Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  z2deker писал:
сейчас тоже посмотрю, это уже получше будет

пока нарыл примерно такое:

  Цитата
заголовок 92 байта

0x58 (DWORD) количество глифов

с 0x5c начинается массив состоящий из структур размером в 36 байт:

id (DWORD) - код символа

x (DWORD) - координата x на тектуре

y (DWORD) - координата y на тектуре

width (DWORD) - ширина символа на тектуре

height(DWORD) - высота символа на текстуре

xoffset(DWORD) - смещение символа по x в выводящем знакоместе(-)

yoffset (DWORD) - смещение символа по y в выводящем знакоместе(-)

xadvance(DWORD) - неизвестно, возможно xadvance из bmfont?

flag(DWORD) - неизвестно,значение постояно 0x0f, судя по затемнению символа при изменении -что то связаное с альфаканалом ?

Подвал состоит из 28 байт.

Все нулевые - возможно просто padder

остановился на том , что пока не могу запихнуть сгенереные из bmfont текстурные координаты - крашится.

возможно требуется полное соответствие количества глифов в старом и новом файле.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  RedSkotina писал:
пока нарыл примерно такое:
Показать больше  

то есть можно взять кастомную текстуру и файл и все готово. Чем его можно открыть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  InVise2x писал:
Я ещёраз проверил перевод, убрал некоторые недочёты. В общем бери, переводи.

Я тоже перевёл последнюю страничку.

  Скрытый текст (Показать содержимое)

У тебя открыт доступ к переводам на ноте, бери там перевод, если сомневаешься, задай вопрос как переводить там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  z2deker писал:
то есть можно взять кастомную текстуру и файл и все готово. Чем его можно открыть?
Показать больше  

не все так просто, - это внутренний формат юнити, поэтому инструмент надо писать самому скорее всего.

я наваял скрипт на питоне , чтобы перегонять в него из bmfont - но пока крешится - копаю дальше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, что там со шрифтами?

Я так понимаю проблема при связке символа и текстуры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  RedSkotina писал:
не все так просто, - это внутренний формат юнити, поэтому инструмент надо писать самому скорее всего.

я наваял скрипт на питоне , чтобы перегонять в него из bmfont - но пока крешится - копаю дальше

Показать больше  

из этого?

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

https://dl.dropboxusercontent.com/u/1117292/1024x512_0.tga[/post]

Изменено пользователем Haoose
Спойлеры юзай!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, что встреваю. Я слежу за темой и обсуждениями, параллельно проходя игру со словариком. И тут говорили, что не собираются переводить всякие Decker, BTL, IC и подобные. На 28 странице выложили пример перевода последней странички хелпа, и если честно режет глаз и восприятие слова по типу "улудшеная реальность" и "ликвидация единичного доступа". Я конечно не берусь говорить, что имею хорошее знание английского, но в моем понимании значение слов должно быть несколько иным, даже учитывая художественный перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да примерно из такого. только 256x256 tga . только bmfont генерит кривую tga - надо отрезать последние несколько байт от него с коментариями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

переводить не обязательно слово в слово, главное чтобы был тот же смысла, имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mitrichmmmmmmm писал:
Извиняюсь, что встреваю. Я слежу за темой и обсуждениями, параллельно проходя игру со словариком. И тут говорили, что не собираются переводить всякие Decker, BTL, IC и подобные. На 28 странице выложили пример перевода последней странички хелпа, и если честно режет глаз и восприятие слова по типу "улудшеная реальность" и "ликвидация единичного доступа". Я конечно не берусь говорить, что имею хорошее знание английского, но в моем понимании значение слов должно быть несколько иным, даже учитывая художественный перевод
Показать больше  

перевода то пока не было

Decker - внутриигровой слэнг ("Decker" - a word, created by combining "Hacker" and "Cyberdeck")

BTL(Better Than Life) - внутреигровой термин доловно Лучше Чем Жизнь(я предлогал УР-улучшенная реальность/улучшитель реальности)

