, огромные боссы — поначалу это просто мелкие твари, которых вы разносите в клочья. Но с каждой минутой ситуация становится все хуже: рои становятся больше, враги — опаснее, а боссы требуют творческого подхода, а иногда и отчаяния.  
      Русификатор (17.06.26) от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.
      Deepseek с правками.
    • Автор: SerGEAnt
      Sand: Raiders of Sophie

      Метки: Игрок против игрока, Гонки на выживание, Шутер с эвакуацией, Королевская битва, Пираты Платформы: PC Разработчик: Hologryph, TowerHaus Издатель: tinyBuild Серия: tinyBuild Дата выхода: 22.06.2026 Ранний доступ: Да

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • игра крашится сразу как только нажимаю новая игра или на загрузку
    • @Burenka чтобы это фиксить надо скрины именно проблемных мест, если у @eaZy  будет желания шлифовать. А если просто говорить “что вот в каком-то там месте хз каком что-то там вылезло хз что”, такое никто не будет делать  Потому что нужно учитывать такой момент — не все кто переводит игры играют в них полностью. И даже если и играют, просматривать все места и проговаривать со всеми нпс — это та ещё духота.
    • Ну так-то промолчу о том, что тебе и говорили  о том, что сначала тебя отправят (отправил бы нормальный терапевт, если бы тот у тебя был бы) к глазному. Не понимаю, зачем тебя потянуло сразу же к неврологу. Сначала надо отсеять банальные и базовые причины, а уже потом кидаться в экзотику.
    • Был у невролога, направление на МРТ не дали, якобы нет оснований. Выписали капли и дали направление к офтальмологу.   Дома жесть как мрачно, когда смотреть ничего не можешь. На флешке были Ведьмак:последнее желание и Гарри Поттер и кубок огня   Вот лежу, смотрю в потолок и слушаю ГП, потому как Ведьмака наизусть знаю.
    • Есть явные проблемы у этого перевод, текст в книгах вылезает за экран, из-за чего не читается полностью, плюс области с диалогом могут улететь также далеко, это вообще не понял почему. Ну а в остальном супер, мегабыстро, пока каких-то больших проблем перевода не заметил, спасибо  
    • Если почтой, то это, боюсь что, будут уже котята Шрёдингера.
    • То есть версия 1.5.2.2 уже не последняя ? Я час назад заходил в игру просто ..
    • Нейросетевой перевод полной версии Скачать
    • Это мод, который позволяет ставить расширения в стиме. 

      Смотри, какое дело. Ванильный десктопный клиент Steam использует встроенный браузер на базе CEF (Chromium Embedded Framework). Этот браузер строго изолирован от системных браузеров типа хрома и лисы. И в обычной ситуации он физически не может просто так подсосать расширение и встроенный в расширение скрипт. А поскольку чудес не бывает - нужно искать рациональное объяснение. Самое первое, которое приходит в голову - это миллениум. Но ты про него не знаешь.  Я б мог предположить, что дело в PWA(Progressive Web App)-приложении. Это когда пользователь создаёт ярлык сайта Steam через Chrome или Edge с галочкой “Открывать в отдельном окне”. Внешне это выглядит как отдельная программа (с иконкой на панели задач и без адресной строки), но под капотом это полноценный браузер, где работают все установленные расширения, включая Tampermonkey. Человек щёлкает по ссылке внутри клиента Steam, его перекидывает в дефолтный Chrome/Firefox (где скрипт отрабатывает), а он не замечает разницы и считает, что это произошло “внутри Steam”. Но мне кажется ты бы заметил подмену, так что отметаем. Второе предположение - если у тебя бета-версия стима, мб туда добвили функции, которые есть у меня? Третье предположение - вмешательство на уровне сети (через программы-фильтры). Это самый интересный технический сценарий. Я про некоторые десктопные программы для фильтрации трафика, где есть встроенные менеджеры скриптов, типа того же AdGuard. Т.е. полноценная десктопная версия AdGuard умеет перехватывать HTTPS-трафик всех приложений на ПК (не только браузеров). В ней есть раздел “Пользовательские скрипты”. Если туда добавить мой скрипт, AdGuard может на лету инжектить JS-код прямо в страницы, которые загружает клиент Steam. И всё работает без всяких Millennium'ов.
    • В Steam вышло обновление до версии 2.0, которое сломало русификатор. Выкладываю обновленный “game28.dta”: https://www.mediafire.com/file/sqehvvdbr6wlk32/game28.dta
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×