Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  z2deker писал:
сейчас тоже посмотрю, это уже получше будет

пока нарыл примерно такое:

  Цитата
заголовок 92 байта

0x58 (DWORD) количество глифов

с 0x5c начинается массив состоящий из структур размером в 36 байт:

id (DWORD) - код символа

x (DWORD) - координата x на тектуре

y (DWORD) - координата y на тектуре

width (DWORD) - ширина символа на тектуре

height(DWORD) - высота символа на текстуре

xoffset(DWORD) - смещение символа по x в выводящем знакоместе(-)

yoffset (DWORD) - смещение символа по y в выводящем знакоместе(-)

xadvance(DWORD) - неизвестно, возможно xadvance из bmfont?

flag(DWORD) - неизвестно,значение постояно 0x0f, судя по затемнению символа при изменении -что то связаное с альфаканалом ?

Подвал состоит из 28 байт.

Все нулевые - возможно просто padder

остановился на том , что пока не могу запихнуть сгенереные из bmfont текстурные координаты - крашится.

возможно требуется полное соответствие количества глифов в старом и новом файле.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  RedSkotina писал:
пока нарыл примерно такое:
Показать больше  

то есть можно взять кастомную текстуру и файл и все готово. Чем его можно открыть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  InVise2x писал:
Я ещёраз проверил перевод, убрал некоторые недочёты. В общем бери, переводи.

Я тоже перевёл последнюю страничку.

  Скрытый текст (Показать содержимое)

У тебя открыт доступ к переводам на ноте, бери там перевод, если сомневаешься, задай вопрос как переводить там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  z2deker писал:
то есть можно взять кастомную текстуру и файл и все готово. Чем его можно открыть?
Показать больше  

не все так просто, - это внутренний формат юнити, поэтому инструмент надо писать самому скорее всего.

я наваял скрипт на питоне , чтобы перегонять в него из bmfont - но пока крешится - копаю дальше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, что там со шрифтами?

Я так понимаю проблема при связке символа и текстуры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  RedSkotina писал:
не все так просто, - это внутренний формат юнити, поэтому инструмент надо писать самому скорее всего.

я наваял скрипт на питоне , чтобы перегонять в него из bmfont - но пока крешится - копаю дальше

Показать больше  

из этого?

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

https://dl.dropboxusercontent.com/u/1117292/1024x512_0.tga[/post]

Изменено пользователем Haoose
Спойлеры юзай!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, что встреваю. Я слежу за темой и обсуждениями, параллельно проходя игру со словариком. И тут говорили, что не собираются переводить всякие Decker, BTL, IC и подобные. На 28 странице выложили пример перевода последней странички хелпа, и если честно режет глаз и восприятие слова по типу "улудшеная реальность" и "ликвидация единичного доступа". Я конечно не берусь говорить, что имею хорошее знание английского, но в моем понимании значение слов должно быть несколько иным, даже учитывая художественный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да примерно из такого. только 256x256 tga . только bmfont генерит кривую tga - надо отрезать последние несколько байт от него с коментариями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переводить не обязательно слово в слово, главное чтобы был тот же смысла, имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mitrichmmmmmmm писал:
Извиняюсь, что встреваю. Я слежу за темой и обсуждениями, параллельно проходя игру со словариком. И тут говорили, что не собираются переводить всякие Decker, BTL, IC и подобные. На 28 странице выложили пример перевода последней странички хелпа, и если честно режет глаз и восприятие слова по типу "улудшеная реальность" и "ликвидация единичного доступа". Я конечно не берусь говорить, что имею хорошее знание английского, но в моем понимании значение слов должно быть несколько иным, даже учитывая художественный перевод
Показать больше  

перевода то пока не было

Decker - внутриигровой слэнг ("Decker" - a word, created by combining "Hacker" and "Cyberdeck")

BTL(Better Than Life) - внутреигровой термин доловно Лучше Чем Жизнь(я предлогал УР-улучшенная реальность/улучшитель реальности)