IC/ICE(ЛЕД) - Intrusion Countermeasures Electronics (видимо трудновато подобрать термин к абревеатуре лед)

SIN - Если чесно мне понравился вариант с ГРЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mitrichmmmmmmm писал:
Извиняюсь, что встреваю. Я слежу за темой и обсуждениями, параллельно проходя игру со словариком. И тут говорили, что не собираются переводить всякие Decker, BTL, IC и подобные. На 28 странице выложили пример перевода последней странички хелпа, и если честно режет глаз и восприятие слова по типу "улудшеная реальность" и "ликвидация единичного доступа". Я конечно не берусь говорить, что имею хорошее знание английского, но в моем понимании значение слов должно быть несколько иным, даже учитывая художественный перевод
Показать больше  

предложите свое виденье перевода (можно прямо здесь, я думаю переводчики, если им понравится, подхватят) сочетания "Better-Than-Life" (дословно "Лучше-Чем-Жизнь"). Для полёта фантазии знание английского же не требуется :).

а по поводу ICe (Intrusion Countermeasures Electronics) (это вроде также является и ХП декера в матрице) - мне лично нравится СИЛА (СИстема ликвидации агрессора). Также можно обыграть вариант с темной силой и т.д. и т.п. Но фанаты киберпанка (к коим я себя не отношу) настаивают на ЛЁД

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  mitrichmmmmmmm писал:
Извиняюсь, что встреваю. Я слежу за темой и обсуждениями, параллельно проходя игру со словариком. И тут говорили, что не собираются переводить всякие Decker, BTL, IC и подобные. На 28 странице выложили пример перевода последней странички хелпа, и если честно режет глаз и восприятие слова по типу "улудшеная реальность" и "ликвидация единичного доступа". Я конечно не берусь говорить, что имею хорошее знание английского, но в моем понимании значение слов должно быть несколько иным, даже учитывая художественный перевод
Показать больше  

Все будет как надо)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В слайдах надо бы вместо кибертехники поставить имплант. Так лучше звучит. В остальном перевод слэнга очень даже ничего. А разве там есть чёрный лёд? я думал там просто лёд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

  Blaine писал:
а по поводу ICe (Intrusion Countermeasures Electronics)
Показать больше  
это всего навсего firewall. Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost in the Pool

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Интерактивная литература, 2D, Аниме Платформы: PC SW LIN Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: CASCHA GAMES Серия: Parallel Дата выхода: 28 января 2021 года Отзывы Steam: 279 отзывов, 75% положительных
    • Автор: SuperRas
      18 Wheels of Steel: Pedal to the Metal

      Метки: Симулятор, Вождение, Менеджмент, Для одного игрока, Казуальная игра Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Cosmi ValuSoft Дата выхода: 30 августа 2004 года Отзывы Steam: 84 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • спасибо вам, за то, что вы делаете, дай бог вам здоровья
    • У меня такого нет, наверное потому что Яндекс Браузер, хоть он и на хромиуме. В общем, почему то спустя несколько перезагрузок браузера и переустановок скрипта он заработал сам собой.
    • Интересно, а если убрать из названия ‘субтитров’, это будет справедливо? Если да, то можно так и оставить)) Вероятно красивые ролики еще ждем, я тоже люблю смотреть красивые ролики!
    • Автомата не плохая игра, но очень далека от идеала. Первое прохождение оставило куда более хорошее впечатление. На втором я начал замечать что геймплей то совсем слабенький, это не слэшер, это двухкнопочный экшен. Ещё и с убогой камерой, а чтоб иметь таргет, надо сложность в минимум опустить, тогда и на камеру плевать становится, играть проще некуда, но на харде будь добр крути правым стиком всю игру, ведь это так удобно и интересно. Сюжетная арка 9S невероятно унылая, да и герой нудятина, совершенно не интересный, вас буквально в самом начале его арки начинают заваливать духотой, перетащить ведро с маслом роботу занимает минут 5-10, просто потому что он очень медленно идёт, при этом на фоне никаких толковых реплик вообще нет, ты просто почти в тишине сперва идёшь за ведром, потом обратно с этим ведром возвращаешься, ещё и не дай боже наткнешься на текстуру, он упадёт и весь процесс надо повторять по новой. 2B и А2 напротив абсолютно одинаковые персонажи, они вообще ни как не поменяли их механики, хотя андроиды разного класса, единственная разница это то что у А2 есть рейдж, просто герой светится красным, получает и наносит больше урона. Все побочки в духе "принеси-подай" и "сбегай на другой конец карты и вернись обратно". Но сюжет дейтстельно не плох, хотя и слишком трагично-пессимистичный, вообще ничего хорошего не происходит, каждый день какие то ужасы без надежды на будущее. Эволюция жестяных банок даже забавно, учитывая на каких серьёзных щах все это подают.  Определённо внешний вид 2B привлёк часть аудитории, но есть и другие элементы, которые сделаны не плохо. Как минимум игра не смущается поднимать взрослые темы, психологические проблемы, переживания и подобное. Не помню где конкретно, но поднималась даже тема того что раньше андроидов использовали для плотских утех, что очень близко к реальности, очевидно многие бы не отказались от такого будь у него дома красивый и безотказный андроид)  Как по мне лучше бы не тратили деньги и время на убогие ремастеры, а сделали крупную игру в этой вселенной. Чтоб и графика была хорошая и боёвка адекватная и мир хоть чем то заполнен. И не делали акцент на трусах героини, хотя судя по стелар блейд это до сих пор работает.  И при этом реплекант по всем пунктам хуже автоматы, об этой игре то узнали после автоматы, хотя она на 7 лет раньше вышла. 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/438480/Rock_N_Roll_Defense/ Под взрывной саундтрек выберите свою группу, разместите снаряжение и защитите рок-н-ролл от всех и вся, кто попытается его разрушить, в совершенно хардкорной игре в жанре Tower Defense! Rock 'N' Roll Defense, - это игра в жанре Tower Defense, в которой вам предстоит защитить рок-концерт от миньонов, которые пытаются остановить вечеринку! Продумайте свою стратегию, чтобы получить 3 черепа на каждом из 40 уровней. Поп, кантри, дэнс и даже адские миньоны пытаются остановить рок из центра внимания, и ваша задача — остановить их. Используйте стратегию, чтобы получить монеты для размещения и улучшения лучших колонок. 40 этапов, 20 типов врагов (4 босса), 8 различных типов колонок (башен). 10 музыкальных саундтреков от потрясающих исполнителей в разных стилях рок-н-ролла (вы можете скачать его бесплатно!)
    • Очередной “свидетель кровавого совка” бесславно слился. Чем моложе либераст, тем больше он страдал от “репрессий”.
    • @DarkHunterRu я его забанил, расслабься
    • @Flobrtr И вот опять, читаю то что вижу, а не то что видит собеседник, во-первых мы вообще-то ведем дискуссию, причем тут администрация, не напомните? Во-вторых вы даже не поняли, что именно нарушаете. потому что правил в глаза не видели и видеть их не хотели, да и какая дискуссия, что даже до дела не дошло, а уже закончилось, смешно. Все потерли, эx! Аналогия в голову пришла, спорят коммунист и анархист в начале 20ого века, подходит жандарм хватает анархиста, который успел что-то против императора сказать, а потом вышедший на свободу анархист поливает коммуниста грязью, эдакий ты лицемер, никакой с тобой дискуссии!
    • Вышла новая версия перевода:   Переведено: Сюжетные главы Birthright: 19, 20, 21, 22; Побочные главы: 7,8; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~50%; Текстуры(спасибо webdriver за перевод).   Обновление могут скачать поддержавшие на Boosty.
    • нашел кого спрашивать. Еще бы у Логвинова спросил. Интересно, “персик” будет участвовать в продвижении этого продукта, или нет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×