IC/ICE(ЛЕД) - Intrusion Countermeasures Electronics (видимо трудновато подобрать термин к абревеатуре лед)

SIN - Если чесно мне понравился вариант с ГРЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mitrichmmmmmmm писал:
Извиняюсь, что встреваю. Я слежу за темой и обсуждениями, параллельно проходя игру со словариком. И тут говорили, что не собираются переводить всякие Decker, BTL, IC и подобные. На 28 странице выложили пример перевода последней странички хелпа, и если честно режет глаз и восприятие слова по типу "улудшеная реальность" и "ликвидация единичного доступа". Я конечно не берусь говорить, что имею хорошее знание английского, но в моем понимании значение слов должно быть несколько иным, даже учитывая художественный перевод
Показать больше  

предложите свое виденье перевода (можно прямо здесь, я думаю переводчики, если им понравится, подхватят) сочетания "Better-Than-Life" (дословно "Лучше-Чем-Жизнь"). Для полёта фантазии знание английского же не требуется :).

а по поводу ICe (Intrusion Countermeasures Electronics) (это вроде также является и ХП декера в матрице) - мне лично нравится СИЛА (СИстема ликвидации агрессора). Также можно обыграть вариант с темной силой и т.д. и т.п. Но фанаты киберпанка (к коим я себя не отношу) настаивают на ЛЁД

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mitrichmmmmmmm писал:
Извиняюсь, что встреваю. Я слежу за темой и обсуждениями, параллельно проходя игру со словариком. И тут говорили, что не собираются переводить всякие Decker, BTL, IC и подобные. На 28 странице выложили пример перевода последней странички хелпа, и если честно режет глаз и восприятие слова по типу "улудшеная реальность" и "ликвидация единичного доступа". Я конечно не берусь говорить, что имею хорошее знание английского, но в моем понимании значение слов должно быть несколько иным, даже учитывая художественный перевод
Показать больше  

Все будет как надо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В слайдах надо бы вместо кибертехники поставить имплант. Так лучше звучит. В остальном перевод слэнга очень даже ничего. А разве там есть чёрный лёд? я думал там просто лёд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

  Blaine писал:
а по поводу ICe (Intrusion Countermeasures Electronics)
Показать больше  
это всего навсего firewall. Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      My Little Pony: A Zephyr Heights Mystery

      Метки: Приключение, Для всей семьи, 3D-платформер, Для нескольких игроков, Платформер Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Drakhar Studios Издатель: Outright Games Серия: Outright Games Дата выхода: 17 мая 2024 года Отзывы Steam: 94 отзывов, 80% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Grounded 2

      Метки: Экшен, Приключение, Выживание, Для нескольких игроков, Строительство базы Платформы: PC XS Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29.07.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 10597 отзывов, 78% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt  Cat & Mouse обновили версию и выкатили ещё одну версию перевода: актуальные 1.3.1 (standard) / 2.1.0 (opinionated)    
    • От DoW4 ничего хорошего ждать не стоит. Канадцы из Relic, ушедшие от Sega, смогли получить права на издание оригинальных частей и вернули их в Россию.   А вот в случае с четвёртой частью права на издание принадлежат немецкому Deep Silver, который принадлежит отбитым русофобам из немецко-австрийской Plaion (бывший Koch Media). Все её дочерние компании запретили продажу игр россиянам.


      Что интересно, сам Plaion является дочерней компанией Embracer Group.
      Embracer Group работает по децентрализованной модели и компаниям предоставлена широкая автономия.

      Все остальные компании, являющиеся такими же дочками Embracer Group типа шведской Coffee Stain или Amplifier Game Invest, американских Limited Run Games и австрийской THQ Nordic, и аналогично имеющие кучу дочерних компаний, свободно продают свои игры россиянам. И только Plaion, который раскинул свои лапы на целую гряду отдельных дочек (включая дип сильвер, прайм меттер и так далее), ввёл дискриминационные меры по отношению к российским пользователям. Есть предположение, что нужно копать в сторону руководства. Возможно у него есть какие-то связи в немецких политических кругах.
    • Да норм там всё было, просто у MaxysT батарейки были уже подсевшие, а когда он всё-таки решил попробовать проводное подключение , то скорее всего, шнур придавил стулом, отсюда и задержки. Внимательнее надо быть, вот и всё  А мне последний босс не показался сложным, попыток 3-5 наверное понадобилось, у меня было на кровоток заточено.
    • как видим этого не произошло обновление Wake of the Water / обновление Thralls of Twilight   забавно что они, видимо, предпочитают об этом умолчать Разработчик: Keen Games GmbH 
    • Тоже никаких проблем и неудобств по управлению не заметил играл при 60фпс на телике с проводным джойстиком. Зато мне неудобства доставил последний босс, уж больно сложным его сделали по сравнению с остальными боссами.   
    • Патчи киберпанка выходили на пострелизном жизненном цикле продукта. Издания скайрима выходили после завершения пострелизного обслуживания. Про такой важный нюанс, как время, тебе напоминал неоднократно и я, и другие. В том числе про жизненный цикл продукта, а именно что это такое и с чем это едят, я тебе рекомендую почитать уже в третий раз. Вечной поддержки продукта никто не обещал, не обещает и вряд ли кто-то будет обещать. Даже самые стойкие однажды завершают эту поддержку. А как следствие в случае популярного продукта рано или поздно, но появятся ремастеры, а ещё позже могут появиться и ремейки. Не путай поддержку пострелизную, за которую ты по сути платишь, покупая продукт с тем, что эта поддержка якобы должна быть вечной. Да, разрабы не указывают это крупным шрифтом, да, зачастую сроки поддержки вообще не указываются, но у всего есть свой срок. Срок этот может варьироваться от разраба к разрабу, о чём опять-таки уже упоминалось ранее. Огромная. О чём тебе неоднократно напоминают. Ремастеры не выходят во время пострелизной поддержки, пока та ещё имеется, они не выходят во время раннего доступа и прочего, к чему ты в очередной раз пытаешься свести, сравнивая мягкое с тёплым. Вряд ли это можно считать ремастером всё-таки. Это скорее уж что-то типа готи издания. Оно по сути включает базовую игру+все длс к ней, ну и ещё какие-то плюшки сверх того. Типичное голд издание в обычном его понимании, где взяли игру+все аддоны, а сверх того ещё патчиками дошлифовали. На консолях, к слову, это издание было в виде обычного патча к базовой игре (если верить вики игры).
    • Второй дарк соулс когда вышел помню много было хейта что мол графоний хуже чем показывали в трейлерах, и через год (что можно сказать почти как завтра) они выкатили шкуляра (DARK SOULS™ II: Scholar of the First Sin), все то же самое графоний чуток подтянули, сделали поддержку 64 бит, мобов поставили на другие места, боссов вроде как завезли новых, но я когда проходил их не нашел, думал потом как нибудь по гайду это сделать но в итоге забыл. Как по мне так там отличий с гулькин нос от оригинала, но шкуляра покупали и хвалили его столь же сильно как хейтили оригинал. Или например есть такая игра — Might & Magic: Clash of Heroes, к ней не так давно выпустили Definitive Edition, и я там вообще никакой разницы с оригиналом не заметил, та же самая игра один в один. В отзывах пишут что поменяли портреты персонажей и все больше изменений нет. И отзывы вполне себе положительные, я кстати тоже купил обе и особо не жалею. Это я к тому что разрабы вполне владеют навыком продать одну и ту же игру дважды. Если игроки берут то грешно на этом не заработать.
    • https://disk.yandex.ru/d/R34lbvQ9MMRlvA устанавливать также, файлик только прошлой незабудьте удалить если будете этот шрифт ставить   @VIce5 проверяй) вот вам для сравнения чтобы лучше понимать
      Оригинальный

      1
      2
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×